Вход

Особенности категории числа английского языка сопоставительно с русским.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 346473
Дата создания 06 июля 2013
Страниц 78
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования категории числа в английском и русском языках
1.1 Подходы к изучению понятия «грамматическая категория»
1.1.1 Определение грамматической категории
1.1.2 Понятие грамматического значения
1.2 Грамматическая категория числа
1.2.1 Функиции грамматической категориии числа
1.2.2 Содержание грамматической категории числа в русском и английском языках
1.2.3 Исчисляемые и неисчисляемые существительные. Общие сведения
1.2.4 Средства выражения грамматической категории числа имени существительного в английском и русском языках
Выводы по главе
Глава 2. Особенности выражения грамматической категории числа в английском и русском языках
2.1 Особенности исчисляемых существительных в русском и английском языках
2.2 Особенности неисчисляемых существительных в русском и английском языках
2.2.1 Singularia Tantum
2.2.2 Вещественные существительные
2.2.3 Собирательные существительные
2.2.4 Отвлеченные существительные
2.3 Pluralia Tantum. Лексискализация множественного числа
Выводы по главе
Заключение
Список литературы

Введение

Особенности категории числа английского языка сопоставительно с русским.

Фрагмент работы для ознакомления

Учитывая все достоинства и недостатки приведенных определений, можно отметить, что для того, чтобы образовать грамматическую категорию необходим некий набор грамматических форм, по крайней мере две, которые связаны между собой одним грамматическим значением. Однако, для состоятельности грамматической категории эти формы должны исключать друг друга.
Это значит, что признаки этих форм не могут быть присущи какому-либо объекту в один и тот же момент времени. Если сформулировать эту мысль несколько иначе, то в определенный момент объект может характеризоваться только одним из значений, входящих в этот набор. Для того, чтобы сделать эту мысль более понятной, приведем наглядный пример: человек не может быть одновременно молодым и старым, потому что эти понятия являются взаимоисключающими. То жесамое происходит и с грамматическим значением числа, например: слово, в один и тот же может времени не может иметь форму и единственного и множественного числа.
Другим важным признаком грамматической категории является ее формальная выраженность. Щерба Л.В. подчеркивал, что существование всякой грамматической категории обуславливается тесной связью смысла и формальных признаков.7
Для грамматической категории также важно, чтобы она была обязательной для всего определенного класса слов. Одним из первых эту положение высказал Якобсон Р.О., утверждавший, что категория является обязательной для какого-либо класса слов, если каждое слово этого класса выражает какое либо значение данной категории.8
Это утверждение применительно к рассмариваемой нами в данной дипломной работе грамматической категории числа существительных. Ведь каждое существительное формально выражает либо единственное, либо множественное число.
Здесь важно заметить, что речь не идет о фактической исчисляемости или неисчисляемости предмета, понятия или явления, обозначенного этим существительным. Например, существительное вода / water является неисчисляемым как в русском, так и в английском языке. Однако формально оба они принадлежат к единственному числу, потому что у них отсутствуют грамматические признаки выраженности множественного числа. Сравним: воды – waters.
Итак, как уже было сказано выше, грамматическая категория должна быть обязательной для достаточно большого количества слов. Как правило, это крупные семантико-грамматические классы слов, такие как существительные, глаголы и другие части речи. Число значений грамматической категории (граммем), как правило, невелико, а граматические значения выражаются с помощью небольшого числа регулярных показателей, которые будут рассмотренны более подробно в следующем разделе данной главы.
Однако не все грамматические категории, образуют парадигмы грамматических форм: возможна и такая ситуация, когда в основе слова выражена только одна граммема, т. е. одно грамматическое значение. Такие грамматические категории противопоставляют не разные формы одного и того же слова, а разные слова. Подобные грамматические категории называются словоклассифицирующими.
Типичным примером словоклассифицирующей категории является род существительных в русском языке, где каждое существительное относится к определенному роду (мужскому, женскому или среднему). Существительные русского языка не могут образовывать родовые парадигмы, т. е. свободно менять значение рода как, например, прилагательные.
