Вход

Семантика и грамматические особенности предикативного имени (прилагательное). Состояние предиката. Прилагательное(история и современные состояние)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 353621
Дата создания 06 июля 2013
Страниц 19
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
910руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
1. Современное состояние категории предиката: семантика и грамматические особенности
2. Имя прилагательное: история и современное состояние
3. Семантика и грамматические особенности предикатного имени прилагательного
Список используемой литературы
Приложение 1

Введение

Семантика и грамматические особенности предикативного имени (прилагательное). Состояние предиката. Прилагательное(история и современные состояние)

Фрагмент работы для ознакомления

краткие прилагательные – неопределенность
нейтральность
Указательное местоимение И, Е, относясь к существительному, ставилось при прилагательном, что и привело к появлению полных прилагательных. Полные прилагательные образовывались еще в общеславянскую эпоху. Сначала это местоимение сохраняло свою значимость, и в прилагательном было две части: собственно прилагательное и указательное местоимение, которое ставилось при прилагательном, но относилось к существительному как определенный член при нем. В ДОБРА А СЕСТРА А относилось к сестра как к известному предмету. Таким образом, вначале наличие или отсутствие указательного местоимения указывало на определенность или неопределенность существительных.
Если теперь краткие прилагательные выступают лишь в роли предиката, то в древнерусском языке они могли быть и предикатом, и определением (атрибутом). Употребляясь в роли определения, они согласовывались с существительными в роде, числе и падеже, т. е. склонялись. В истории русского языка они, потеряв способность быть определением, потеряли и свое склонение. Остатки прежних падежных форм сохранились лишь в кратких притяжательных прилагательных на -ОВЪ, -ИНЪ, но и они в живой речи вытесняются полными (ср. бабушкиного дома вместо бабушкина). Бывшие падежные формы кратких прилагательных сохранились в некоторых застывших идиомах типа ПО БЕЛУ СВЕТУ, ОТ МАЛА ДО ВЕЛИКА, в наречиях типа ИЗДАВНА, СМОЛОДУ. В древнерусском языке и относительные прилагательные могли быть краткими ЗАЛОЖИ ЛАДОГУ ГОРОДЪ КАМЯНЪ.
В праславянском языке формы сравнительной степени прилагательных образовывались путем присоединения к основе прилагательного суффикса *jьs, причем часто эта основа была распространена гласным [e] — [e]. Так, например, сравнительная степень от *chudъ (др.-рус. ХОУДЪ) образовывалась следующим образом:
chud- (основа прилагательного) + jьs (суффикс сравнительной степени) = *chudjьs;
novъ (др.-рус. НОВЪ) = *nov-e-jьs.
Суффикс сравнительной степени далее осложнялся согласным [j], который выступал во всех формах, кроме формы имен. и вин. падежей ед. ч. муж. и ср. р. В силу этого оказалось, что основа сравнительной степени во всех падежах, где выступал [j], оканчивалась на [s] (из sj ). Ср., например, род. п. ед. ч. муж. р.
*chud-jьs-j-a (окончание род. п.) — chuzьs’a — др.-рус. ХОУЖЬША;
*nov-e-jьs-j-a — novejьs’a — др.-рус. НОВЬИША и т. д.
В имен.-вин. падежах ед. ч. муж. и ср. р. [j] не было, и там [s], попадая на конец слова и создавая закрытый слог, в силу действия закона открытого слога утратился. Например,
*novejьs --- novei ([jь]---[I])--- др.-рус. НОВЬИ.
Наконец, если сравнительная степень образовывалась от прилагательного на заднеязычный, то звук [e] изменялся после мягкого шипящего в [a]. Например,
*krepъk-e-jьs --- др.-рус. КРЬПЪЧАИ,
*kratъk-e-jьs ---- др.-рус. КРАТЪЧАИ и т.д.
В отличие от современного в древнерусском языке сравнительная степень употреблялась в роли определения, изменялась по родам и числам и склонялась, причем в связи с тем, что основа ее всегда оканчивалась на мягкий согласный Ш, склонялась она по мягкой разновидности основ О и А. Вместе с тем древнерусский язык знал не только краткие формы сравнительной степени, но и полные, образовавшиеся путем прибавления к краткой форме указательного местоимения И, А, Е, например, НОВЬИШИЙ, НОВЬИША А, НОВЬИШЕЕ.
Краткая сравнительная степень, как и краткие прилагательные, перестала употребляться в роли определения и потому потеряла способность к словоизменению (начиная с 12 в.).
Итак, в современном русском языке степени сравнения свойственны качественным прилагательным. Причем следует отметить как минимум две разновидности ее значений. ЭЛАТИВ – это значение безотносительно большой меры признака, выражаемое формами превосходной степени, особенно при их экспрессивном употреблении: мельчайшие подробности, чистейшая ложь, умнейший человек, красивейшая девушка. СУПЕРЛАТИВ – значение реально самой высокой степени качества, выражаемое формами превосходной степени: высочайшее здание в мире, глубочайшая впадина.
