Вход

Приемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 354986
Дата создания 06 июля 2013
Страниц 91
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ АУДИРОВАНИЮ КАК ВИДУ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
1.1 Аудирование как вид речевой деятельности
1.1.1 Психологические особенности аудирования как вида речевой деятельности
1.1.2 Этапы и функции аудирования
1.2 Аудирование как компонент речевых способностей ученика
1.2.1 Виды аудирования
1.2.2 Система упражнений при контроле в аудировании
1.3 Трудности восприятия и понимания на слух иноязычной речи
1.3.1 Классификация трудностей понимания речи при аудировании
1.3.2 Фонетические и лексические трудности при аудировании
1.3.3 Грамматические трудности аудирования
1.3.4 Уровни понимания иноязычного текста
1.4 Проблемы обучения (теоретическая основа) – обязательный пункт
1.4.1 Содержание обучения аудированию
1.4.2 Аудиотекст и требования, предъявляемые к аудиотеекстам
1.5 Речевые навыки и умения, обеспечивающие понимание иноязычной речи
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА 2 ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ В МЛАДШИХ КЛАССАХ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ
2.1 Работа над фонетическим материалом и выработка слухопроизносительных навыков
2.1.1 Отработка постановки звука
2.1.2 Отработка произношения слов
2.2 Комплекс упражнений для отработки произносительных навыков
2.3 Система упражнений для обучения аудированию
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Введение

Приемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку.

Фрагмент работы для ознакомления

В отечественной методике выделяют четыре основных умения, обеспечивающих понимание аудирования: речевой слух, память, вероятностное прогнозирование, механизм артикулирования [Соловова 2002].
Речевой слух – один из важнейших среди них. Он обеспечивает восприятие устной речи, деление ее на смысловые синтагмы, словосочетания, слова. Благодаря этому механизму происходит узнавание знакомых образов в потоке речи. Но для понимания устной речи хорошего речевого слуха недостаточно.
Узнанную единицу необходимо удержать в голове, сопоставить с эталоном значения, запомнить для дальнейших операций с ней. Следовательно, память является следующим важным механизмом аудирования. В психологии выделяют два основных вида памяти: долговременную и кратковременную. Последняя удерживает воспринятое в течение10 секунд. За это время происходит отбор того, что существенно для человека в данный момент. Оперативная память – это кратковременная память, которая способна удерживать информацию значительно дольше, чем в течение 10 секунд. Оперативная память работает наиболее эффективно при наличии установки на запоминание. Знание определенного контекста способно значительно облегчить процесс восприятия речи со слуха, а наличие речевой задачи – обеспечить лучшее запоминание информации.
Вероятностное прогнозирование – это порождение гипотез, предвосхищение хода событий. Контекст, компенсаторные умения, которые позволяют понимать речь в условиях помех, недоговоренностей, недостатка внимания – все это тесно связано с механизмом вероятностного прогнозирования.
В методике выделяют структурное и смысловое прогнозирование. Слова существуют в памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений. Именно эти отношения и определяют характер прогнозирования. Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста, а соответственно и возможных ситуаций, которые, в свою очередь, предполагают использование определенных структур, клише, речевых формул и т.д. [Соловова 2002].
Помимо смыслового прогнозирования, существует и лингвистическое прогнозирование, которое определяется тем, что каждое слово имеет определенный спектр сочетаемости. Появление каждого нового слова значительно ограничивает возможность употребления других слов. Чем больше объем семантического поля, чем прочнее лексические и грамматические навыки, чем лучше человек знает типовые речевые ситуации и владеет речевыми моделями, тем проще ему распознать их со слуха. Аудирование и говорение, чтение и письмо, лексика и грамматика неразрывны в реальном общении, тем более на уроке. Лингвистическое прогнозирование подкрепляется смысловым и наоборот.
На уроке ИЯ практически невозможно формировать лишь один речевой или языковой навык. Работая с аудиотекстами, одновременно можно отрабатывать лексические, грамматические, фонетические навыки.