Интересно также, что наличие или отсутствие в том или ином языке определенной грамматической категории служит отражением картины мира народа, который говорит на данном языке, т. е. того, как этот народ категоризует окружающую действительность. Можно также сказать, что грамматические категории отражают накопленный опыт той или иной культурной общности.
Количество грамматических категорий в различных языках, как уже говорилось ранее, различно. Однако, на сегодняшнеий день, все же не зафиксировано ни одного языка, который был бы совершенно лишен грамматических категорий.
1.1.2 Понятие грамматического значения. Отличие грамматического значения от лексического
В предыдущем разделе нами было рассмотрено понятие грамматической категории, в связи с которой несколько раз упоминался термин «грамматическое значение». Для того, чтобы понимать сущность грамматической категори как являения лингвистики необходимо рассмотреть также понятие грамматического значения.
Тот факт, что в любом развитом языке существуют грамматические категории, означает, что для употребления в речи того или иного слова говорящий должен выразить в нем какое-либо грамматическое значение. Это означает, что говорящий должен охарактеризовать предмет или явление, обозначенные этим словом, с точки зрения числа, определенности / неопределенности (для существительных); вида, времени (для глагола) и т. д.
Таким образом, как верно заметил Якобсон Р.О., «основное различие между языками состоит не в том, что может или не может быть выражено, а в том, что должно или не должно сообщаться говорящими».9
Разумеется, у носителей языка этот процесс выбора происходит на подсознательном уровне, в то время как у тех, кто изучает данный язык как иностранный, могут на первоначальном этапе возникать трудности со способами выражения того или иного грамматического значения. Именно поэтому так важно изучать грамматические категории разных языков в сравнении.
В языкознании принято разделение понятий «лексическое значение» и «грамматическое значение». Важнейшее отличие грамматического значения от лексического заключается в том, что грамматическое значение соотносится с логическими понятиями, но не соотносится с предметами реальной действительности.
Так, русское слово дерево в своем лексическом значении не только связано с логическим представлением о предмете, относящемся к флоре, но и определенным деревом, которое имеет в виду говорящий. Та же ситуация наблюдается и с английским существительным tree.
Когда же речь идет о грамматическом значении, данная лексема рассматривается в отрыве от своего фактического, денотативного значения. Слово дерево осмысливается с точки зрения формальных грамматических категорий: так, это имя существительное среденго рода, в именительном падеже, единственном числе. Относительно слова tree проводится точно такая же оценка сквозь призму выражаемых им грамматических значений. Только в случае с иностранным языком, результаты такого анализа могут быть несколько иными: слово tree является исчисляемым существительным, которое стоит в единственном числе. Поскольку количество грамматических категорий присущих существительному в английском языке меньше, чем в русском (отсутствуют падежи, разделение существительных по родам), то и количество грамматических значений, выражаемых словом tree гораздо меньше, чем количество грамматических значений, выражаемых словом дерево.
Выделяют несколько способов выражения грамматического значения:
1. Флексия – окончания множественного числа, падежные окончания существительных, аффиксы, выражающие видо-временные характеристики глагола;
2. Служебные слова (предлоги, союзы, частицы, артикли вспомогательные глаголы). Например, a branch of the tree.
3. Порядок слов выступает как типичный способ выражения грамматического значения в аналитических языках, в которых словоизменение плохо развито, а слово в прямом и косвенном падежах сохраняет одну и ту же форму. Например:
The man killed a tiger.
The tiger killed the man.
4. Ударение. Например: Руки-руки, ноги-ноги, города - город, дома -дома. В этих примерах грамматическая категория числа и падежа передается при помощи ударения.
5. Интонация. Логическое ударение на том или ином слове может существенно изменить смысл всего высказывания.
6. Супплетивизм. Этот способ представляет собой соединение в одну грамматическую пару разнокорневых или разноосновных слов: человек – люди, man – people; хороший – лучше, good – better – the best.
