Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
361238 |
Дата создания |
08 апреля 2013 |
Страниц |
51
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРИЯ МОДАЛЬНОСТИ В ЯЗЫКАХ
1.1. Модальность как универсальная категория
1.2. Модальность как грамматическая категория
1.3. Способы выражения модальности в языке
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Модальность в английском языке. Способы выражения модальности в рассказе О.Генри «Воспоминания желтого пса»
2.2. Модальность в русском языке. Способы выражения модальности в рассказе О.Генри «Воспоминания желтого пса»
ГЛАВА 3 СРАВНИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Особенности функционирования модальных глаголов в русском и английском языках
3.2. Сходства и различия в выражении модальности в русском и английском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Введение
Способы выражения модальности в английском языке в сопоставлении с русским
Фрагмент работы для ознакомления
Принадлежность модальных глаголов к тому или иному уровню языка определяется учеными по-разному: одни относят их к лексическим, другие – к грамматическим средствам выражения модальности. Мы считаем целесообразным говорить о них как о лексико-грамматической категории, но в рамках данного исследования, учитывая тот факт, что в русском языке модальные глаголы не имеют такого явного грамматического выражения, как в английском, мы будем говорить о модальных глаголах и словах как о лексических средствах выражения модальности.
Целью данной работы является выявление способов выражения модальности в русском и английском языках и их сравнительный анализ. В процессе исследования мы планируем решить следующие задачи:
дать определение понятию модальности;
проанализировать различные подходы к определению категории модальности, существующие в лингвистике;
выявить различные виды модальности;
классифицировать средства выражения модальности;
выявить отличие модальности от наклонения;
охарактеризовать и сравнить средства выражения модальности в русском и английском языках;
рассмотреть способы выражения модальности на материале художественных произведений О.Генри и А.П.Чехова.
В дальнейшем на основании изложенной классификации средств выражения модальности возможно более детальное рассмотрение модальных значений на всех уровнях языка. Также при анализе большего количества художественных произведений методом статистической обработки станет возможным сделать вывод о соотношении и частотности употребления различных средств выражения модальности в языке, что позволит оптимизировать процесс обучения языку.
На данный момент нам видится необходимым сравнить средства модальности в английском и русском языках, поскольку английский язык по-прежнему занимает лидирующее положение среди иностранных языков, изучаемых в России. Однако в перспективе развития возможно проведения подобного исследования и на языковом материале других языков, а также проведения сравнительного анализа средства выражения модальности в двух, трех и более языках.
Гипотезой исследования является наше предположение о том, что средства выражения модальности в английском и русском языках полностью не совпадают, обнаруживая как сходные, так и отличительные черты. Смеем предположить, что отличительных черт гораздо больше. Так в частности нам кажется важным исследовать функционирование модальных глаголов в русском и английском языках и выявить характерные для каждого языка средства выражения модальности.
Относительно художественных произведений, представленных для анализа в данной работе, наша позиция такова: при выборе рассказов учитывалось сходство содержания рассказа О.Генри «Воспоминания желтого пса» и рассказа А.П,Чехова «Каштанка», что даст возможность более объективно проанализировать использование тех или иных средств выражения модальности в этих произведениях.
При написании данной работы были использованы следующие методы: метод анализа, метод наблюдения, метод сопоставления и метод статистической обработки.
Практическая ценность данной работы определяется возможностью применения результатов исследования при изучении художественного текста, в курсе теоретической грамматики и функциональной стилистики, в преподавании английского и русского языков как иностранных, а также при составлении учебников и методических пособий по теме «Модальность».
Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.
Заключение
Модальность представляет собой многоаспектный феномен, и в лингвистической литературе высказываются различные мнения и доводы относительно определения её сущности и значений. Определяя сущность понятия «модальность», мы пришли к выводу, что это грамматико-семантическая категория, выражающая отношения говорящего к высказываемому, его оценку отношения сообщаемого к объективной действительности.
Список литературы
Список использованной литературы
1.Агаева Ф.А. Модальность как лингвистическая категория. Баку, 1990.
2.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2006.
3.Балли Ш., Общая лингвистика и вопросы французского языка, пер. с франц., М., 1955.
4.Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М.: Высш. шк., 1973. - 342 с.
5.Беляева Е.М Функционально-семантическое поле модальности в английском и русском языках. Воронеж, 1985.
6.Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. - М.: Высш. школа, 1983.
7.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М., 1986.
8.Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. Москва: Логос, 2002. 528 с.
9.Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды - исследования по русской грамматике. - М., 1975. - С. 53 - 88.
10.Голубева Т.М. Модальные глаголы (английский как второй язык)
11.Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. М., 2000.
12.Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности // ВЯ. -1987.-№1.-С.34-35.
13.Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов педагогических институтов. Ленинград: Просвещение, 1971.
14.ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь /гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд., доп. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709с.
15.Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. - Ростов-на-Дону, 1989.
16.Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956.
17.Чехов А.П. Каштанка // Рассказы
18.Эльдарова Р.Р. Категория наклонения в русском и лакском языках. //Семантика языковых единиц разных уровней. Махачкала, ДГУ, 2000.
19. O’Henry Memoirs of a Yellow Dog //100 Selected Stories. Wordsworth Editions Ltd, 1995. C. 37-41.
20.URL: http://www.milgred.net/?page_id=1629
21.URL: http://lingvoforum.net/index.php?topic=41733.0
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00465