Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
340979 |
Дата создания |
07 июля 2013 |
Страниц |
60
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИЯМ.
1.1 СТАНОВЛЕНИЕ ОНОМАСТИКИ КАК РАЗДЕЛА ЛИНГВИСТИКИ.
1.2 АНТРОПОЦЕНТРИЗМ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ. НАИМЕНОВАНИЕ ЛИЦА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ.
1.3. НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ КАК ОСОБАЯ ГРУППА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ
ЛИЦ ПО ПРОФЕССИЯМ
2.1 СТРУКТУРНО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ
НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ
2.2 СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ
2.3 НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ-ЭВФЕМИЗМЫ
2.4 НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ В СОДЕРЖАНИИ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
Введение
Средства наименований Лиц по профессиям.
Фрагмент работы для ознакомления
Резко возросшие в наше время культурные, научные и экономические контакты стран и их народов с неизбежностью выдвигают темы "язык и культура" и "языковая личность" в число важнейших общеязыковедческих и социолингвистических проблем, Автор работы «Лингвокультурология — (теория и методы)» (М., 1997) В.В.Воробьев следующим образом обосновывает актуальность лингвокультурологического подхода: «Язык обладает способностью воздействовать на формирование и развитие народной культуры, которая, в свою очередь, персонализируется как личность. Из этого явствует, что проблемы языка, культуры и личности следует ставить во главу угла, так как практически именно с культуры начинается духовное общение людей, понимание и сотрудничество народов, а общение культур актуализируется в общении личностей» [Воробьев, 1997: 3-4].
Объектом исследования лингвокультурологии является лингвокультурологическое поле «национальная языковая личность», которое представляет собой одно из существенных «пересечений» языка и культуры, поскольку последняя характеризует особенности поведения, сознания и деятельности людей в конкретных сферах общественной жизни.
Культура языковой личности любой национальности определяет ее поведение, в частности, при выражении различного вида эмоций. А.Вежбицкая, в связи с этим, оперирует понятием «культурно обусловленные сценарии» — «краткие предложения или небольшие последовательности предложений, посредством которых делается попытка уловить негласные нормы культуры какого-то сообщества с точки зрения их носителя» [Вежбицкая, 1996: 393]. Так, например, в «культурно обусловленных сценариях» выражаются правила общения с другими людьми, которые отражаются, в частности, в «сценариях чувств». А.Вежбицкая описывает «сценарии китайской сдержанности», в котором отмечается сдержанность, непроявление чувств (горя, радости...) китайца, обусловленная культурой данного народа.
Существует мнение о том, что восточная культура в целом предписывает сдержанность, умеренность в выражении чувств в отличие от западной, в которой принято выражать свою радость громким смехом, широкой улыбкой, горе — плачем, рыданием. Если в западной культуре прямой взгляд при общении считается проявлением искренности, то для японцев — это верх неприличия, неуважения и даже признак враждебного отношения к человеку.
Особенности этнических стереотипов, определяющих поведение башкир в различных ситуациях, относятся к восточному типу, хотя имеется и своя специфика. Башкирам свойственна сдержанность в выражении чувств, степенность, обдуманность действий. Они очень сдержанны в похвале и ругани, редко возносят достоинства человека, редко вмешиваются в чужие дела. И это находит отражение как в лексике, так и в типах речевых актов, С другой стороны, башкирские женщины, в отличие от мусульманок других народов, выделяются большей свободой в действиях и поступках. Девушкам, которые скакали на лошадях и стреляли из лука не хуже любого мужчины, сражались с мужьями на поле битвы, присущи в некоторой степени мужские качества характера. Это прямота в суждениях и раскованность в поступках. Все это гармонично сочетается со скромностью, внешней сдержанностью.
По аналогии со «сценариями китайской сдержанности» А.Вежбицкой можно составить и «культурно обусловленные сценарии» башкир. Эта проблема ждет своего исследования.
Таким образом, современная лингвистика базируется на принципе антропоцентризма, который представляет язык, его систему в максимальной приближенности к человеку. Антропоцентрический принцип языка широко отражается в лексико-семантической системе, проявляется в метафоризации в языке, притягивает к себе проблему языковых оценок человека. Особое место в исследованиях, основанных на антропоцентризме, занимает проблема наименований лиц, в том числе наименований лиц по профессии.
1.3. Наименования лиц по профессии как особая группа имен собственных
Имя собственное издавна являлось объектом научного исследования.