7. Редупликация (повторы, удвоения корневой морфемы). Данный способ выражения грамматических значений не характерен ни для русского ни для английского языка.
Выражение грамматического значения морфологическими средствами свойственно синтетическим, агглютинативным языкам, примером которых является русский язык, в то время, как в языках аналитического строя, как, например, в английском, грамматические значения чаще выражаются при помощи служебных слов.
1.2 Грамматическая категория числа
1.2.1 Функиции грамматической категориии числа
Изучение грамматической категории становится продуктивным, если оно направлено на изучение ее функций и особенностей выражения в системе языка и в речи. Функции грамматических категорий условно можно подразделить на значимые (реально мотивированные) и формальные (конструкционно обусловленные).10
Противопоставление признаков единичности и множественности, составляют предметно-смысловую основу грамматической категории числа, однако это противопоставление не исчерпывает значимых функций категории.
Давно замечено, что формы единственного числа могут применяться для выражения неисчисляемых понятий – собирательных, вещественных и отвлеченных. Форма единственного числа репрезентует то или иное понятие как особое явление действительности. В то время как формы множественного числа наряду со значением множественности включают в себя сему расчлененности, распространенности, протяженности, повторяемости или сложности того понятия, которое они описывают.
С формами множественного числа также связано выражение в речи субъективных моментов в осознании действительности. Использование форм множественного числа может служить для выражения оттенков мыслей и чувств человека. Этим и обуславливается вторичная, стилистическая функция грамматической категории числа, которая широко применяется носителями языка в литературной и разговорной речи. Сюда можно отнесни обращение «на Вы» к одному человеку, которое, по сути предполагает адресацию к нескольким объектам речи. А также, использование в научных работах формы множественного числа личного местоимения второго лица (мы), при том, что автор текста один. Подобное использование форм множественного числа отвечает стилистической функции грамматической категории числа.
Наряду с реально значимыми функциями формы числа имеют определенное структурное назначение в системе языка и в процессе речи. Формы собирательных, вещественных и отвлеченных существительных не выражают значения количества. Их существование обусловлено системой отношений, характеризующих слово как грамматическую единицу.11 Это значит, что собирательные, вещественные и отвлеченные существительные не имеют противопосталенных друг другу форм единственного и множественного числа, но в системе языка, где существует грамматическая форма числа, единственному числу этих существительных противопоставляется само отсутствие формы множественного числа. Такая оппозиция грамматических значений является в лингвистике не менее значимой.
У имен существительных, которые традиционно относят к так называемому классу pluralia tantum формы множественного числа служат способом лексической номинации.12
По отношению к именам существительным, которые не изменяются по числам формы единственного и множественного числа являются классифицирующими. Т. е. для таких существительных категория числа выражена не противопоставленностью форм единственного и множественного числа, а противопоставленностью неисчисляемых имен существительных – исчисляемым.
Формально-согласовательная функция свойственна формам числа тех частей речи, которые определяют имена существительные и согласуются с ними.13 Таким образом, можно говорить о том, что грамматическая категория числа, например, русского имени прилагательного является формально-согласовательной.
В грамматической категории числа объединяются и взаимодействуют различные типы грамматических форм:
1) словоизменительные, выражающие количественные отношения и не разрушающие лексического единства слова, например:
Ед. ч. Мн. ч.
стол столы
table tables
2) семантизированные, изменившие лексическое значение и выражающие новый смысловой оттенок, или лексикализованные, превратившиеся в новое, самостоятельное слово (словообразовательные формы), например:
Ед. ч. Мн. ч.
час часы
colour colours (флаги)
3) экспрессивно-стилистические, несущие функции эмоционально-волевого действия в речи, например:
Ед. ч. Мн. ч.
вода воды
water waters
4) согласовательные, выполняющие структурно-организующие функции в предложении.
Ед. ч. Мн. ч.
его машина их машины

