Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код |
347366 |
Дата создания |
06 июля 2013 |
Страниц |
11
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Юмор с точки зрения З.Фрейда
Введение
Юмор с точки зрения Фрейда.
Фрагмент работы для ознакомления
Юмор, как один из способов разрядки, преобразует отрицательные чувства в нечто прямо противоположное - в источник смеха. Роль юмора в этом случае сводится к защите человеческого Я, поскольку позволяет сохранить самообладание, достоинство и самоконтроль в исключительных (экстремальных) условиях.
Фрейда оперирует двумя основными понятиями: "остроумие" и "комизм". Но он не дает им четких определений. Под комизмом он в основном понимает ситуации, когда человек выглядит смешно, но сам не предпринимает для этого особых умственных усилий. А под остроумием он подразумевает способность создавать более изощренные, умные остроты (умные остроты - остроумие). У Фрейда применяются такие понятия как юмор, сальность, ирония, игра слов, каламбур. Многие из них вводятся через примеры, а не через определения. Но введение понятий через примеры имеет большой недостаток. Он не позволяет судить о новой ситуации, которая не была рассмотрена в одном из примеров: является ли она, например, каламбуром или игрой слов, ни тем, ни другим или и тем, и другим в сочетании. Значит, для большей ясности, надо будет начать с четких определений, а уже потом можно проиллюстрировать эти определения примерами10.
Следует игнорировать еще дофрейдовское определение остроумия как "смысла в бессмыслице". Эти слова не несут вообще никакой информации. В чем угодно можно найти много смысла и много бессмыслицы, и трактовать эту ситуацию как смысл в бессмыслице или бессмыслицу в смысле. Этой формуле соответствует не только остроумие, но все, что угодно: любые модели, которые придумал Фрейд или любые другие. Модели, которые описывают юмор и не юмор. Хорошим контрпримером являются беседы "о смысле жизни". Часто они признаются совершенно бессмысленным занятием. Явное наличие "смысла в бессмыслице". Но такие разговоры вообще, и замечания об их бессмысленности в частности, обычно ведутся вполне серьезно, без каких-либо заметных проявлений остроумия. Таким образом, эта формула никак не может служить моделью или определением.
Не несет ли информации предлог "в", указывая, что именно смысл должен находиться внутри бессмыслицы, а не наоборот? Если это предлог является всего лишь средством художественного украшения, то его можно заменить на союз "и": "смысл и бессмыслица". А перестановка слов, связанных союзом "и" не меняет значение фразы. То есть, дополнительной информации нет. Предположим наоборот, что предлог "в" все же несет информацию. Какую? Мы не можем расположить одни слова внутри других, этот вариант отпадает. Зато мы можем сказать, что требуется наличие некоторого осмысленного фрагмента текста внутри большого фрагмента, который смысла не имеет. Но тогда всякая бессмысленная фраза, состоящая из правильно написанных (и потому осмысленных) слов подходит под такое определение. "Смотри на скользкое небо, что отвратительно чешется о воду". Вам смешно?
Рассмотрим другое, уже упомянутое определение: "эффект остроумия осуществляется последовательной сменой непонимания и внезапного уяснения"11.
Во-первых, слово "уяснение" означает то же самое, что "понимание". Сделаем замену синонимов и получим: "эффект остроумия осуществляется последовательной сменой непонимания и внезапного понимания". Теперь хорошо заметно наличие двух противоположных понятий: "непонимание" и "понимание".
Можем ли мы отбросить такое определение по той же причине, что и предыдущее? Оказывается нет. В нем есть два пункта, которые делают его конкретным: это внезапность и указание на порядок последовательности во времени: сначала непонимание, а потом понимание.
Во-вторых, возможной причиной "непонимания" может быть "бессмыслица" в словах или действиях. А для "понимания" необходимо наличие "смысла". Это вносит правильные поправки в предыдущее определение. То, прежнее, должно было звучать так: "бессмыслица, которая внезапно сменяется смыслом".
В-третьих, сравним это с нашим определением: "юмор - это неожиданность, резко превращающаяся в понимание". Различие между понятиями "юмор" и "остроумие" сейчас несущественно. А "непонимание" близко связано с "неожиданностью". Неожиданное событие затрудняет понимание из-за того, что мы к неожиданному событию не подготовлены. А непонятная фраза после серии понятных является в какой-то мере неожиданностью. Таким образом, эти слова не обозначают одно и то же, но связаны.
Для полноты картины коснемся других определений юмора, приводимых Фрейдом. "Остроумие является чрезвычайно субъективным комизмом, т. е. комизмом, который мы сами производим, который относится к нашему поведению как к таковому, и к которому мы всегда относимся, как подлежащий ему субъект, но никогда как объект, а также не как добровольный объект". В свою очередь "комизмом является величие и ничтожество одного и того же". Хороший пример запутанного и, потому, практически бесполезного определения. Если величие и ничтожество трактовать шире, чем принято, то во всем можно найти и величие, и ничтожество. А если не трактовать, то определение страдает неполнотой: можно вспомнить кучу смешных анекдотов, в которых есть ничтожество, но нет величия (или нет ни того, ни другого).
"Остроумием называется вообще всякое сознательное и искусное создание комизма, будет ли это комизм созерцания или комизм ситуации".
"Там, где оно (безобразное в любой форме) скрыто, оно должно быть обнаружено в свете комического созерцания, где оно мало или едва заметно, оно должно быть, выхвачено и так подчеркнуто, чтоб оно было ясно и очевидно... Так возникает карикатура".
"Остроумие является одной только игрой идеями".
"Свобода дает остроумие, а остроумие дает свободу".
"Остроумие - это переодетый священник, который венчает каждую пару... Он венчает охотнее всего ту пару, к соединению которой родственники относятся нетерпимо".
Список литературы
"Список литературы
1.Дмитриев А.В. Социология юмора: Очерки. — М., 1996. — 214 c.
2.Луков Вал. А., Луков Вл. А. Фрейд: жизнь и труды год за годом : Учеб. пособие. — М.: Изд-во Московского гуманитарного университета, 2006. — 109 с.
3.Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. В книге ""Я и Оно"": Сочинения. - М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс; Харьков: Изд-во ""Фолио"", 1999. - 1040 с.
4.Фрейд З. Юмор. В книге ""Художник и фантазирование"": Пер. с нем./ Под ред. Р.Ф.Додельцева, К.М.Долгова. - М.: Республика, 1995. - 400 с.
5.Харольд Стерн. Кушетка. Ее использование и значение в психотерапии. Библиотека психоаналитической литературы. – ВЕИП, 2002. – 210 с.
"
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00457