В современной лингвистике под именем собственным понимают разновидность имен существительных, служащих средством дополнительного именования лиц и других единичных объектов. Согласно А.В. Суперанской, «имена собственные - это индивидуальные обозначения, данные объектам, имеющим, кроме того, общие наименования» [Суперанская, 1973: 324]. При такой постановке вопроса в качестве основного назначения собственных имен всех классов выступает их способность выделять индивидуальные предметы из класса однородных, а основным отличительным признаком является неспособность имени собственного быть связанным с понятием и иметь на уровне языка четкую однозначную коннотацию. «Имена собственные отличаются от имен нарицательных ослабленной связью с понятием и усиленной связью с именуемым объектом» [Суперанская, 2002: 7]. Действительно, называя человека по имени, мы не задумываемся о значении и происхождении этого имени, для нас оно только один из признаков данного человека, поэтому личные имена можно признать семантически ущербными.
Тем не менее, И.А. Стернин считает, что у имени собственного есть системное значение, поскольку фамилия Смирнов, например, свидетельствует о том, что человек, носящий эту фамилию, во-первых, русский, во-вторых - мужчина [Стернин, 1987]. Данное положение справедливо не столько для языка, так как Смирновых может быть огромное количество, сколько для речи, поскольку при упоминании конкретного имени или фамилии в сознании всегда всплывают знания об этом человеке.
Г.В. Колшанский полагает, что значение имени собственного в принципе носит обобщающий характер, о чем свидетельствует возможность именования разнородных предметов одним и тем же именем, правда, в пределах некоторого общего семантического поля, например, Николаи, Надежды [Колшанский, 1975: 68]. Данный тезис является очень важным, особенно в тех случаях, когда имена собственные изучаются с точки зрения диахронии, поскольку при этом встает вопрос этимологии имен, непосредственно связанный с вопросом о значении.
Существует мнение, что любое имя собственное в диахронии - это имя нарицательное, перешедшее в разряд собственных имен в результате диалектической способности языка обозначать как общее, так и единичное. Зародившись первоначально в речи, в основном, в результате действия механизма переноса наименования (метафорического или метонимического), имя собственное становится достоянием языка, где постепенно утрачивает свое предметно-логическое значение, оказывается семантически опустошенным и служит только средством называния объектов [Авентьева, 1987: 3].
А.В. Суперанская, тем не менее, придерживается несколько другой точки зрения по поводу первичности или вторичности имен собственных относительно имен нарицательных. «Возможно, они создавались одновременно, заимствуя друг у друга языковой материал» [Суперанская, 1990: 7]. Следует отметить, что произошедшие от имен нарицательных имена собственные, как правило, обнаруживают с первыми формальные различия, на что указывает, например, Е. Курилович. Эти различия могут заключаться в акцентуации, в употреблении артикля, в склонении и т.д. Так, имя Wolf произошло от немецкого слова der (ein) Wolf (волк), при этом артикль отпал [Курилович, 1962: 255].
Имена собственные как феномены, имеющие и значение, и коннотации, рассматривают и зарубежные исследователи. Так, К.Е.М. Джордж соотносит имена собственные, имеющие значение, с тремя группами: для обозначения профессии, для указания на черту характера, по национальному признаку. При этом отмечается, что как в английском, так и во французском языках существует несколько имен собственных, служащих средством обозначения понятий «девушка», «дурак», «слуга». С другой стороны, некоторые имена выражают сразу несколько значений. Кроме того, ученый замечает, что имя Charlie изначально имело возвышенную коннотацию и служило свидетельством аристократического происхождения, позднее оно как бы переместилось из высшего класса в низший и приобрело уничижительный оттенок. То же самое произошло с именем Arthur, являвшегося знаком высокого происхождения в первой половине XIX и «обесценненого» в начале XX века [George, 1986: 44].
Тем не менее, нельзя утверждать, что все личные имена семантически ущербны и лишены коннотации; напротив, зачастую мотивировка и значение имени, равно как и его коннотация, лежат на поверхности, и этот факт нельзя игнорировать. Из сказанного следует, что обладая такими характеристиками, имена собственные могут вести себя как имена нарицательные, а именно, приобретать новые значения, расширяя тем самым свое семантическое поле, или, напротив терять какие-то из своих значений. Кроме того, значение имен собственных культурно обусловлено, и именно национально-культурная составляющая значения имени является главной трудностью при переводе имен с одного языка на другой.