Говоря о формировании и развитии навыков аудирования, нельзя забывать о механизме артикулирования, - считает [Соловова 2002]. Суть механизма артикулирования состоит в том, что, как отмечают психологи, при аудировании происходит внутреннее проговаривание речи, т.е. артикулирование. Чем четче проговаривание, тем выше уровень аудирования.
Аудирование включает в себя следующие аудитивные навыки, интеграция которых обеспечивает владение этим видом РД:
слухо-произносительные навыки, то есть доведенную до автоматизма способность безошибочного, быстрого, стабильного одновременного восприятия и узнавания фонетического кода;
рецептивные лексико-грамматические навыки [Колесникова, Долгина 2008].
Важным условием при формировании навыков аудирования является мотивация. Если слушающий испытывает потребность слушать, это ведет к максимальной мобилизации его психического потенциала: обостряется речевой слух и даже чувствительность органов ощущения, более целенаправленным становится внимание, повышается интенсивность мыслительных процессов.
Для создания мотивации к изучению иностранного языка и, в частности, потребности в аудировании как познании нового о языке и мире, как активном участии в общении, важным является правильный выбор аудиотекстов. Слишком трудные тексты могут вызвать разочарование учащихся, лишить их веры в успех. Слишком легкие аудиотексты также нежелательны. Отсутствие момента преодоления трудностей делает работу неинтересной и непривлекательной, и она не может быть развивающим фактором в процессе обучения иностранному языку. Важен правильный выбор темы аудиотекста с точки зрения интересов школьников той или иной возрастной группы.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
Понимание речи - это не пассивное движение адресата от значения к замыслу и мотиву. Это сложный целостный психологический процесс, в котором большую роль играют предвосхищение (антиципация) и установка на понимание (или непонимание). Поэтому аудирование вызывает у учащихся большие трудности. Аудирование - вид речевой деятельности, при котором важную роль играет подготовительный этап. Зрительный анализатор значительно облегчает восприятие и понимание речи на слух при аудировании, этому способствуют такие зрительные опоры как жесты, таблицы, картинки или видеоряд. Мимика облегчает внутреннее проговаривание и уяснение смысла речи. Считается, что при аудировании таких этапов три:
1. Побудительно – мотивационный этап. Слушание начинается с осознания мотивов, целей и задач предстоящей работы, к которой нас побуждают жизненные обстоятельства, особенности общения. Некоторые исследователи называют данный этап речевой деятельности ориентировочным.
2. Аналитико–синтетический этап. Далее начинается сам процесс слушания, т.е. восприятие текста, его осмысление и понимание - осознание смысла.
3. На третьем этапе слушания, когда завершается прием информации, слушатель может еще раз осмыслить воспринятое, скорректировать свои выводы, отреагировать действиями на услышанное.
Как у любого вида деятельности у аудирования существует свои функции:
- расширение представлений и знаний об окружающем мире, то есть, познавательная функция слушания;
- получение знаний о способах деятельности, о том, что следует предпринять в той или иной жизненной ситуации. Таким образом, реализуется регулятивная функция слушания;
- получение наслаждения, удовлетворение эстетических запросов. В данном случае слушание реализуется в эстетической функции;
- ответ на вопросы, получение советов, высказывание замечаний (если к нам обращаются с подобными просьбами) и т. д.
По способу осуществления аудирование можно классифицировать на два вида: рассеянное – пассивное; когда человек чем-либо отвлечён; и сосредоточенное – активное; когда предельно включены механизмы внимания. Слушание предполагает как непосредственное взаимодействие участников общения – говорящего и слушающего – так и опосредованное их взаимодействие, если на слух воспринимается речь, звучащая на радио, магнитной пленке и т. д.При подготовке аудирования иноязычной речи на любом этапе обучения такими критериями отбора включаемых в пособие текстов и упражнений являются:
1) аутентичность источников;
2) тематическая направленность информации: отражение изучаемых сфер деятельности, ситуаций повседневного общения;
3) функционально-стилистическая и жанровая соотнесенность с данным уровнем языковой подготовки учащихся;
4) представленность образцов монологической и диалогической речи;
5) наличие в материалах социокультурных и страноведческих знаний;
6) учет уровня языковой подготовки учащихся.
