Вход

Реферат на английском и русском языках "The problem of discriminating between polysemy and homonymy. Basic criteria."

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 357388
Дата создания 04 июня 2013
Страниц 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 670руб.
КУПИТЬ

Описание

Реферат на английском и русском языках. Тема "The problem of discriminating between polysemy and homonymy. Basic criteria." - "Проблема различения между многозначностью и омонимией. Основные критерии."

Объем страниц указан и за англ.и за русский реферат! В одном файле оба! ...

Содержание

Содержание
Введение
1. Проблема многозначности слова и проблема омонимии
2. Омонимия существительных в английском языке
3. Словари омонимов
Заключение
Литература


Contents
Introduction
1 . Problem of a polysemy of the word and homonymy problem
2 . Homonymy of nouns in English
3 . Dictionaries of homonyms
Conclusion
Literature

Введение

Введение
В лингвистической литературе нет единства взглядов на явление, называемое омонимией, и на ограничение его от того, что именуется многозначностью, или полисемией. При этом речь идет не только о разном применении термина "омоним", что само по себе представляло бы не такую уж большую беду, а скорее о разном определении понятия "слово". А также о разном подходе к тому, каковы возможные различия между отдельными конкретными случаями употребления (воспроизведения) одного и того же слова, т. е. какие различия между такими случаями совместимы и какие, напротив, несовместимы с тождеством слова.
Слово - основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и г рамматических признаков, специфичных для данного языка.
Многозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетаниям, предложениям, текстам). Многозначность характеризует подавляющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чём легко можно убедиться, открыв толковый словарь любого языка.
Но от многозначности (полисемии) следует отличать омонимию. Омонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие). Между семантемами омонимичных слов отсутствует связь, которая могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.
В основном наметились два взгляда на омонимию и многозначность. Согласно первому, омонимами признаются только такие одинаково звучащие слова, которые искони были разными по форме и лишь в процессе исторического развития совпали друг с другом в едином звучании вследствие различных фонетических, и в общем случайных, причин.
Все остальные случаи, когда одинаковая материальная, звуковая оболочка "одевает" различное содержание, признаются явлением многозначности, полисемии слова.
Согласно второму взгляду, к омонимам относятся как слова исторически разные, но в силу исторических причин совпавшие, по звучанию, так и те случаи, когда различные значения многозначного слова расходятся настолько, что материальная оболочка, связывавшая их, как бы разрывается, давая жизнь двум (или большему количеству) новым словам.


Introduction
In linguistic literature there is no unanimity of views on the phenomenon called by a homonymy, and on its restriction of that is called as a polysemy, or polysemanticism. Thus it is a question not only of different application of the term "homonym" that in itself would represent not such big trouble, and it is rather about different definition of the concept "word". And also about a different approach to what possible distinctions between separate concrete cases of the use (reproduction) of the same word, i.e. what distinctions between such cases are compatible and what, on the contrary, are incompatible with identity of the word.
The word - the main structural-semantic unit of language serving for an imenovaniye of subjects and their properties, the phenomena, the reality relations, possessing set of the semantic, phonetic and grammatical signs specific to this language.
The polysemy (polisemichnost) is inherent both to words, and morphemes (both root, and affixal), it is inherent as well in constructive objects (to phrases, offers, texts). The polysemy characterizes the vast majority of words (both significant, and office) of what it is easily possible to be convinced, having opened the explanatory dictionary of any language.
But it is necessary to distinguish a homonymy from a polysemy (polysemanticism). Coinciding exhibitors (either sound, or graphic, or both those, and others) have homonymous signs. Between semantemes of homonymous words there is no communication which could testify to the relation of semantic motivation.
Generally two views of a homonymy and a polysemy were outlined. It agrees to the first, homonyms only such equally sounding words which from time immemorial were different in a form admit and only in the course of historical development coincided with each other in uniform sounding owing to various phonetic, and generally casual, the reasons.
All other cases when the identical material, sound cover "dresses" the various contents, admit the phenomenon of a polysemy, polysemanticism of the word.
According to the second look, those cases when various values of the multiple-valued word disperse so belong to homonyms as the word historically different, but owing to the historical reasons coincided, on sounding, and that the material cover connecting them, is as though broken off, giving life to two (or to bigger quantity) to new words.