Однако, несмотря на то, что при употреблении некоторых имен собственных, и особенно при переводе их на другой язык, задействуются знания культуры, мы имеем дело с лексическим уровнем языка, поскольку для понимания текста в этом случае требуется знание того значения имени собственного, которое обусловлено данным контекстом. Так, в русской культуре имя Иван может служить только средством именования, а может приобретать значение и употребляться для указания на национально- этническую принадлежность субъекта, для называния персонажей народного фольклора или, в определенном контексте, получать уничижительную окраску.
Кроме того, на материале наименований лиц выполнено достаточное количество исследований, что свидетельствует о том, что наименования лица представляют собой особую группу имен собственных.
В частности, ряд исследований посвящен анализу семантических свойств отдельных лексических группировок в аспекте их соотношения с формальными средствами выражения.
На материале отдельных лексико-семантических групп слов (в рамках макрогруппы наименований лица) разрабатывались положения об уровневой организации лексической системы. По определенным признакам выделялись тематические группы наименований лиц «по роду занятий», «по возрасту», «по внутренним качествам», «по месту жительства», «по национальным признакам» и т.д. Ряд диссертаций выполнен, таким образом, на материале отдельных лексико-семантических (тематических) групп наименований лиц (А.С. Авакова, Е.А. Левашев и др.).
В этих работах определяется общий принцип классификации наименований лиц: от наиболее общих классов к классам более конкретным, к лексическим группам и подгруппам, т.е. проводится выборочный анализ отдельных субсистем из общего класса наименований лиц.
Сплошной анализ наименований лиц по профессии в русском языке проведен в диссертации А.С. Белоусовой. Эта работа посвящена изучению системной организации класса русских существительных со значением лица и проблеме отражения системности этого участка лексики в толковых словарях. В работе устанавливаются признаки внутренней системной упорядоченности лексического класса имен лиц, на основании этих признаков строится многоступенчатая иерархическая классификация имен лиц.
Работы А.И. Моисеева, Н.П. Савельевой, которые относятся к этому направлению, посвящены наименованиям лиц по профессии и привлекают внимание лингвистов в силу обширности языкового материала и его структурно-семантического многообразия.
В своей докторской диссертации А.И. Моисеев описывает наименования лиц по профессии на материале русского языка в структурно-семантическом аспекте. Автор дает общую характеристику наименованиям лиц по профессии, вычленяя их из более широкого круга наименований лиц, отграничивает их от смежных наименований лиц по должности, по случайным занятиям и т.д. В работе выделяются структурные, основные семантические типы наименований лиц по профессии, рассматриваются семантические отношения между ними. А.И. Моисеев выделяет три основных структурных типа наименований лиц по профессии: однословные, комплексные и описательные с многочисленными подтипами.
Наименованию лиц-спортсменов также уделяется внимание в современной науке. А.С. Авакова в своей диссертации исследует пути и способы образования наименований лиц-спортсменов. Автор устанавливает способы образования имен спортсменов: образование новых слов при помощи суффиксов и словосложения, освоение в качестве терминов лексических единиц русского языка и заимствование иноязычных терминов.
Выделяются работы, построенные на материале экспрессивных, образных наименований лиц по профессии.
Объектом сопоставительного анализа в диссертации А.В. Душкина избрана лексико-семантическая группа стилистически маркированных наименований лиц по профессии в немецком и английском языках, эти имена являются ярко экспрессивными синонимами общеупотребительных наименований лиц по профессии. В исследовании выделяются основные словообразовательные модели, действующие в сфере наименований лиц немецкого и английского языков. Автор прослеживает роль производящих основ, участвующих в формировании исследуемых наименований, и определяет, в какой зависимости находятся использование тех или иных словообразовательных средств и характер производящих основ в каждом из сравниваемых языков. Также выявляются сходства и различия в соотносительных системах сравниваемых языков. В работе показаны тенденции развития исследуемой категории имен, продуктивность/непродуктивность моделей.
В своей работе М.Н. Лапшина выделяет лексико-семантические группы внутри тематической группы имен лица в американском просторечии, устанавливает их количественные параметры и выявляет центры синонимической аттракции просторечной антропосферы. В диссертации исследуются основные способы номинации, дается социолингвистический анализ речевых актуализаций просторечных единиц.
3. Ряд работ посвящен изучению взаимодействия лексического и словообразовательного значений (на примере наименований лиц по профессии разных языков).