Различают следующие виды аутентичных аудиотекстов, используемых для обучения аудированию:
1) аудиотексты, созданные носителем языка и записанные специально для дидактических целей;
2) аудиотексты, адаптированные путем сокращения для учебных целей;
3) квазиаутентичные аудиотексты, аутентичные по сути, но с «очищенным» от посторонних шумов и звуковых эффектов звуковым оформлением;
4) необработанные аудиотексты, созданные в реальных условиях носителем языка для носителя языка.
Трудности, возникающие при аудировании, бывают лексические, фонетические и грамматические.
Наиболее известной классификацией уровней понимания является следующая классификация:
уровень слов,
уровень предложений,
уровень сложного синтаксического целого (смыслового куска)
уровень текста.
В отечественной методике выделяют четыре основных умения, обеспечивающих понимание аудирования: речевой слух, память, вероятностное прогнозирование, механизм артикулирования.
ГЛАВА 2 ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ В МЛАДШИХ КЛАССАХ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ
2.1 Работа над фонетическим материалом и выработка слухопроизносительных навыков
2.1.1 Отработка постановки звука
При обучении иностранному языку огромную роль играет обучение фонетике, ведь от качества и чистоты произношения во многом зависят коммуникативные возможности человека. Произносительный навык включает в себя два основных навыка:
фонематический слух, позволяющий четко и правильно слышать звуки в речи и во время обучения, что является весьма важным фактором при работе с иностранным языком;
четкая артикуляция, позволяющая четко и правильно произносить звуки.
Благодаря владению этими навыками и формируется правильное произношение, или фонетика, которая, как уже было сказано, является одним из главных разделов изучения языка.
Фонетические навыки английского языка сильно отличаются от русского: это относится как к звуковому составу языков, так и к артикуляционным (механизм производства звуков) средствам, которыми пользуются оба языка. В английском и русском языках есть несколько похожих согласных звуков, однако, это сходство весьма приблизительное. Большинство же звуков современной английской речи не имеют практически ничего общего со звуками русской речи, и для не англоязычного человека правильное их воспроизведение является весьма трудным.
Обучение фонетике в основном проводится на практике, так как обучать фонетике теоретически не эффективно, ведь очень сложно понять теорию произношения звука, не произнеся его вслух. Теоретически изучать фонетику можно с учениками старшего уровня, которые способны самостоятельно работать над своей речью. Для совершенствования произношения используются различные фонетические игры и упражнения, сложность и насыщенность которых зависит от уровня знаний учеников и их возрастных особенностей. Без использования фонетических упражнений велика опасность выработки у учеников неверных произносительных навыков. В данный момент в школах это очень распространено, так как педагоги часто не делают должного упора на развитие произношения учеников. Или же, в связи с нехваткой педагогических кадров в школе, на работу приходят люди, недостаточно владеющие языком и, соответственно, произношением, что, безусловно, сказывается и на знаниях и умениях учеников. Поэтому развитие методики работы по совершенствованию произносительных навыков является актуальной проблемой в современной системе преподавания иностранного языка.
Сами по себе фонетические упражнения – занятие скучное и неинтересное, поэтому важно найти такие упражнения и способы их выполнения, чтобы они стали запоминающимися, интересными, способствовали бы формированию фонетических возможностей учеников, повышали мотивацию изучения английского языка в целом. В ходе нашего исследования мы попытаемся изучить современные требования к преподаванию фонетики, подобрать наиболее эффективные упражнения и использовать их на практике.
Формы организации обучения произношению могут быть следующие:
фронтальные,
индивидуальные занятия,
речевые зарядки.
