Вход

ГЛАГОЛЫ В НОВЕЙШИХ СЛОВАРЯХ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И СЛОВАРНАЯ РАБОТА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 357745
Дата создания 04 мая 2013
Страниц 96
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
6 100руб.
КУПИТЬ

Описание

В работе рассматривается заимствование как один из главных способов пополнения словарного состава языка во все периоды его существования.Описание генетических и семантических особенностей глагольной лексики, представленной в современных словарях заимствованных слов, а также дидактические возможности использования словарной работы, в том числе с заимствованными глаголами, с целью повышения познавательной активности учащихся.
Дипломная работа была написана в 2011 году. Защита - Криворожский государственный педагогический университет. Оценка 5. Эксперимент реальный, проведен среди учащихся 11 класса. ...

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Специфика современных глагольных заимствований 6
1.1 Понятие «заимствование», источники и причины заимствований 6
1.2 Пути заимствования 8
1.3 Семантические группы глагольных заимствований 13
1.4 Словообразовательные заимствования в структуре глаголов 22
Выводы по главе 1 34
ГЛАВА 2. Формирование познавательной активности учащихся 11 класса посредством словарной работы на уроках русского языка 36
2.1 Понятие «познавательная активность» 36
2.2 Словарная работа на уроках русского языка 38
2.3 Диагностика уровня познавательной потребности учащихся и его повышение на уроках русского языка посредством словарной работы 46
2.4 Методические рекомендации для повышения познавательной активности учащихся посредством словарной работы на уроках русского языка 54
Выводы по главе 2 58
ВЫВОДЫ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 67
Приложение А 68
Приложение Б 77
Приложение В 96
Приложение Г 97

Введение

Как известно, лексика является наиболее динамичной стороной языка в любой период времени. Она представляет собой наименьшую степень абстракции в языке, поскольку слово всегда предметно ориентировано; оно образовываться из имеющихся в языке элементов, трансформироваться семантически, а также заимствоваться.
В работе рассматривается заимствование как один из главных способов пополнения словарного состава языка во все периоды его существования. Некоторые из заимствований пришли еще в эпоху общеславянского языка и усвоены древнерусским, как элементы общеславянского языкового наследия. В наше время процесс заимствования активизировался.
Исследованием заимствований занимались многие современные лингвисты, практически ни одно системное описание лексики не обходится без довольно обстоятельного ан ализа корпуса иноязычных по происхождению слов. Достаточно назвать работы А.В. Калинина, Э.В. Кузнецовой, Н.М. Шанского, Д.Н. Шмелева и др.
В наше время интенсифицируются информационные потоки, накопление знаний об окружающем мире происходит с нарастающей быстротой. Чтобы сориентироваться в непрерывно расширяющемся информационном пространстве, соответствовать духу времени, человек должен иметь когнитивные потребности, обладать высоким уровнем познавательной активности.
Специфику формирования познавательной активности учащихся раскрыли такие ученые, как П.Я Гальперин, В.А. Крутецкий и др.
Познавательная активность учащихся, думается, может формироваться, повышаться и на уроках русского языка. В частности, целесообразным представляется обращение в этом аспекте к словарной работе, методике которой посвящены труды А.М. Пешковского, Г.М. Иваницкой, Л.К. Скорохода, М.Ф. Стронина и др. В заданиях для словарной работы в качестве дидактического материала могут быть использованы заимствованные слова, в том числе глаголы.
Итак, все вышеперечисленное позволяет говорить об актуальности заявленной темы.
Цель работы – описать генетические и семантические особенности глагольной лексики, представленной в современных словарях заимствованных слов, а также дидактические возможности использования словарной работы, в том числе с заимствованными глаголами, с целью повышения познавательной активности учащихся.
Достижение поставленной цели связано с решением следующих задач:
1) уяснить причины заимствований, основные их источники и особенности адаптации в современном русском языке;
2) составить список заимствованных глаголов, сгруппировать их по происхождению и семантике;
3) выявить наиболее регулярные словообразовательные форманты в составе заимствованных глаголов;
4) раскрыть понятия «познавательная активность» и «словарная работа»;
5) определить уровень познавательной активности учащихся 11 класса и разработать дидактические материалы для словарной работы на уроках русского языка, способствующие его повышению.
Объект исследования: современные глагольные заимствования в русском языке и процесс повышения познавательной активности учащихся на уроках русского языка.
Предмет исследования: генетические характеристики, общая семантика и словообразовательные особенности современных глагольных заимствований, а также виды словарной работы, в том числе с заимствованными глаголами, направленные на повышение познавательной активности учащихся.
В процессе работы использовались следующие методы: общенаучные (изучение научной литературы, систематизация, метод сплошной выборки, элементы количественного анализа), лингвистические (описательный), педагогические (изучение опыта ведущих учителей, изучение школьных программ и документации, наблюдение, анкетирование, беседа).
Материалом для исследования послужили заимствованные глаголы, извлеченные методом сплошной выборки из словарей иностранных слов последних десятилетий (см. Список источников фактического материала). Картотека состоит из 629 единиц (см. Приложение Б)
Практическая значимость работы заключается в том, что предложенные в ней дидактические материалы могут быть использованы в практике средней школы с целью формировании познавательной активности и развития речи учащихся на уроках русского языка. Составленная картотека заимствованных глаголов может стать основой для дальнейшей разработки поставленной проблемы – анализа глагольных заимствований.
Квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов, списка использованной литературы, включающего 63 позиции, списка источников фактического материала (5 позиций) и приложений, в которые вынесены дидактические материалы (А), картотека исследованных глаголов (Б), результаты анкетирования по методике Ю.С. Юркевич (В), методика «Познавательная активность» по Ю.С. Юркевич (Г).

