Вход

Восприятие и воспроизведение детьми 5-6 лет стихотворений

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 340367
Дата создания 07 июля 2013
Страниц 34
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические основы восприятия речи, художественных произведений детьми старшего дошкольного возраста.
1.1. Специфика слухового восприятия речи.
Вывод
1.2. Особенности восприятия художественных произведений детьми старшего дошкольного возраста
Вывод
1.3. Специфика поэтической художественной речи
1.4. Основные тропы
Вывод
Список использованной литературы

Введение

Восприятие и воспроизведение детьми 5-6 лет стихотворений

Фрагмент работы для ознакомления

Савраска увяз в половине сугроба -
Две пары промёрзлых лаптей
Да угол рогожей покрытого гроба
Торчат из убогих дровней.
(Н.А. Некрасов).
Строки в стихах соотносимы между собой: в конце каждой строки вспоминаются концы предыдущих и возникают догадки о последующих. Особенно при наличии рифмы (греч.- соразмерность) - звукового повтора, преимущественно в конце, двух или нескольких слогов. Например:
Зима недаром злится,
Прошла её пора –
Весна в окно стучится
И гонит со двора.
(Ф. Тютчев).
Рифма расширяет связи, в которые вступает каждое слово, и тем повышает смысловую емкость стиха. «Рифм сигнальные звоночки», – писала А.Ахматова рифма устанавливает связь между словами, звучащими подобно, и заставляет нас подозревать близость и родство предметов, обозначаемых этими словами. Таким образом, переоткрывается мир, заново постигается суть явлений. Поэтому важно, что чем рифмовать. Кроме того, конец строки, рифма – это смысловой акцент. Так, Маяковский ставил «нужное слово» в конец строки и искал к нему рифму «во что бы то ни стало».
Однако рифма не обязательный признак стихов. Не знали рифмы ни античная поэзия, ни русское народное поэтическое творчество, в частности былина. Крайне редко употребляются рифмы в современном англоязычном стихосложении. Наконец, в новоевропейском силлабическом и силлабо-тоническом стихосложении существует так называемый «белый стих» (blank verse – англ.) – стих нерифмованный, но имеющий ритм.
Влечение к рифмованным звукам также присуще в той или иной степени всем детям дошкольного возраста. По представлению ребенка многие слова живут парами, у каждого из них есть двойник, чаще всего являющийся его антитезой. Узнав одно какое-нибудь слово, дети уже на третьем году жизни начинают отыскивать то, которое связано с ним по контрасту. Или по аналогии, при этом конечно возможны ошибки, например: (Вчера была сырая погода. А разве сегодня вареная?). В подобных случаях дети хватаются не за ту антитезу, которая была нужна, но сама по себе классификация слов по контрасту чрезвычайно плодотворна для более полного овладения речью. Такие словесные пары, являются для ребенка не только двойниками по смыслу, но в большинстве случаев - по звуку. Например: ( Сахар - кусковой и песковой ). (К.И. Чуковский. «От двух до пяти») В этих рифмах нет ничего сказать «ложики и ножики», чем «ложки и ножики».
Ребенок стремится рифмовать слова, принадлежащие к одной категории понятий, и таким образом систематизировать их либо по контрасту, либо по сходству.
Иногда параллельные по смыслу слова сами собой образуют некоторое подобие стиха – особенно если их не два, а четыре. Например: «генералы – сухопутные, адмиралы –мокропутные».
Вообще всякая рифма доставляет ребенку особую радость, когда она случайно подвернется ему в разговоре, он играет ею, твердит ее нсколько раз, использует ее для импровизированной песни.
Рифма бывает разная, в зависимости от ударения, от количества совпадающих звуков и рифмующихся слов и т.д.
Точная рифма - в рифмующихся словах совпадают все или почти все звуки:
гость - кость - гвоздь...
дочка - бочка - точка...
Неточная рифма - в рифмующихся словах совпадает очень мало звуков, иногда рифма «держится» на одном или двух:
рассказ - тоска ...
оружие - обнаруживая...
Простая рифма - когда рифмуются отдельные слова:
сталь - жаль...
осень - восемь...
честь - месть...
Сложная рифма - когда рифмуются группы слов:
не разглядела - не раз глядела
с тополей - сто полей
лебеда - не беда
Замещённая рифма - когда разница в рифмующихся словах всего в одной букве, то есть одна буква замещает другую, и получается совсем новое слово. Такое замещение может быть в начале слова, в конце или в середине:
почка - точка, лесть -честь
ветер - вечер, корец - конец
молод - молот, род - рот
Усечённая рифма - когда в конце рифмующихся слов последний звук почти не слышен, он как бы усекается:
плечо - о чём
пламя - память
заря - заряд
В некоторых случаях усечение звука происходит не в конце слова, а в середине или в начале:
прост - пост, трюк - тюк
вузы - узы, сода - ода
Йотированная рифма - когда в конце слова й пропадает:
весло - весной
силы - милый
стройки - стойкий
В зависимости от того, на какой слог падает ударение, различают рифму мужскую и женскую. Иногда дети ошибочно считают, что мужская рифма - это когда рифмуются слова мужского рода и наоборот.
Пример: водá - слюдá - существительные женского рода, а рифма - мужская, потому что ударение падает на последний слог; мáльчик - пáльчик - существительные мужского рода, а рифма - женская, так как ударение падает на предпоследний слог.
Мужская рифма - когда ударение падает на последний слог:
фонáрь - сухáрь
водá - бедá
веслó - унеслó
Женская рифма - когда ударение падает на предпоследний слог:
вóды - завóды
открытка - нитка
рóкот - рóпот
Причем у детей до двухлетнего возраста преобладает женская рифма - делают ударение на втором слоге от конца.
У Пушкина чаще всего рифма точная и простая:
Мороз и солнце - день чудесный!
Ещё ты дремлешь, друг прелестный...
Или:
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя,
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя...
Маяковский часто употреблял неточную рифму: бюрократизм - катись. И сложную:
Лет до ста расти
Вам без старости...
Параллельная рифма - рифмуются первая и вторая, третья и четвёртая строки. Такую рифму ещё называют смежной, парной. Например известное стихотворение Агнии Барто:
Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик...
Тише, Танечка, не плачь:
Не утонет в речке мяч.
Перекрёстная рифма - рифмуются первая и третья, вторая и четвёртая строки:
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далёкой ?
Что кинул он в краю родном?
(М.Ю. Лермонтов).
Такой способ рифмовки - самый распространённый в русской поэзии.
Опоясывающая рифма - рифмуются первая и четвёртая, вторая и третья строки:
Шуми, шуми с крутой вершины,
Не умолкай, поток седой!