построение системы упражнений для закрепления правильного произношения звуков:
-гласных;
-согласных (профили звуков);
структура занятий фонетической ритмикой.
работа над голосом и речевым дыханием, работа над ритмами.
обучение нормами орфоэпии, работа над словесным ударением.
работа над словом, фразой, текстом.
развитие навыков самоконтроля над произношением.
Правильное произношение является немаловажным аспектом в изучении английского языка. Оно опирается на чуткий слух, то есть способность правильного восприятия иноязычных звуков. Дефекты произношения делают очень затруднительным понимание кем-либо вашей разговорной речи. Овладение английским произношением - одна из труднейших задач. В первый момент контакта с иностранцем о ваших знаниях языка судят по произношению.
Есть два подхода к постановке английского произношения. Первый можно назвать анатомическим, второй - естественным.
При анатомическом подходе человек особым образом располагает язык, губы. Соответственно и учебники, ориентированные на анатомический подход, напоминают учебники анатомии с картинками органов речи в разрезе. Пример анатомической инструкции: «Чтобы произнести звук [w], соберите губы в трубочку, слегка выдвинув их вперед. Губы должны быть напряжены. Затем быстро раздвиньте губы, произнося следующий гласный».
Другое анатомическое описание того же звука: «Звук, образующийся с положением губ, как при [б], но с маленьким отверстием между губами, как при свисте».
Если описать этот звук как средний между [у] и [в], или как похожий на [у], но не образующий слога, можно обойтись и без анатомии, предположив, что губы и язык сами найдут нужное положение.
Английский язык использует латинский алфавит, однако, в отличие от большинства европейских языков, произношение букв имеет ряд особенностей. Например, буква «А» в английском языке называется буквой «эй» и произносится в одних случаях как «эй», в других как нечто среднее между «а» и «э». Для удобства мы будем обозначать звуки прописными русскими буквами в квадратных кавычках – напр. [ei]. Кроме того, некоторые буквы должны читаться долго, их мы обозначим звуком с двоеточием, напр. [bi:]
Иметь произношение, как у носителя языка, не обязательно для полноценного общения, но важно уметь понимать носителей языка, т.к. беглая речь в быстром темпе может вызывать затруднения у изучающих английский. Поэтому важно знать, как именно говорят носители языка, когда они говорят. И даже если вы не имеете возможности общаться с носителями языка, полезно слушать радио, смотреть телевидение и фильмы и использовать другие возможности для слушания английской речи.
Для того чтобы обучить учеников хорошему произношению на английском языке, необходимо стремиться к тому, чтобы с первых уроков и на протяжении всего начального курса произношение всегда было в центре внимания учителя: нужно обеспечить ученикам хорошую тренировку в восприятии и произнесении звуков.
Одна из методик для начального этапа обучения включает в себя две группы упражнений:
I. Упражнения на тренировку в восприятии и произнесении звуков и слов, образцов общения, содержащих их.
II. Упражнения на развитие фонематического слуха.
При тренировке в восприятии и произнесении звуков используются приемы осознанной и неосознанной имитации.
Вторая группа упражнений, как было отмечено выше, направлена на формирование речевого слуха. Эта группа включает упражнения на:
1) дифференциацию звуков (долгих и кратких гласных, межзубных, свистящих и т. д.), слов и образцов общения, содержащих их, на слух;
2) на звуковой анализ слов.
Эти упражнения очень эффективны для формирования у учеников способности смыслоразличения, а значит, и для развития речевого слуха, который, как известно, является одним из основных механизмов аудирования. Упражнения могут выполняться только на слух или с использованием графической опоры (печатного текста).
Значение слухопроизносительных навыков для речевой деятельности не ставит под сомнение ни один специалист, так как обучение произношению подчинено собственно развитию речевой деятельности, что происходит на начальном этапе и ранее. Недостаточное овладение ими ведет к нарушению коммуникации, хотя к некоторым явлениям и допустим аппроксимированный подход. В настоящее время себя оправдал метод постепенного и непрерывного овладения слухопроизносительными навыками и их обязательное дальнейшее совершенствование.