Фрагмент работы для ознакомления

... )9) Омонимы, имеющие разное лексическое, но одинаковое грамматическое значение при тождественном произношении (но разном написании): девяносто и девяноста (.... )Названные виды омонимов образуют две основные группы 1. Омонимы абсолютные (1—3) и 2. Омонимы относительные. состоящие из омографов (4—6) и омофонов (7—9) (.... ) (Н. П. Ко лесников. Словарь омонимов русского языка). 8. “(.... ) Омонимы—это разные слова, имеющие одинако вый звуковой состав. В пределах омонимии в широком смысле следует различать:1) Омофоны, т. е. такие случаи, как пруд и прут, слова, звучащие в именительном и винительном падежах одинаково, но имеющие разный состав фонем, что обнаруживается в других формах этих слов и в производных: прута пруда (.... ).2) Омоформы, т. е. случаи, когда у двух слов совпадает и произношение и состав фонем, и лишь в одной форме или в отдельных формах например, три - "3" и три! — повелительное наклонение от глагол тереть.... 3) Собственно омонимы, которые, в свою очередь, могут распадаться на существенно различные группы:а) Подлинные омонимы, т. с. слова, звучащие одинаково, имеющие одинаковый состав фонем н морфологический состав (те же морфемы аффиксальные, но разные корни) и при этом и в словоизменительных формах слона, но разное происхождение из двух ранее не совпадавших по значению слов, например: ....лама— "копытное животное" и лама - "тибетский священник"...... б) Те случаи, когда от тех же корней или основ, независимо друг от друга, образованы "такие же слова", т. е. в той же части речи и тех же совпадениях по словоизменению, например: голубец — "голубая краска" и голубец — "кушанье из фаршированной мясом капусты".... в) Наконец, могут быть и такие случаи, когда одно и то же слово заимствуется в разное время, с разными значениями и, очевидно, из не вполне тождественного источника, например: из итальянскогоbanda — банда — "сборище бандитов" и более позднее, из жаргона итальянских музыкантов, banda — "духовой оркестр, играющий в опере на сцене" (участники которого.... не бандиты, а бандисты). г) Особый вид омонимии представляют собой случаи так называемой конверсии [дано в сноске: конверсия — от латинского conversio—"обращение". —М. Ф. ], когда данное слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава, например, зло — краткое прилагательное среднего рода и зло — наречие.... ” (А. А. Реформатский. Введение в языковедение). 9. “Омонимы (от греч. homos — одинаковый + onyma, onoma — имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Брак (супружество) и брак (испорченная продукция).... Омонимы полные (абсолютные). Омонимы, у которых совпадает вся система форм. Ключ (для замка) — ключ (родник) .... Омонимы частичные. Омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы. Ласка (животное) — ласка (проявление нежности) (расходятся в форме родительного падежа множественного числа: ласок— ласк).... Омонимы простые. Непроизводные слова, совпадающие по звучанию. Клуб (дыма) —клуб (завода).... Омонимы производные. Омонимы, возникающие в процессе словообразования. Заставить (мебелью, обставить) — заставить (принудить) (.... )” (Д. Э. Розенталь и М. А. Теленкова. Словарь-справочник лингвистических терминов). 10. “От различных лексических значений многозначного слова следует четко отграничивать слова, находящиеся между собой в омонимических отношениях.... (.... ) Омонимами являются слова, одинаково звучащие. но имеющие совершенно paзличны, не выводимые сейчас одно из другого значения, которые совпадают между собой как в звучании, так и на письме во всех (или в ряде) им присущих грамматических формах. Омонимы, следовательно, представляют собой слов одного грамматического класса” (Н. М. Шанский. Лексикология современного русского языка). 11. От многозначных слов, т. е. слов, которые в различных контекстах (иначе говоря, в зависимости от тех лексико-семантических позиций, в которых они выступают) имеют различные значения, принято отграничивать слова-омонимы. (.... )(.... ) Омонимы—это слова, совпадающие по звучанию, одинаковые по своей форме, но значения которых никак не связаны друг с другом, т. е. не содержат никаких общих элементов смысла, никаких общих семантических признаков. Омонимы — это отдельные, самостоятельные слова, слова-двойники. (.... ) (Д. Н. Шмелев. Современный русский язык. Лексика).ЗаключениеСегодняшнее состояние лексики есть продукт длительного исторического развития, процессы которого нивелировались в языках ментально-когнитивным потенциалом их носителей. Полисемантизм слова – прямое свидетельство того, что лексика языка постоянно находится в динамическом состоянии, отражающем изменения в окружающей действительности.Многозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетаниям, предложениям, текстам). Многозначность характеризует подавляющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чём легко можно убедиться, открыв толковый словарь любого языка.Омонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие). Между семантемами омонимичных слов отсутствует связь, которая могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.Омонимия наблюдается в таком случае, как [ho:siz]: данное звучание является одновременно звучанием формы множественного числа и формы притяжательного падежа слова horse лошадь — horses и horse's, соответственно. Также примером омонимии может служить омонимия в случае типа [drinks], где совпадает звучание формы глагола drink пить — (he) drinks он пьет и формы существительного drink напиток — drinks were served подали напитки.Следует отметить, что выше мы рассуждали об омонимах как словах, совпадающих по звучанию. Но слово существует и в письменной форме. Для такого языка, как русский, где письменная форма относительно однозначно отвечает произношению, это различение в вопросе об омонимии не столь существенно. Но оно очень важно, например, для английского языка. Исследователи английского языка подразделяют омонимы на омонимы, существующие лишь в произношении (омофоны write [rait] – писать, right - правый), существующие лишь в написании (омографы lead [led] - свинец, lead [li:d] - вести) и существующие в произношении и написании одновременно (омонимы в собственном смысле).Орфография английского языка позволяет различать омонимы на письме, закрепляя за ними различное написание: discreet "осторожный" и discrete "дискретный, раздельный"; flower "цветок" и flour "мука"; story "рассказ" и storey "этаж"; canon "канон" и cannon "пушка" и т. п.Полисемия, или многозначность слов возникает вследствие того, что язык представляет систему, ограниченную по сравнению с бесконечным многообразием реальной действительности так язык оказывается вынужденным разносить бесчисленное множество значений по тем или иным рубрикам основных понятий.Многозначность слова настолько большая и многоплановая проблема, что самые разнообразные проблемы лексикологии, так или иначе, оказываются связанными с нею. В частности с этой проблемой некоторыми своими сторонами соприкасается и проблема омонимии.Омонимы - это слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению. Омонимы в ряде случаев возникают их полисемии, подвергнувшейся процессу разрушения. Но омонимы могут возникнуть и в результате случайных звуковых совпадений. Write - писать и right - правый - эти слова имеют различное значение и различное происхождение, но случайно совпавшие в своем звучании.Меру "ясно выраженных различий" можно получить, определив модели окружений исследуемых слов, типовые конструкции с ними и возможности сочетаний с определенными подклассами слов. При этом имеется в виду, конечно, вероятностная характеристика упомянутых формальных черт слова. Сравнение между собой таких формальных черт - "контуров" - определит, совпадают ли они друг с другом, "налагаются" ли они друг на друга и являются ли они тем самым равными или хотя бы подобными.Список литература1. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. - СПб: Наука, 1997. - 209с.2. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. 3-е изд. перераб. и доп. - СПБ.: Питер, 1996. - 127с.3. Верхотурова Т.Л. Многозначность, прототип, познание.// Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация. – 2000, №5 с.29-31.4. Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания.// Вопросы языкознания. – 2004, №2 с. 20-455. Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. - М.: Наука, 2001. – 226с.6. Красикова Т.И. Историческое развитие омонимии в английском языке. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 1994. - 136с.7. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университетата, 1993. - 136с.8. Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ. – М.: Русский язык, 1995. - 612с.9. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 2003. - 536с.10. Рогозина Р.И. Лексикология современного английского языка. – М.: ИНФРА-М, 2003. – 319с.11. Сотникова Е.С. Смысловая неустойчивость многозначных предложений и проблема их адекватного перевода. //Вопросы теории и практики перевода. - 1999, №212. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1991. - 271с.13. Туровский В.В. О соотношении значений многозначного слова.