В диссертации В.В, Метелевой исследуется соотношение лексического и словообразовательного значений во французском языке. В работе анализируются структура лексического значения в системе языка, процесс словообразовательного акта, зависимость особенностей актуализации лексического значения от функции, выполняемой словом в коммуникативном акте, прослеживается соотношение лексического и словообразовательного значений не только в системе языка, но и в речи. В исследовании выявляется структурная организация системного значения производных с суффиксом -ard; определяется зависимость между компонентами системного значения, образующими его внутреннюю структуру. Автор показывает качественное различие между типами системного значения слов в зависимости от состава компонентов, образующих структуру значения; устанавливает способы актуализации производных с суффиксом -ard в зависимости от типов их системного значения. Работа выполнена с использованием методов компонентного и контекстологического анализа.
В диссертации М.А. Черкасса объектом исследования служит обширный класс лексических единиц, который образует ядро лексико-семантической категории имен деятеля и формально закрепляется моделью эксплицитной деривации «основа глагола + суффикс -ег». В анализ на уровне
Таким образом, можно сделать вывод о том, что наименования лиц по профессии выделяется в особую группу имен собственных.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
Резюмируя данную главу можно заключить, что в современной лингвистике произошел важнейший методологический поворот, который привел к смене ее базисной парадигмы в результате перехода от «имманентной» лингвистики к лингвистике антропологической, в которой научные объекты изучаются прежде всего по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования. Принцип антропоцентризма в лингвистике, сформулированный в трудах В. Гумбольдта и Э. Бенвениста, привел к возникновению той современной парадигмы языкознания, которая охватывает сегодня не только когнитивную линию изучения языка, но и функционально-коммуникативную, этнолигвистическую и др.
Из этого принципа вытекают два важнейших положения при рассмотрении языка как конститутивного свойства человека: 1) познание человека немыслимо без его языка; и 2) получить адекватное представление о природе языка возможно, лишь исходя из изучения сущности человека.
Важнейшую роль в познании мира, в процессах коммуникации и номинации играет человек как субъект деятельности и познания, как творец и носитель языка. Наименование лица тесно связано с проблемами антропоцентризма в современной лингвистике, эти категории соотносятся как общее и отдельное.
Ономасиологическая группа «наименования лица» занимает одно из ведущих мест в системе лексикона по богатству и разнообразию структурно-семантических и грамматических форм, на протяжении нескольких десятилетий вызывает неизменный интерес отечественных и зарубежных лингвистов.
Наименования лиц по профессии представляют собой значительный в количественном и качественном отношении пласт лексики любого современного языка. Поскольку профессиональная деятельность человека сопутствует практически всем этапам его эволюции, развитие системы личных профессиональных наименований всегда определялось общественными потребностями в номинации. Наименования лиц по профессии, входящие в лексический класс «наименования лиц», относятся в тоже время к так называемой специальной лексике, объединяющей все лексические средства, так или иначе связанные с профессиональной деятельностью человека.
Особенно заметное развитие ономастика получила в последние годы, когда в современной науке о языке обозначилась новая парадигма – антропоцентризм. В связи с этим появилось множество работ, посвященных главной фигуре – человеку. Соответственно, наиболее актуальными признаются исследования имен собственных. В данной работе проводится исследование наименований лиц по профессиям в сфере образования как особой группы имен собственных.
Наименования неоднократно становились предметом исследования на материале разных языков: английского, русского, немецкого, французского, испанского и др. исследовались семантические и структурные особенности наименований лиц по профессии, их семантико-синтаксические свойства, проводился сопоставительный анализ этих единиц в разных языках.
В настоящее время наименования лиц по профессии представляют собой многочисленную и общественно значимую часть лексического состава английского языка.
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ
ЛИЦ ПО ПРОФЕССИЯМ
2.1 Структурно-словообразовательная классификация
наименований лиц по профессии
Словообразование, как и любой другой раздел науки о языке, может рассматриваться как с исторической точки зрения, так и с точки зрения синхронной, т.е. системы языка в его современном состоянии. В этой связи в синхронном словообразовании выделяют два аспекта: процессуальный (динамический), связанный с возникновением новых слов, и аспект, обусловленный функционированием языковых знаков, с анализом уже готовых лексических единиц, который принято называть статическим [Степанова, 1972: 5].
Статико-словообразовательный анализ лексических единиц позволяет определить место исследуемых словесных знаков в языке в целом и в его словообразовательной системе, в частности, их отношение «к действующим в языке способам словообразования, словообразовательным моделям и словообразовательных типам [Немченко, 1984: 98].