Выделяют два этапа в обучении слухопроизносительным навыкам. Первый, или начальный этап, ориентирован на формирование навыков. В работу включены упражнения в активном слушании образца и осознанной имитации.
Для второго этапа характерно поддержание приобретенных навыков и воспрепятствование их деавтоматизации. Здесь вполне целесообразно использовать упражнения, как в слушании, так и в воспроизведении для развития не только слуховых, но и произносительных навыков.
При выполнении упражнений целесообразно использовать ТСО, хотя при этом крайне необходим контроль учителя, который координирует работу учеников, исправляет возникающие неизбежные ошибки и способствует повышению мотивации учеников при изучении иностранного языка.
Второй этап характерен последующим переходом к произнесению слов на английском языке, что является новым шагом в овладении фонетикой иностранного языка.
2.1.2 Отработка произношения слов
Научившись произносить каждый звук по отдельности, самое время заняться постановкой естественного произношения. Для этого предложения произносим многократно - сначала очень медленно, потом быстрее, быстрее... Доходим до скороговорки. При этом стараемся не напрягать язык и губы, а наоборот, расслабляем, как только можно. Отрабатывая это упражнение, не забываем проговаривать букву «r»...
На материале стихотворных текстов начинается отработка слитного произношения ритмических структур и коротких синтагм, состоящих больше чем из одного знаменательного слова.
Занимаясь подобным образом, находим естественное для себя английское произношение. А, найдя его, быть может, обнаружим, что [w], например, произносится без напряжения, и с малым округлением губ, что английский вообще старается без округления губ обходиться, что английский требует больших усилий голосовых связок и меньших усилий при артикуляции. Или не обнаруживаем, но это не важно. Главное, что естественное произношение устанавливается само собой.
Слушаем радио, аудиокниги. Стараемся копировать речь говорящего. Манеры, тембр, мелодику, акцент и др. Так, как это делают пародисты. Пусть не все звуки будут произнесены правильно, пусть не все будет понято. В таком режиме произношение ставится само собой - естественное, настоящее. Из тех, акцентов, которым научитесь, выберете потом тот, который вам более всего понравится.
А еще важно говорить как можно чаще. Чтобы английский был всегда рядом. Если заниматься только упражнениями, произношение будет устанавливаться после нескольких сказанных предложений, а оно бывает нужно сразу и вдруг.
Одна из важных черт беглой речи – это произнесение гласных звуков в их слабой форме. Например, «and» звучит как [n], в слабой форме произносятся и предлоги «of», «to» и другие. Это очень распространенное явление, и гласный звук, который произносится в этих случаях, называется «schwa» (по-русски мы его называем «безударный нейтральный звук»), его значок – как перевернутая «е» - [ə].
В речи слова сливаются в единый поток, без пауз между словами. Например, фраза «a cup of tea» не произносится [a] [cup] [of] [tea], а звучит как одно слово: [cupevtea]. Это связывание слов (linking) особенно часто происходит, когда после слова, заканчивающегося согласной буквой, идет слово, начинающееся с гласной: «cup of» становится [cupev].
Есть еще и другой способ связывания слов, когда одно слово заканчивается, а другое начинается на гласный звук. Между такими словами появляется другой связующий звук: после слов, оканчивающихся на «o» или «u», - [w] как в «win», а после «I», «ee» или «I» появляется [j] как в «yes».
То есть, фразы «go out», «do it» произносятся как «[gowout] и [dowit], а «I am» произносится как [Iyam].
Однако изучающим английский вовсе не требуется специально практиковаться в таком связывании слов, потому что с повышением темпа речи, когда она становится беглой, такое связывание происходит автоматически, само собой. И не нужно усиленно стараться этого добиваться, потому что это должно происходить легко и естественно. А если пытаться «сделать» связывание, то оно будет звучать неестественно. Связывание слов нужно учитывать при понимании иноязычной речи на слух, что позволяет правильно ориентироваться в потоке слов в речи.