Соединяй протяжный вой
С протяжным отзывом долины. (Е.А. Баратынский).
1.4. Основные тропы
Тропы - это семантические преобразования языковых единиц, которые в определенном контексте трансформируют их значение путем установления отношения адекватности с единицами из другой предметной области.
В число основных тропов входят метафора, метаморфоза, метонимия, синекдоха (разновидность метонимии), гипербола, литота. По способности реорганизовывать семантическое пространство высказывания к тропам близко примыкают стилистические фигуры – сравнение, эпитет, оксюморон, которые часто вступают во взаимодействие с основными тропеическими преобразованиями. Вместе они образуют так называемые фигуры переосмысления, которые объединяются в определенные группы.
1. Метафорой (от греч. метафора — перенесение) называется перенос названия одного предмета (действия, качества) на другой на основании их сходства. Например: «Горит восток зарею новой» - слово горит, выступая как метафора, рисует яркие краски неба, озаренного лучами восходящего солнца. Эта метафора основана на сходстве цвета зари и огня, в контексте она получает особый символический смысл: перед Полтавским боем красная заря воспринимается как предзнаменование кровопролитного сражения.
В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов: их цвета, формы, объема, назначения, положения в пространстве и времени и т.д. Так, на основании сходства цвета предметов созданы метафоры: В дымных тучках пурпур розы, отблеск янтаря; горностай снегов (Б. Пастернак), «крапива обрядилась ярким перламутром» (С. Есенин). Употребление одной метафоры очень часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой. В результате этого возникает развернутая метафора, Например: Отговорила роща золотая березовым веселым языком (С. Есенин). Метафора отговорила, тянет за собой метафоры золотая и березовый язык: листья вначале желтеют, становятся золотыми, а потом — опадают, погибают; а раз «отговорила роща», то язык ее березовый, веселый.
Развернутые метафоры привлекают художников слова как особенно яркий стилистический прием образной речи.
В саду горит костер рябины красный,
Но никого не может он согреть.
Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадет трава.
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова
2. Олицетворение – вариант тропа, в котором растения, животные, неживые предметы наделяются чувствами, мыслями и действиями человека, (например Звезда с звездою говорит. Спит земля в сиянье голубом...) Олицетворение - один из самых распространенных тропов. Традиция его употребления восходит к устной народной поэзии (Не шуми, мати, зеленая дубравушка, не мешай мне, доброму молодцу, думу думати...). Многие поэты использовали этот троп в произведениях, близких к фольклору (Что шумишь, качаясь, тонкая рябина, низко наклоняясь головою к тыну?). Художники слова сделали олицетворение важнейшим средством образной речи. Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать, например, парк качался и стонал (Паустовский.); Весна бродила вместе с легким сквозным ветром по коридорам, дышала в лицо девичьим своим дыханием (Паустовский.); Забормотал спросонок гром... (Паустовский.).
При олицетворении описываемый предмет может внешне уподобляться человеку: Зеленая прическа, девическая грудь, о тонкая березка, что загляделась в пруд? (С. Есенин). Еще чаще неодушевленным предметам приписываются действия, которые доступны лишь людям: Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами (А.Фет); На родину тянется туча, чтоб только поплакать над ней (А. Фет); И цветущие кисти черемух мыли листьями рамы фрамуг (Б. Пастернак).
Особенно часто писатели обращаются к олицетворению, описывая картины природы. Мастерски использовал этот троп С. Есенин. К клену поэт обращался как к старому доброму знакомому: Клен ты мой опавший, клен заледенелый, что стоишь, нагнувшись, под метелью белой? Или что увидел? Или что услышал? Словно за деревню погулять ты вышел. В его поэзии Заря окликает другую; Плачут вербы, шепчут тополя; Спит черемуха в белой накидке; Стонет ветер, протяжен и глух; Цветы мне говорят прощай, головками склоняясь ниже; Липы тщетно манят нас, в сугробы ноги погружая... Влюбленный в родную русскую природу, поэт с особой нежностью писал о березах: Я навек за туманы и росы полюбил у березки стан, и ее золотистые косы, и холщовый ее сарафан. Именно олицетворение создает прелесть многих поэтических образов Есенина, по которым мы безошибочно узнаем его стиль.
Как сильное изобразительное средство выступает олицетворение и в художественной прозе. Например: Непуганая ташкентская весна прошла за окнами, вступила в лето... Фруктовый ларек торговал и для больных тоже — но мои ссыльные копеечки поеживались от цен (А. Солженицын).
Олицетворение широко используется не только в художественных текстах. Стоит раскрыть любой номер газеты, и вы увидите забавные заголовки, построенные на олицетворении: «Солнце зажигает маяки», «Ледовая дорожка ждет», «Матч принес рекорды», «Железобетон опустился в шахты»...
3. Аллегория – развернутое уподобление, охватывающее значительный объем текста, иногда - сюжет, образы персонажей, выводы [8,c.204]. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе осла, трусость - в образе зайца, хитрость - в образе лисы. Аллегорический смысл могут получать иносказательные выражения: пришла осень может означать «наступила старость», замело снегом дороги - «к прошлому нет возврата», пусть всегда будет солнце - «пусть неизменным будет счастье» и т.д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.
Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение. Например, у А.С. Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений «Арион», «Анчар», «Пророк», «Соловей и роза»; у М.Ю. Лермонтова - стихотворений «Кинжал», «Парус», «Утес» и др. Аллегорией может быть названо любое иносказательное выражение. Например, пришла осень может означать: наступила старость, увяли цветы — кончились счастливые дни, поезд ушел — к прошлому нет возврата и т.д. Такие аллегории тоже носят общеязыковой характер, так как смысл их обусловлен традицией употребления в речи.
4. Метонимия (от греч. метонимия — переименование) — перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Вот классические примеры метонимии в этой статье Замятина: В озябшем, голодном, тифозном Петербурге была культурно-просветительная эпидемия; Блок - весь из Невы, из тумана белых ночей, Медного всадника; в ту белую апрельскую ночь Петербург видел Блока последний раз; На улице у ворот - толпа. Все, что осталось от литературы в Петербурге.