// Семиотика и информатика. - М.: Просвещение, 1994. – 148с.14. Фомина Н. И Современный русский язык: лексикология15. Лингвистический словарь    The problem of discriminating between polysemy and homonymy. Basic criteria.ContentsIntroduction1 . Problem of a polysemy of the word and homonymy problem 2 . Homonymy of nouns in English3 . Dictionaries of homonymsConclusionLiteratureIntroductionIn linguistic literature there is no unanimity of views on the phenomenon called by a homonymy, and on its restriction of that is called as a polysemy, or polysemanticism. Thus it is a question not only of different application of the term "homonym" that in itself would represent not such big trouble, and it is rather about different definition of the concept "word". And also about a different approach to what possible distinctions between separate concrete cases of the use (reproduction) of the same word, i.e. what distinctions between such cases are compatible and what, on the contrary, are incompatible with identity of the word.The word - the main structural-semantic unit of language serving for an imenovaniye of subjects and their properties, the phenomena, the reality relations, possessing set of the semantic, phonetic and grammatical signs specific to this language.The polysemy (polisemichnost) is inherent both to words, and morphemes (both root, and affixal), it is inherent as well in constructive objects (to phrases, offers, texts). The polysemy characterizes the vast majority of words (both significant, and office) of what it is easily possible to be convinced, having opened the explanatory dictionary of any language.But it is necessary to distinguish a homonymy from a polysemy (polysemanticism). Coinciding exhibitors (either sound, or graphic, or both those, and others) have homonymous signs. Between semantemes of homonymous words there is no communication which could testify to the relation of semantic motivation.Generally two views of a homonymy and a polysemy were outlined. It agrees to the first, homonyms only such equally sounding words which from time immemorial were different in a form admit and only in the course of historical development coincided with each other in uniform sounding owing to various phonetic, and generally casual, the reasons.All other cases when the identical material, sound cover "dresses" the various contents, admit the phenomenon of a polysemy, polysemanticism of the word.According to the second look, those cases when various values of the multiple-valued word disperse so belong to homonyms as the word historically different, but owing to the historical reasons coincided, on sounding, and that the material cover connecting them, is as though broken off, giving life to two (or to bigger quantity) to new words.1 . Problem of a polysemy of the word and homonymy problemPolysemanticism, or polysemy of words arises because language represents the system limited in comparison with infinite variety of reality so language it is compelled to carry an uncountable set of values on these or those headings of the main concepts.It is necessary to distinguish the various use of words in one lexico-semantic option and the valid distinction of the word. So, for example, the word oil it is possible to designate a number of various oils, except the cow. However from this doesn't follow that, designating various oils, the word oil will have each time other value: in all cases its value will be same, namely oil (everyone, except cow). Otherwise business when the word oil designates oil is. Here into the forefront similarity of oil in the area of oiliness with various grades of oil, and special quality of oil - combustibility moves forward any more. And thus the words designating different types of fuel will already correspond to the word oil: petroleum, gasoline, etc. It gives the chance to mark out two values (or speaking differently, two lexico-semantic options) at the word oil:1) oil (not animal);2) oil.Usually new values arise by transfer of one of existing words on a new subject or the phenomenon. Figurative senses are so formed. In their basis lies either similarity of subjects, or communication of one subject with another.Word polysemy so big and multidimensional problem that the most various problems of a lexicology, anyway, are connected with it. In particular the homonymy problem adjoins to this problem some parties also.Homonyms are the words identical on sounding, but different in the value. Homonyms in some cases arise their polysemanticism which has undergone process of destruction. But homonyms can arise and as a result of casual sound coincidence. Write - to write and right - right - these words have various value and a various origin, but casually coincided in the sounding.Also exist lexical and grammatical which are created as a result of conversion when this word passes to other part of speech. For example, to look-look and a look-look. Especially there are a lot of lexical and grammatical homonyms in English.It is necessary to distinguish homophones and homographs from homonyms. Homophones call different words which, differing at their writing, coincide in a pronunciation, for example: site - the page and site - a string.Homographs call such different words which coincide on writing, though are said variously (as concerning sound structure, and an accent place in the word).In order that lexical versions of the word represented