2.2 Комплекс упражнений для отработки произносительных навыков

Список литературы

"СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Адамова К.М. Развитие оперативной памяти при обучении аудированию речи в условиях национальной школы // Бюллетень ВИУ (Выпуск №20-2006): http://www.viu-online.ru/science/publ/bulleten20/
2.Бим И.Л. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М.: Просвещение. - 1991.
3.Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. - Л. - 1982. - С.45.
4.Браун Д. Восприятие английской речи на слух : Книга для учителя на английском языке- М: Просвещение, 1984. - 97 с.
5.Введенская А.Н., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на-Дону: Феникс. - 2000. - С.45.
6.Венцов А.В., Касевич В.Б. Проблемы восприятия речи. – СПб. - 1994. - С. 62.
7.Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языкуна начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. ?М.: Просвещение, 1998. ? 43 с.
8.Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Собрание сочинений, т. 2. - М.. - 1982.
9.Гез. Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению / Иностранные языки в школе. – №5. - 1986 - С. 32.
10.Залевская A.A. Введение в психолингвистику. Российский государственный гуманитарный университет, 1999. - С.238-241.
11. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М., Русский язык, 1989.
12.Иванова Т.В., Сухова И.А. Теория и методика обучения иностранному языку: Базовый курс лекций. Часть II. – Уфа: Изд-во БГПУ. – 2004.
13.Казарцева О.М. Культура речевого общения. – М.: Наука - 2001.
14.Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. - С. 7–21.
15.Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. М.: Дрофа- 2008. – 431 с.
16.Колкер Я. М., Устинова Е. С. Обучение восприятию на слух английской речи: Практикум. Изд-во: Издательство Академия/Academia, 2002. – 336 с.
17.Кочкина О.М. Некоторые аспекты становления коммуникативной компетенции личности: http://www.mgimo.ru/fileserver/2004/kafedry/eng2 / st_Kochkina.doc.
18.Кувшинкин В.И. Методика обучения иностранному языку. ?М.: Просвещение, 2000. ?250 с.
19.Леонтьев А.А. Деятельный ум. М, “Смысл”. - 2001.
20.Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 103. - М. - 1976.
21.Лурия А.Р. Язык и сознание. М. - 1979.
22.Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Бутько А.Ф., Петрова С.И., Попов А. И. Настольная книга преподавателя – Минск. - 1992.
23.Мильруд Р.П. Сотрудничество на уроке иностранного языка //Иностранные языки в школе. – 1991. – № 6. – С. 3 – 8.
24.Никитенко З.Н., Негневицкая Е.И. Начинаем изучать английский язык. Учебное пособие для дошкольников и младших школьников. Изд-во: Просвещение. – 2007. – 157 с.
25.Носонович Е. В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2000. – №1. – С. 11 – 15.
26.Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев. – М.: Русский язык, 1991. – 360 с.
27.Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев; под ред. И.Л. Бим [и др.]. – М.: Рус. яз.,1991. – С. 226 – 271.
28.Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. – М. - 1988.
29.Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – М., 1968.
30.Рогова Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М., 1991.
31.Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. - М., 1988.
32.Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию. М., Высшая школа. – 1979. – 224 с.
33.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение. - 2002. – 239 с.
34.Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сб. обзоров. Ред. А.А.Кибрик, И.М. Кобозева, И.А.Секерина. М., МГУ. - 1997. - С .106.
35.Шейнов В.П. Скрытое управление человеком (психологи манипулирования). М.: ООО. Издательство АСТ. Мн.: Харвест, 2001. - 848 с.
36. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л. – 2007.
37. Якобсон Р.О Лингвистические типы афазии // Избранные работы. М. - С. 287-300.
38. Якобсон Р.ОЗвуковые законы детского языка и их место в общей фонологии // Избранные работы. М. – 2001. – С. 105-115.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00534
© Рефератбанк, 2002 - 2024