Фрагмент работы для ознакомления

Материалом для исследования послужили заимствованные глаголы, извлеченные методом сплошной выборки из словарей иностранных слов последних десятилетий (см. Список источников фактического материала). Картотека состоит из 629 единиц (см. Приложение Б)Заимствование в русском языке происходит постоянно. Заимствование осуществляется по двум причинам: во-первых, наименования заимствуются вместе с вновь появившимися предметами, а во-вторых, их появление обусловливается необходимостью преодолеть чрезмерную многозначность некоторых русских слов, пополнить выразительные средства языка и т. д. Интенсивность заимствования из того или иного языка в разные исторические эпохи прямо зависит от актуальности взаимодействия и взаимообмена между культурами народов-носителей языков. Иноязычные слова неизбежнопроходят адаптацию в воспринимающем языке, приобретая присущие ему фонетические, грамматические, словообразовательные черты, приспосабливаясь к его семантической системе.Проникали заимствованные слова в русский язык из различных языков мира, претерпевая разнообразные изменения, приспосабливаясь к системе русского языка, приобретая определенные черты русских слов (грамматические, словообразовательные, фонетические), часто семантически трансформируясь. Процесс заимствования происходит во все периоды существования языка с большей или меньшей степенью активности. Он осуществляется двумя путями: устным (как результат живых контактов носителей языков) и письменным, через книжные источники.Как мы уже сказали, картотека квалификационной работы составила 629 слов. Наибольшую группу в ней составили французские глаголы (185): брикетовать, вояжировать, дебоширить, дезориентировать, командовать, копелировать, костюмировать, люстровать, рокироваться, татуировать и др., затем идут латинские (130): актуализировать, арестовать, канонизировать, конфисковать, короновать, мигрировать, нумеровать, сульфировать, титуловать, эксгумировать и др., и немецкие (110) слов: вальцевать, госпитализировать, группировать, дислоцировать, зенкеровать, рекрутировать, рисовать, рихтовать, фехтовать, шпаклевать, штриховать и др. Единичны глагольные заимствования из армянского, египетского, итальянского, тюркских языков. А всего в корпусе глагольных заимствований представлены слова 11 языков: кроме уже названных, это английский, голландский, греческий, польский.Заимствование глаголов связано главным образом с интенсивным развитием различных сфер науки, техники, культуры. Например, глаголы из сферы науки: адсорбировать (хим.), акцептовать (фин.), бомбардировать воен.), детектировать (физ.), дислоцировать (воен.), иммобилизировать (мед.), клишировать (полигр.) и др.; из сферы техники: декапировать, катапультировать, компьютеризировать, сканировать, транспортировать, шабрить, штанцевать и пр., из области культуры представлены глаголы: анонсировать, гравировать, детонировать, рустовать, фугировать и т.д.Выделены три семантические группы глаголов: глаголы речи, труда и чувств. К глаголам речи относятся анкетировать, артикулировать, вокализировать, назализировать, палатализовать, лабиализовать, латинизировать, трактовать, цитировать и т.д., к глаголам труда: агрегатировать, ацилировать, барражировать, глянцевать, диагностировать, дипломировать, дорнировать, кальцинировать, плассировать, плинтовать, политехнизировать, тренировать и пр.; к глаголам чувств: агонизировать, адаптироваться, анестезировать, мордовать, протестовать, триумфовать и др.