versions of the same word (in other words that there was no homonymy), it is necessary:1) that they had the general root part, i.e. the lexico-semantic community expressed in a sound cover;2) that there was no compliance between material, sound distinctions and distinctions lexico-semantic i.e. that the first didn't express the last.Thus, in versions of the word it is possible to see or lexical distinction which isn't expressed externally, or, on the contrary, external distinction which doesn't express lexical distinction. Example of the first opportunity - shade with "shadow, unlit place" and shade "shade" value; differing only in the semantic relation, they on sounding coincide completely and therefore too are versions of one word (lexico-semantic options). On the other hand, shade in the listed values and shadow "the shadow rejected by a subject" - already different words as excessive distinction and distinction semantic here is available. With external distinction even the smallest distinction in value conducts to a rupture of identities of the word.Absolutely similarly it is possible to argue and concerning morphological features of the word. Distinctions of paradigms form distinction between two words only in that case when distinction of paradigms serves as means of expression of another, not grammatical, but subject semantic distinction. So, hang with a form of past tense of hanged and hang with past tense of hung - different words as morphological distinction is combined here with a various lexical meaning (the first means "to hang up (to execute)", and the second – "to hang up, hang"); learn with past tense of learned and learn with past tense learned which aren't finding any semantic distinction (both mean "to study"), can't be recognized by different words, and are defined as grammatical options.Thus, here, as well as at a difference in sound registration (shade-shadow) even the smallest semantic divergence conducts to a rupture of identity of the word. All this is represented correct, however it is possible to draw a conclusion that it is necessary to apply them not only to sound and morphological registration of the word from the provisions given above.Including the syntactic and lexical valency of the word formal feature and variations concerning such valency variations of registration of the word, i.e. external distinctive signs, it is possible to offer the following thesis: at clearly expressed distinctions in ability of the word to enter syntactic combinations, syntactic constructions (syntactic compatibility, valency), and also in combinations lexical (lexical compatibility, valency) even in value conducts small distinction to a rupture of identity of the word. Such units which differ also with value, and formally syntactic (combinative potentialities), it is offered to consider as different words.The measure of "clearly expressed distinctions" can be received, having defined models of environments of studied words, standard designs with them and possibilities of combinations to certain subclasses of words. Thus the probabilistic characteristic of the mentioned formal lines of the word means, of course. Comparison among themselves such formal lines - "contours" - will define, whether they coincide with each other, whether they "are imposed" at each other and whether they thereby are equal or at least similar.2 . Homonymy of nouns in EnglishIt is necessary to distinguish a homonymy from polysemanticism of language and speech signs.Within dictionary structure of language of the word exist not separately, and enter into these or those system groups, and at the same time into slightly different. Existence of internal systemacity in lexicon is obvious: there is no it, we couldn't easily and find quickly in the memory proper words, after all the dictionary (active and passive together) contains the modern cultural person to 70 — 80 thousand words of household use, a circle of literary reading and terms and from 4 — 5 to 20 thousand phraseological units. Now we will consider simplest of such groups - homonyms.Coinciding exhibitors (either sound, or graphic, or both those, and others) have homonymous signs. Between semantemes of homonymous words there is no communication which could testify to the relation of semantic motivation.Though, the homonymy is inherent in all levels of language standing above phonologic, a grammatical homonymy, is characteristic for modern English, studied insufficiently, possible because of the certain theoretical difficulties, similar that are caused by a homonymy lexical. Both types of a homonymy have a number of common features:1 . material (sound) coincidence of units having different values (at grammatical homonyms almost all semantic components can coincide also) - a work "put" - a noun and to work "work" - a verb;2 .