Поскольку прилагательное соотносится с денотатом только через определяемое им существительное, оно всегда семантически связано с последним. Эта связь осуществляется двумя способами: прилагательное выступает либо как определение при существительном, образуя атрибутивную конструкцию; либо как предикат или часть предиката, соединяясь с существительным через глагол-связку.
Признак атрибутивности-предикативности часто вводят в определение прилагательного как его основную функциональную особенность. Так, О. С. Ахманова дает следующее определение: прилагательное – «часть речи, характеризующаяся категориальным значением признака, грамматическими категориями степеней сравнения, рода, числа, падежа, выражаемых в форме согласования, синтаксическим употреблением в функции определения (атрибутивная функция) и предикативного члена и развитой системой словообразовательных моделей»8.
Противопоставление по атрибутивности/предикативности нейтрализуется в конструкциях с т. н. предикативным определением: Коля пришел радостный. Здесь прилагательное входит в состав предиката и одновременно является атрибутом к субъекту.
3. Семантика и грамматические особенности предикатного имени прилагательного
Вопрос о выборе формы предикативного имени или предикативного прилагательного является одной из центральных проблем синтаксиса простого предложения. Тут возможны два подхода, принципиально отличающихся друг от друга. Можно задать себе целью выявить семантику каждой формы (возможны именительный / творительный падеж имени / полной формы прилагательного плюс краткая форма прилагательного) независимо от связочного глагола. Можно также, используя традиционные понятия «чистой связки», «полузнаменательных» и «полнознаменательных глаголов» постараться найти правила определения формы предикативного имени / прилагательного в зависимости от типа связочного глагола. По этому второму пути идет обычно французская традиция преподавания русского языка: если для глагола быть имеется целый набор возможностей, то с «полузнаменательными глаголами» только творительный падеж признается нормой для предикативного имени / прилагательного. Остальные же случаи рассматриваются как архаизмы или своего рода исключения, и не подвергается сомнению, что полузнаменательные глаголы составляют однородную группу.
Для прилагательного возможны и краткая форма, и именительный полной формы; примеров немало:
Ти́тулы ка́жутся мне смешны́ в сравне́нии с сла́вным и́менем ва́шим (Н.А. Дурова. Переписка (1808–1861)). Со́лнце каза́лось мне ту́скло, лучи́ его меня не гре́ли (М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839–1841)). И не такие, как вчера: они стали легкие, воздушные, чистые в девственно белых покрывалах, словно надетых для утренней молитвы (Н.А. Тэффи. Горы (1911)). Госпо́дь у́мер — неуже́ли мы оста́немся безуча́стны? (Антоний (Блум), митрополит Сурожский. Воздвижение Креста Господня (1959)). Сло́вом, всё вне́шнее бы́ло превосхо́дно, да́же выработанность актёров, но я оста́лся холо́ден: бы́ло что́-то натя́нутое, неесте́ственное в мане́ре, как дворо́вые лю́ди кня́зя представля́ли ло́рдов и принце́сс (А.И. Герцен. Сорока-воровка (1846)) Ведь как-ника́к он оста́лся жив (Юрий Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2 (1943–1958)) Пе́рвым ве́чером все оста́лись дово́льны (Сати Спивакова. Не всё (2002)). Что она осталась красивая, Лидия поняла уже в десятом классе (Галина Щербакова. Ах, Маня... (2002)). Мама долго учила его, как надо мыться, как вытираться, как следить, чтобы не украли белье, а то он останется голый (Альберт Лиханов. Чистые камушки (1967)). Можно было сказать ей, что нет времени, но она осталась единственная, кому я еще сумел бы объяснить, что такое случилось, — кто знал, о ком я говорю (Анатолий Найман. Любовный интерес (1998–1999)).
Как отмечают авторы «Русской грамматики»9, полные прилагательные (включая порядковые и местоименные слова) и причастия в присловной позиции являются согласуемыми определяющими словами: новая книга, новую книгу, четвертый день, твой дом, идущие поезда, принаряженные дети, открытая дверь. Падежные формы таких определителей всегда зависят от падежной формы определяемого существительного и воспроизводят ее.
   В предложении полным формам прилагательных и причастий свойственны следующие позиции и, соответственно, следующие значения, реализующие функцию предиката:
1) позиция сказуемого в двукомпонентном предложении: Книга - новая; Этот щенок - ничей; Его номер - четвертый; Дети - принаряженные;
2) позиция компонента сказуемого в сочетании с глаголом: Он лежит больной, сидит помрачневший;