Список литературы

1.Алиева Т.И. Антонова Т.В. Базис программа развития – дошкольника.М-2001.
2.Гаспаров М. Избранные статьи. О стихе, о стихах, о поэтах. М., 1995
3.Головин И.Б. Основы культуры речи. Санкт -Петербург: Слово, 83
4.Дорожкина В.Т.,Учиться искусству слова – Томбов 2005.
5.Жирмунский В. Анализ поэтического текста. Л., 1975
6.Зенкин С. Поэзия и проза. Теория стиха. – В кн.: Зенкин С. Введение в литературоведение. Теория литературы. М., 2000
7.Лотман Ю. Анализ поэтического текста. Л., 1972
8.Орлицкий Ю. Стихи и проза в русской литературе. М., 2002
9.Потебня А. Теоретическая поэтика. М., 2003
10.Розенталь Д.Э. Практическая стилистика. М.: Знание, 87
11.Теория стиха. – В кн.: Сборник статей под ред. В. Жирмунского и др. Л., 1968
12.Томашевский Б. Теория литературы. Поэтика. М., 1996
13.Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. М., 2004
14.Фармина Л.Г. Учимся говорить правильно. М.: Мир, 92
15.Шкловский В. О теории прозы. М., 1983
16.Эткинд Е. Разговор о стихах. М., 1970
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00473
© Рефератбанк, 2002 - 2024