Наиболее регулярными аффиксами в составе заимствованных глаголов являются суффиксы –ирова-, -изирова- (инструктировать, интонировать, кастрировать, манифестировать, таксировать, телеграфировать, телефонировать, фотографировать, узурпировать, юстировать и др.; амортизировать, атомизировать, герметизировать, госпитализировать, карбонизировать, латинизировать, метафоризировать, монополизировать, паразитировать, полонизировать и др.), а также префиксы де-, дез-, дис-, им-, ин-, ре- экс- (дебюрократизировать, декодировать, делимитировать, деполяризовать, децентрализовать, дезадаптировать, дезактивировать, дезаминировать, дезинфицировать, дисгармонировать, дисквалифицировать, диспергировать, имплантировать, иммобилизовать, импрегнировать, интубировать, инфильтрировать, инцистировать, рекультивировать, ремилитаризировать, ретранслировать, реэвакуировать, реэмигрировать, эксцеприровать, эксгумировать и др.).Так как процесс заимствования достаточно активен, то он может быть интересен на уроках русского языка для повышения познавательной активности.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова./Н. С. Авилова; – М., Наука, 1976.
2. Авилова Н.С. Глаголы с суффиксом –ова- и его вариантами –ирова-, -изирова-, -изова- в русском языке. Исследование по грамматике русского языка/Н. С. Авилова; «Просвещение» – М., 1975.
3. Алпатов В.М. Лингвистические задачи/В.М. Алпатов. – М.: «Просвещение», 1983
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка/Ю.Д. Апресян. – М., 1974.
5. Баранова М. Т. Методика преподавания русского языка: Учебн. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит»
/М. Т. Баранова, Т. А. Ладыженская, М. Р. Львов и др.; Под ред. М. Т. Баранова. – М.: Просвещение, 1990.- с. 368
6. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. Пособие для учителей/
Л.Г.Барлас. – М., «Просвещение», 1978. 256с.
7. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц
/С.Г. Бережан. – Кишинев, 1973.
8. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов / Отв. ред. Г.А. Золотова. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. Шк., 1986. - с 351.
9. Гамон Д. Как развивать умственные способности, память и внимание.
/ Д. Гамон, А. Д. Брегдон/ - Харьков: Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга», 2009. – 320 с.
10. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. Фонетика и морфология/А.Н. Гвоздев. – Учебник для студентов фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов. Изд.4-е. М., «Просвещение», 1973.
11. Григораш В. В. Анализ урока: планирование, методика, технология проведения, анализ/под ред. В.В. Григораш/ - Х.: Изд. «Основа», - 2008. – 144 с.
1. Булыко А. Н. Большой словарь иностранных слов. 35 тысяч слов/А. Н. Булыко. – Изд. 3-е, испр., перераб. – М.: Артин, 2010. – 704с.
2. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Издательство: АСТ, Харвест, 2007. – 976 стр.
3. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов/ С.И. Ожегов: Под ред. Н.Ю. Шведовой, 20-е изд. – М., 1989. – 748с.
4. Словарь иностранных слов [ред. Ф.Н. Петров и др.]. – 7-е изд. перераб. – М.: Русский язык, 1979. – 624с.
5. Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка: Более 5 000 слов/ Г. П.Цыганенко.–2-е изд., перераб. и доп.- К.: Рад. шк., 1989.– 511 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00493
© Рефератбанк, 2002 - 2024