К числу основных понятий словообразования относится понятие словообразовательной модели. Модель – термин многозначный. В данном случае подразумевается типовая структура, обладающая обобщенным лексико-категориальным содержанием и способная наполняться разным лексическим материалом (т. е. разными лексическими основами) при наличии определенных закономерностей сочетаемости ее элементов друг с другом. Средства словообразования – это конкретные аффиксы – префиксы и суффиксы, которые оформляют лексическую основу слова.
Список литературы
"БИБЛИОГРАФИЯ
1.Авакова А. С. Наименование спортсменов в русском языке. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1971. – 19 с.
2.Авентьева Л.А., Бакастова Т.В., Скляренко A.M. Изоформизм имени собственного и имени. – Воронежский государственный университет, Воронеж. - 1987. - 305с.
3.Алпатов В. М. Об антропоцентричном и системоцентричном подхлдах к языку // ВЯ, - 1993 № 3. –С. 15 – 26.
4.Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря // Проект =Русский язык= ... М.: Наука, 1988. - С. 10-22
5.Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.
6.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998. – 248 с.
7.Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М.: Иностранная литература, 1955. – 416 с.
8.БелоусоваА. С. Русские имена существительные со значением лица / Лексический класс и его словарное описание / Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1986. – 22 с.
9.Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974.- 447 с.
10. Бызова Ю. Э. Семантическое поле внимания личности. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2006. – 25 с.
11.Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. - М.: Высшая школа, 1990. – 176 с.
12.Васильев Л. М. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики: Сборник избранных статей. – Уфа: РИО БашГУ, 2006. – 524 с.
13.Васильев Л. М. Общие проблемы лингвистики: теория и методы. - Уфа.: РИЦ БашГУ, 2007. – 206 с.
14.Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. V. М.: Прогресс, 1970. – С. 163 – 249.
15.Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Философские науки. – 2001. - №1. – С. 64-72.
16.Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация (Общие вопросы). - М.: Наука, 1977. - С. 230 – 293.
17. Дзасежева Л. Х. Лексико-семантическое поле ""женщина"" в разных культурных сообществах. Автореф. дис. ... канд. филол. наук : Нальчик, 2006. – 25 с.
18. Душкин А. В. Сопоставительный анализ стилистически маркированных наименований лиц по профессии в современном немецком языке и английском языках. Автореф. дис. ... канд. филол. наук : М., 1978. – 24 с.
19.Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
20.Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.
21.Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М.: Наука, 1976. – 356 с.
22.Каращук П. М. Словообразование английского языка. – М.: Высшая школа, 1977. – 303 с.
23.Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. – Л.: Наука, 1972. – 216 с.
24.Кацнельсон С. Д. Общее и типологическое языкознание. - Л.: Наука, 1986. - 298 с.
25.Кацнельсон С. Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 864 с.
26.Кашпур Е. В. Сопоставительное исследование наименований лиц по профессии и социальному статусу во французском и русском языках. Дис. канд. филол. наук. М., 2004, 133с.
27.Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. - 1994. - № 5. - С. 126-137.
28.Киселева Т. Г. Женский образ в социокультурной рефлексии: Монография. - М.: МГУКИ, 2002. - 230 с.
29.Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. Ереван, 1990.
30.Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры
слова. - М.: УРСС, 2006. – 192 с.
31.Кубрякова Е. С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. № 5 – 1974. – С. 78 – 84.
32.Кубрякова Е. С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация: Виды наименований. М. Наука, 1977. – С. 222-303.
33.Кубрякова Е. С., Демьянко В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Издательство МГУ, 1996. – 248 с.
34.Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике ... М., 1999. С. 186-197.
35.Кун Т. Структура научных революций. - М.,1977.
36. Курилович Е. Деривация лексическая и синтаксическая // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. – 137 с.
37. Лапшина М. Н. Имена лица в американском просторечии // опыт семантического и социолингвистического описания. Автореф. дис. ... канд. филол. наук : Л., 1985. – 15 с.
38. Личностные аспекты языкового общения // Ред.ком. И.П. Сусов. - Калинин, 1989. - 161 с.
39.Ломтев Т. П. Принципы выделения дифференциальных семантических элементов // Общее языкознание: Хрестоматия. Минск: Вышэйшая школа, 1976. – С. 398 – 414.
40. Метелева В. В. О связи лексического и словообразовательного значений слова. Автореф. дис. ... канд. филол. наук : М., 1979. – 24 с.