Список литературы

Список литература

1. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. - СПб: Наука, 1997. - 209с.
2. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. 3-е изд. перераб. и доп. - СПБ.: Питер, 1996. - 127с.
3. Верхотурова Т.Л. Многозначность, прототип, познание.// Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация. – 2000, №5 с.29-31.
4. Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания.// Вопросы языкознания. – 2004, №2 с. 20-45
5. Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. - М.: Наука, 2001. – 226с.
6. Красикова Т.И. Историческое развитие омонимии в английском языке. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 1994. - 136с.
7. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университетата, 1993.- 136с.
8. Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ. – М.: Русский язык, 1995. - 612с.
9. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 2003. - 536с.
10. Рогозина Р.И. Лексикология современного английского языка. – М.: ИНФРА-М, 2003. – 319с.
11. Сотникова Е.С. Смысловая неустойчивость многозначных предложений и проблема их адекватного перевода. //Вопросы теории и практики перевода. - 1999, №2
12. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1991. - 271с.
13. Туровский В.В. О соотношении значений многозначного слова.// Семиотика и информатика. - М.: Просвещение, 1994. – 148с.
14. Фомина Н. И Современный русский язык: лексикология
15. Лингвистический словарь


List literature

1 . Anichkov I.E. Works on linguistics. - SPb: Science, 1997. - 209с.
2 . Arsenyev M. G., Stroev T.V. Hazanovich A.P. Polysemy and homonymy. 3rd prod. reslave. and additional - SPB. : St. Petersburg, 1996. - 127с.
3 . Verkhoturova T.L. Polysemy, prototype, познание.//Linguistic reality and cross-cultural communication. – 2000, No. 5 of page 29-31.
4 . Zaliznyak A.A. Phenomenon of a polysemy and its ways описания.//linguistics Questions. – 2004, No. 2 of page 20-45
5 . Kamchatnov A.M. Nikolina N. A. Introduction in linguistics. - M: Science, 2001. – 226с.
6 . Krasikov T.I. Historical development of a homonymy in English. - Vladivostok: Publishing house of Far East university, 1994. - 136с.
7 . Mauler F.I. Grammatical homonymy in modern English. Rostov N / Д: Publishing house Rostov университетата, 1993. - 136с.
8 . Malakhovsky L.V.Slovar of English homonyms and homoform. – M: Russian, 1995. - 612с.
9 . Reformed A.A.Vvedeniye in a yazykovedeniye. - M: Aspect Press, 2003. - 536с.
10 . Rogozin R. I. Lexicology of modern English. – M: INFRA-M, 2003. – 319с.
11 . Sotnikova E.S. Semantic instability of multiple-valued offers and problem of their adequate translation. // Questions of the theory and practice of transfer. - 1999, No. 2
12 . Stepanov Yu.S. Bases of general linguistics. - M: Education, 1991. - 271с.
13 . Turovsky V. V. About a ratio of values multiple-valued слова.//Semiotics and informatics. - M: Education, 1994. – 148с.
14 . Fomina N. And Modern Russian: lexicology
15 . Linguistic dictionary
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00539
© Рефератбанк, 2002 - 2024