Список литературы

"переосмысление формы множественного числа существительно таким обазом, что оно начинает употребляться как самостоятельное понятие (stairs – лестница, glasses – очки; или в русском часы, анализы).
Все выявленные в ходы исследования противоречия объясняются, прежде всего, разностью восприятия окружающей действительности представителями различных культурных общностей. Разница в восприятии находит прямое отражение в языке, в частности, при использовании форм единсвенного или множественного числа. Таким образом, объяснением большого количества расхождений в системе выражения грамматической категории числа в английском и русском языка служат, прежде всего, различия структурных типов рассматриваемых языкав, а также разница в восприятии разичными нациями одних и тех же явлений действительности.
Список литературы
1.Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Спб.: Просвещение, 1999. – 342 с.
2.Балалыкина Э.А. Грамматические противоречия в современном русском языке. М.: Высшая школа, 2006. – 366 с.
3.Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1995. – 230 с.
4.Бондарко А.В. Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Спб.: Просвещение, 2004. – 265 с.
5.Булыгина Т.В., Крылов С.А., Категории // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Айрис-Пресс, 1990. – 624 с.
6.Булыгина Т.В. Проблемы теории морфологических моделей. М.: Айрис-Пресс, 2007. – 441 с.
7.Вендина Т.И. Введение в языкознание. М.: Академия, 2001. – 348 с.
8.Вендина Т.И. Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Владимир, 1995. – 298 с.
9.Вейхман Г.А. Новое в грамматике современного английского языка. М.: Астрель, 2002. – 544 с.
10.Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Высшая школа, 2006. – 236 с.
11.Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Астрель, 2003. – 334 с.
12.Грамматическое значение и форма слова. // Филологические этюды. Языкознание. Вып.2. Изд-во Рост. Ун-та, 1976. – с. 33-46.
13.Дегтярев В.И. Вопросы общей грамматики. Ростов-на-Дону, 2002. – 370 с.
14.Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М.: Научная литература, 2006. – 450 с.
15.Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке. Спб.: Просвещение, 1991. – 452 с.
16.Ильиш Б.А. Вопросы теории английского языка: Сборник статей. М.: Академия, 2003. – 290 с.
17.Касаткин Л.Л. Анализ языковых единиц. М.: Академия, 2001. – 297 с.
18.Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Научная литература: 1997. – 389 с.
19.Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Научная литература, 1998. – 217 с.
20.Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с англ// Сборник статей по языкознанию. М. Астрель, 2002. – 418 с.
21.Ляшевская О.Н. Семантика русского числа. М.: Айрис-Пресс, 2004. – 454 с.
22.Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Дрофа, 2005. –374 с.
23.Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Высшая школа, 1991. – 443 с.
24.Происхождение имен pluralia tantum в славянских языках. // Вопросы языкознания, 1982, № 1. – с. 65 – 77.
25.Резвецова М.Д., Афанасьева О.В., Самохина Т.С. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: Дрофа, 2000. – 382 с.
26.Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Академия, 2006. – 396с.
27.Руделёв, В.Г. Динамическая теория частей речи русского языка / В.Г.Руделев // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. Вып.1. Тамбов, 1996. – с. 48.
28.Русская сопоставительная филология 2005 // Казан. гос. ун-т, филол. фак. Казань: Казан. гос. ун-т, 2005. – 256 с.
29.Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Научная литература, 1999. – 422 с.
30.Современный русский язык / под ред. В.А.Белошапковой. М.: Астрель, 1999. – 542 с.
31.Содержание грамматической категории числа. // Известия СКНЦ ВШ. Обществ. Науки, 1976, № 2. – с. 72 – 79.
32.Шарандин, А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка / А.Л.Шарандин. Тамбов, 2001. – 254 с.
33.Шведова Н.Ю. Грамматика. // Языкознание: Большой энцикл.сл. / Под ред. В.Н.Ярцева. М.: Высшая школа, 1998. – с. 113-115.
34.Шевякова В.Е. Современный английский язык. М.: Наука, 2005. – 381с.
35.Якобсон Р. О. Типологические исследования и их вклад в сравнительное языкознание. // Сборник статей по языкознанию. М.: Научная литература, 2002. – 459 с.

36.Blokh M.Y. Theoretical English Grammar. - М.:Высшая школа, 2003. – 455 с.
37.Chafe V. Structures of English. Спб.: Каро, 2003. – 488 с.
38.Fries С. The Structure of English. New-York, 1996. – 312 с.
39.Ilyish B. The Structure of Modern English. Спб.: Просвещение, 2001. – 386 с.
40.Koshevaya I.G. The Theory of English Grammar. М.: Высшая школа, 2002. – 436 с.
41.Krylova I.P., Gordon E.M. A Grammar of Present-day English. Practical course. М.: Высшая школа, 2003. – 448 с.
42.R.Quirk, S.Greenbaum, G.Leech, J. Svartvik A. University Grammar of English. М.: Высшая школа, 2002. – 511 с.

Источники языкового материала:
1.Улицкая Л. Зверь. // Сборник рассказов «Первые и последние». М.: Эксмо, 2003. – 256 с.
2.Улицкая Л. Перловый суп. // Сборник рассказов «Первые и последние». М.: Эксмо, 2003. – 256 с.
3.Joyce J. A Little Cloud. // Dubliners. М.: Радуга, 2003. – 192 с.
4.Joyce J. Boarding house. // Dubliners. М.: Радуга, 2003. – 192 с.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00434
© Рефератбанк, 2002 - 2024