Вход

Разговорные клише делового английского языка и проблемы перевода.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 344350
Дата создания 06 июля 2013
Страниц 77
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Глава 1. Лингвистические особенности языка делового общения
1.1. Общая лингвостилистическая и национально-культурная характеристика деловой коммуникации
1.2. Типы и формы делового общения
1.3. Деловая корреспонденция как вид письменного делового общения
1.4. Деловая коммуникация как вид устного общения
1.5. Использование терминологии в процессе делового общения
1.6. Использование коллокаций и фразеологии в процессе делового общения
Выводы по главе 1
Глава 2. Специфика адекватного перевода деловой лексики
2.1. Сущность и адекватность перевода деловой лексики
2.2. Лексические приемы перевода деловой лексики
2.3. Грамматические приемы перевода деловой лексики
2.4. Лексико-грамматические приемы перевода деловой лексики
Выводы по главе 2
Глава 3. Сравнительно-сопоставительный анализ использования трансформаций при переводе разговорных клише, используемых в деловом общении
Выводы по главе 3
Заключение
Список использованной литературы

Введение

Разговорные клише делового английского языка и проблемы перевода.

Фрагмент работы для ознакомления

1.5. Использование терминологии в процессе делового общения
1.6. Использование коллокаций и фразеологии в процессе делового общения
Выводы по главе 1
Глава 2. Специфика адекватного перевода деловой лексики
2.1. Сущность и адекватность перевода деловой лексики
2.2. Лексические приемы перевода деловой лексики
2.3. Грамматические приемы перевода деловой лексики
2.4. Лексико-грамматические приемы перевода деловой лексики

Список литературы

"Список использованной литературы

1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Пермь, 1998.
3.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. М., 2000
4.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998.
5.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта: Наука, 2002.
6.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1968.
7.Вайссман Дж. Мастерство презентаций. М.: ООО Вершина, 2004.
8.Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
9.Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. М., 2001.
10.Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. - С. 508-509.
11.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
12.Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высш. школа, 1981.
13.Гвоздева Т.Е. Деловой английский. Уфа, 1999.
14.Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983.
15.Деева Т.М., Кичатова Е.М. Деловая переписка. М., 1992.
16.Деловая переписка на английском и русском языках. Будапешт, 1996.
17.Джей Э. Эффективная презентация. М.: Амалфея, 1997.
18.Дикинсон С. Презентация. Технология успеха. М.: ЗАО Олимп-Бизнес, 2003.
19.Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.
20.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992.
21.Израилевич Е.Е. Учебник коммерческой корреспонденции и документации на английском языке. М., 1970.
22.Коддлер И. Успешная презентация. М.: ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2003.
23.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.
24.Кузьменкова Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. — М.: ГУ ВШЭ, 2004.
25.Кумарова Н.Г. Новый деловой английский. М., 1997.
26.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М., 2006.
27.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.
28.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
29.Маркова Т.И. Риторика и этика деловой презентации. СПБ.: СПбГИЭУ, 2001.
30.Митина И.Е. Деловые идиомы. СПб, 1996.
31.Мэндел С. Навыки эффективной презентации. СПб.: Нева, 2003.
32.Орлов Г. А. Современная английская речь. М., 1991.
33.Райс К. Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 202-228.
34.Скибо В.Н. Вариативность в языке английской деловой корреспонденции // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002. – с. 42-49.
35.Словарь по экономике. СПб : Экономическая школа. 1998.
36.Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989.
37.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000.
38.Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. СПб, 1995.
39.Уолден Дж. К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. М.: Дельта Паблишинг, 2004.
40.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.
41.Фокина Н.И., Коленчин Н.Ф. Презентация: принципы и практика. – Тюмень, ТюмГНГУ, 2003.
42.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
43.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1987.
44.Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982.
45.Черенкова Н.И., Вессарт О.В., Володова В.В. и др. Английский язык для студентов экономических специальностей / Supplementary file. СПб, 2003.
46.Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.
47.Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.
48.Шелов С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003.
49.Collins English Dictionary. HarperCollins Publishers, 2006.
50.Freitag-Lawrence A. Business presentations. L., 2003.
51.Goodale M. The Language of Meetings. L., 1987.
52.Guland D.M. & Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. - Penguin Books, 1994.
53.Herbert A. A question guide to GCSE commerce L., 1989.
54.Lesikar R. V. Basic Business Communication Richard D. Irwin Inc. Homewood, Illinois, 1979.
55.Longman Dictionary of English Idioms. - Harlow & London, 1979.
56.Mulholland J. The Language of Negotiation. L., 1991.
57.Rein D. P. The Language of Advertising and Merchandising in English. N.Y., 1982.
58.Seidl J. & McMordie W. English Idioms. - Oxford U-ty Press, 1988.
59.Spears R.A. MTC’s American Idioms Dictionary. -Moscow, 1991.
60.Stanton W., Etzel M., Walker B. Fundamentals of Marketing. San Fransisco, 1991.
61.Sukhareva O.E., Karnaukhova L.A. The Language of Business. Тюмень, 1998.
62.Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin; New York, 1991.

Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00429
© Рефератбанк, 2002 - 2024