41. Мешков О. Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. – М.: Наука, 1986. – 208 с.
42. Моисеев А. И. Наименование лиц по профессии в современном русском языке: структурно-семантическая характеристика. Автореф. дис. ... докт. филол. наук : Л., 1968. – 27 с.
43. Немченко В. Н. Современный русский язык. Словообразование. - М., 1984. - 255 с.
44. Нухов С. Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. – Уфа: Издательство БашГПИ, 1997. – 178 с.
45. Подольская, Н. В. Словарь русской ономасиологической терминологии. М., Наука. - 1978. 198 с.
46. Потапова С. Ю. Неофициальные наименования в современном немецком языке. Автор. Дис. ... доктора филол. наук. - М., 2004 — 55 с.
47. Потебня А. А. Мысль и язык. - Харьков, 1993 (1913). - 226 с.
48. Почепцов Г. Г. Языковая ментальность: способы представления мира // Вопросы языкознания. №6 – 1990. – С. 110-122.
49. Реформатский, А. А. Введение в языкознание. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.
50. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М., 1988.
51. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 960 с.
52. Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация: Общие вопросы. - М., 1977. - С. 147-187.
53. Симонова Е. В. Семантическое поле ""нечестное поведение"" в истории русского языка. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа: РИО БашГУ, 2006. - 25 с.
54. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: ОГИЗ, 1977. – 271 с.
55. Степанова М. Д. Аспекты синхронного словообразования // Иностранные языки в школе. - 1972. - № 3
56. Стернин И. А. Семантическая основа экспрессивного словоупотребления // Проблемы экспрессивной стилистики. - Ростов н/Д. – 1987.
57. Суперанская А. В. Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. - М., Наука, 1989. - 246 с.
58. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973. – 243 с.
59. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение
слова в языке. - М.: Наука, 1981. - 269 с.
60. Тейяр де Шарден П. Феномен человека. — М.: Наука, 1987.
61. Толстик С. А. Семантическое поле ""худой"" в русском языке: эволюция концепта. Автореф. кандид. дис. - Томск, 2004. - 24 c.
62. Уорф Б.Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. - М.: 1960.- №1.- С. 169-182.
63. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. – М.: Наука, 1968. –198 с.
64. Халеева И. И, Гендер в теории и практике обучения межязыковой коммуникации. Доклады Первой Международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация» 25-26 ноября 1999 г. - М.: МГЛУ, 2001. - с. 7-11
65. Хомяков В. А. О словообразовательной семантике просторечных дериватов в английском языке // Проблемы лексической и словообразовательной семантики в современном английском языке: межвузовский сборник научных трудов. – Пятигорск: Изд-во ПГПИ, 1986. – С. 44 – 49.
66. Черкасс М. А. Функционально-семантический статус отглагольных имен деятеля в современном немецком языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук : Львов, 1985. – 24 с.
67. Шаховский В. И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки. № 2, М., 1998. С.59-65.
68. Шафиков С. Г. Проблемы лексической семантики в свете языковых универсалий (на материале русского, английского, французского и татарского языков). – Автореферат докторской диссертации. Уфа: Издательство БашГУ, 1998. – 36 с.
69. Шафиков С. Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. / Изд-е Башкирского ун-та. – Уфа, 1999. – 92 с.
70. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: КомКнига, (1973) 2006. - 280 с.
71. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 264 с.
72. George Yule. The Study of Language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge UP, 1986.
73. Pulgram Ernst, Theory of names. London, 1954
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
1.БСЭ Большая советская энциклопедия, 3-е издание, 1969-1978; Т.24, кн.1, 13
2.Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд., дополненное – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с.
3.Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999 // Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp
4.Энциклопедия кругосвет онлайн. http://www.krugosvet.ru/taxonomy/term/33
5.Longman Dictionary of Contemporary English. - Harlow:
Longman Group, 2003. – 1949 p.
6.Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (plus CD-
ROM). - Oxford: Macmillan Education, 2002.
7.The New Encyclopaedia Britannica.The New Encyclopaedia Britannica : the INDEX.A-K / Изд. подг. Norton Peter B., Изд. подг. Esposito Joseph J. ; Peter B. Norton, Joseph J. Esposito. - Founden 1768 15th Edition. - Chicago : Encyclopaedia Britannica, 1994. - 1118 с. : ил. - Б. ц.
8.The Oxford Dictionary and Thesaurus. - Oxford-Melbourne: Oxford
University Press, 1997.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01078