3) позиция распространяющего члена с двунаправленной связью: Гость пришел первый/первым; Мне идти третьему/третьим; Желаю тебе добраться живым и здоровым/живому и здоровому; Застал детей спящих/спящими; Хочется все сделать самой (или самому);
4) для некоторых прилагательных в однокомпонентном предложении - позиция главного члена, заменяющего собою (в форме тв. п.) в составе сложного предложения однокоренное наречие: Бывает обидным, когда...; Показалось странным, что...; Было бы целесообразным, чтобы...; Будет непонятным, если....
Краткие прилагательные и краткие причастия присловных (в словосочетании) позиций не имеют; исключение составляют отдельные определяющие краткие формы в устойчивых сочетаниях типа на босу ногу, средь бела дня.
Краткие формы прилагательного и причастия в предложении занимают позиции:
1) сказуемого: Ребенок весел; Стол накрыт; Приказ объявлен; Начальник любим и уважаем; Каков он?; Такова жизнь;
2) краткие прилагательные со значением состояния - позицию главного члена в предложениях типа: Дома ему рады; В школе подростком недовольны;
3) некоторые краткие прилагательные - позицию распространяющего члена с двунаправленным отношением в устаревающих построениях типа: Нахожу ее едва живу (Дост.); Как удается ему быть живу? (Багр.);
4) в роли определяющей формы со знач. интенсивности, полноты или исчерпанности признака выступают прилагательные и причастия с приставками пере-, пре- при однокоренном определяемом прилагательном или причастии (включая причастные предикативы): заняты-перезаняты, хожено-перехожено, думано-передумано, доволен-предоволен, веселый-превеселый; в той же позиции - краткие прилагательные на -ёхонек, -ёшенек: жив-живёхонек, рады-радёшеньки, один-одинёшенек, больна-больнёшенька.
Таким образом, вопрос, можно ли найти для каждой формы предикативного имени или прилагательного общую семантическую черту, остается открытым, как остается открытым вопрос, является ли разница поведения каждого глагола следствием частичного совпадения его собственной семантики с семантикой одной или другой формы имени или прилагательного.
Таким образом, вслед за В.А. Белошапковой10, можно выделить три формы имени прилагательного, обладающие функцией предиката:
1) краткие формы, включая и форму сравнительной степени (Письмо было кратко; Новое здание будет сложнее);
2) именительный и творительный падежи полной формы (Книга была интересная; Девочка будет красивой);
3) вариантность перечисленных форм (Ночь была тиха (тихая, тихой).
Список используемой литературы
1. Ахманова О.С. Современные синтаксические теории. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 164 с.
2. Белошапкова В.А. Современный русский язык. – М.: Высшая школа, 1989. – С. 584.
3. Бондарко А.В. Об актуализационных признаках предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. – Л., 1975. – С. 139-147.
4. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. – М., 1975. – С. 223, 226-228, 266-270.
5. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. – М.: Рус. яз., 2001. – 717 с.
6. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательных. – М., 1978.
7. Ильенко С.Г. Персонализация как важнейшая сторона категории предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. – Л., 1975. – С. 154-159.
8. Панин Л.Г. О формах имен прилагательного в русском языке // Русский язык в школе. - 1993. - № 1.
9. Русская грамматика. В 2-х т. – М.: Наука, 1980.
Приложение 1
Примеры различных типов предложений с предикативным именем прилагательным в драме А.С. Пушкина «Борис Годунов»
1. Печальная монахиня-царица
Как он тверда, как он неумолима.
2. Так, родом он не знатен; мы знатнее.

Список литературы

Список используемой литературы

1. Ахманова О.С. Современные синтаксические теории. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 164 с.
2. Белошапкова В.А. Современный русский язык. – М.: Высшая школа, 1989. – С. 584.
3. Бондарко А.В. Об актуализационных признаках предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. – Л., 1975. – С. 139-147.
4. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. – М., 1975. – С. 223, 226-228, 266-270.
5. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. – М.: Рус. яз., 2001. – 717 с.
6. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательных. – М., 1978.
7. Ильенко С.Г. Персонализация как важнейшая сторона категории предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. – Л., 1975. – С. 154-159.
8. Панин Л.Г. О формах имен прилагательного в русском языке // Русский язык в школе. - 1993. - № 1.
9. Русская грамматика. В 2-х т. – М.: Наука, 1980
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01057
© Рефератбанк, 2002 - 2024