Вход

Книжная культура русского зарубежья в Китае (в основном с 1920 по 1940 гг)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 341083
Дата создания 07 июля 2013
Страниц 15
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
910руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Часть I. Русская книжная культура в Китае
Часть II. Харбинское наследие
Заключение
Список использованной литературы


Введение

Книжная культура русского зарубежья в Китае (в основном с 1920 по 1940 гг)

Фрагмент работы для ознакомления

Такая оценка по отношению к китайской книжной культуре русского зарубежья очень несправедлива. Суждение критика основано на интуиции, а не на тщательном изучении русского Харбина.
«Литературное наследие русского Харбина гораздо значительнее, чем это кажется на первый взгляд. Харбин не был столичным центром, но претендовал на роль одного из мировых очагов русской эмиграции. Он был признанным дальневосточным центром русского рассеяния.
Массовый русский исход на Дальний Восток начался в 1920 – 1921 годах, когда Владивосток – последняя цитадель белого движения – переходил из рук в руки. Беженская волна, в большинстве своем состоящая из интеллигенции, принесла в Харбин крупные литературные силы»3.
Для русского литературного Харбина немаловажно было и то обстоятельство, что эмигрантские писатели имели, пусть ограниченную, читательскую аудиторию в соседней Японии. Их творчество становилось предметом критического разбора на страницах японской печати.
Заключение
Многие эмигранты писали о том, что важно помнить русскую музыку, культуру, искусство, литературу. Они пытали создать в Харбине свой мир, свой литературный центр.
Культура для них воспринималась как просветительская стихия, без насилия, цивилизованная. И ее нужно было подавать через книги и газеты, по-настоящему осознавая.
Постоянно в Китае (Пекине) выходила газета «Наша заря». В редакции были собственные корреспонденты из Шанхая и Харбина. Среди множества статей по вопросам жизни эмигрантов в газете печатали статьи Г. Сатовского, Л. Астахова («Далекий друг», «Мистер Грин»; развлекательные фельетоны), а также произведения Саши Черного, А. Ладинского.

Список литературы

. Васильев Л. С. Культы, религии, традиции в Китае. – 2-е изд. – М.: Изд. фирма Восточ. лит. РАН, 2001. – 488 с.
2. Литература русского зарубежья 1920–1940. – Вып. 2. – М.: ИМЛИ-Наследие, 1999. – 326 с.
3. Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918 – 1940 в 4 т. Т. 2. Периодика и литературные центры. – М.: Рос. полит. энциклопедия РОССПЭН, 2000. – 640 с.
4. Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918 – 1940 в 4 т. Т. 3. Книги. – М.: Рос. полит. энциклопедия РОССПЭН, 2002. – 712 с.: ил.
5. Литературная энциклопедия русского зарубежья 1918 – 1940 в 4 т. Т. 4. Всемирная литература и Русское зарубежье. – М.: Рос. полит. энциклопедия РОССПЭН, 2006. – 544 с.
6. Периодическая печать Русского зарубежья / Г. Кузнецова, Н. Лидин. – М.: Наследие, 2001. – 220 с.
7. Флейшман Л. В тисках провокации. Операция Трест и русская зарубежная печать. – М.: Новое лит. обозрение, 2003. – 328 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00465
© Рефератбанк, 2002 - 2024