Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
336589 |
Дата создания |
07 июля 2013 |
Страниц |
100
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Содержание
Введение
Глава 1. Стилистические особенности песен в сравнении с традиционными функциональными стилями
1.1. Стилистические особенности поэзии в структуре художественного функционального стиля
1.2. Стилистические категории экспрессивности, оценочности и эмотивности в поэзии
1.3. Стилистические особенности видов поэзии
1.4. Стилистические особенности рок-песни как разновидности поэтического текста
Выводы
Глава 2. Особенности песен группы «Led Zeppelin» с точки зрения стилистики
2.1. Лексический анализ
2.2. Грамматический анализ
2.2.1. Синтаксический анализ
2.2.2. Морфологический анализ
2.3. Фонетический анализ
Выводы
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Жанрово-стилистический анализ текстов песен группы "Led Zeppelin"
Фрагмент работы для ознакомления
7. Андреева К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики. — Тюмень: Вектор Бук, 2004. – 243с.
8. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
9. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 383 с.
10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896с.
11. Апресян Ю.Д. Эмоциональная система. Образ человека по данным языка, попытка системного описания // Избранные труды. Т.2. — М.: Языки русской культуры, 1995. — С. 366-388.
12. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс [Текст] //Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — С. 5 – 32.
13. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. – 376с.
14. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. – М.: МГУ, 2002. – 192с.
15. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. -С.153-172.
16. Валери П. Рождение Венеры. – СПб.: Азбука, 2000. – 355с.
17. Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. — Пермь, 1985. – с. 3-11.
18. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. —416с.
19. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. — М., 1963. – 188с.
20. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. — М., 2001. – 226с.
21. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М., 1980. – 125с.
22. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: УРCC, 2002. – 198с.
23. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое //Метафора в языке и тексте. — М.: Наука, 1988.— С. 11 – 26.
24. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. — М.: Высшая школа, 1977. – 247с.
25. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.. 1958. – 243с.
26. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. — СПб.: СПбГУ, 2000. — 190 с.
27. Гофман В.А. Слово оратора: Риторика и политика. — М.: Либроком, 2010. – 232с.
28. Греймас А.-Ж. Структурная семантика: Поиск метода. — М.: Академический Проект, 2004. -368 с.
29. Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь. — М. .: Советская Энциклопедия, 1990. — С. 591.
30. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. — М.: Прогресс, 1985.— 451 с.
31. Девкин В.Д. Псевдоэкспрессия. //Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М.: Наука, 1986. – с. 65-74.
32. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – СПб.: СПбГУ, 2003. — 365с.
33. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. -477с.
34. Котелова Н.З. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С.331.
35. Крюкова Н.Ф. Средства метафоризации и понимание текста. — Тверь: ТГУ, 1999. — 128 с.
36. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. — Л., 1960. – 256с.
37. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. — М.: Просвещение, 1988. – 192с.
38. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. - С. 387- 419.
39. Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2000. – 704с.
40. Лотман Ю.М. Структуры художественного текста. — М., 1970. – 346с.
41. Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. – Новосибирск: Наука, 2000. – с. 3-23.
42. Миллер Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. – С. 264-267.
43. Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология// Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. №3. — С. 60-71.
44. Мурот В.П. Функциональный стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. — М. .: Советская Энциклопедия, 1990. — С. 567-568.
45. Рикер П. Живая метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. -С.435-455.
46. Ромашова И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания. Автореф. на соиск. зв. канд. фил.н. -Барнаул, 2001. – 20с.
47. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М.: Наука. 1986. – 143с.
48. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Языки русской культуры, 1996. – 288с.
49. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 261 с.
50. Успенский Б. Поэтика композиции. — СПб.: Азбука, 2000. – 348с.
51. Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М., 1971. – 296с.
52. Филиппов К.А. Лингвистика текста. — СПб.: СПбГУ, 2003. – 336с.
53. Чудинов А.П. Сексуальная метафора в современном политическом дискурсе // Языковое бытие человека и этноса: Психолингвистический и когнитивный аспекты. — Барнаул, 2001. — С. 160-170.
54. Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистка: Бюл. Урал. лингв. общ-ва. - Екатеринбург, 2001. – С. 42-49.
55. Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1990. – 242с.
56. Шаховской В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Автореф. дисс. канд. филол. наук.— Волгоград, 1983. – 19с.
57. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. — Саратов, 1997. – С. 46-68.
58. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. — С. 193-230.
59. Farrel T.B. Norms of rhetorical culture. — New Haven: Yele University Press, 1993. – 378р.
60. Lakoff G., Johnson M. Conceptual Metaphor in everyday language// J. Phylosophy, 1980. Vol. 77. № 8. - Р. 24-48.
Приложение
«Dazed And Confused»
Been Dazed and Confused for so long it's not true.
Wanted a woman, never bargained for you.
Lots of people talk and few of them know,
soul of a woman was created below.
You hurt and abuse tellin' all of your lies.
Run around sweet baby, Lord how they hypnotize.
Sweet little baby, I don't know where you've been.
Gonna love you baby, here I come again.
Every day I work so hard, bringin' home my hard earned pay
Try to love you baby, but you push me away.
Don't know where you're goin', only know just where you've been,
Sweet little baby, I want you again.
Been dazed and confused for so long, it's not true.
Wanted a woman, never bargained for you.
Take it easy baby, let them say what they will.
Will your tongue wag so much when I send you the bill?
«Babe, I'm Gonna Leave You»
Babe, baby, baby, I'm Gonna Leave You.
I said baby, you know I'm gonna leave you.
I'll leave you when the summertime,
Leave you when the summer comes a-rollin'
Leave you when the summer comes along.
Baby, baby, I don't wanna leave you,
I ain't jokin' woman, I got to ramble.
Oh, yeah, baby, baby, I believin',
We really got to ramble.
I can hear it callin' me the way it used to do,
I can hear it callin' me back home!
Babe...I'm gonna leave you
Oh, baby, you know, I've really got to leave you
Oh I can hear it callin 'me
I said don't you hear it callin' me the way it used to do?
I know I never never never gonna leave your babe
But I got to go away from this place,
I've got to quit you, yeah
Baby, ooh don't you hear it callin' me?
Woman, woman, I know, I know
It feels good to have you back again
And I know that one day baby, it's really gonna grow, yes it is.
We gonna go walkin' through the park every day.
Come what may, every day
It was really, really good.
You made me happy every single day.
But now... I've got to go away!
Baby, baby, baby, baby
That's when it's callin' me
I said that's when it's callin' me back home...
«Your Time Is Gonna Come»
Lyin', cheatin', hurtin, that's all you seem to do.
Messin' around with every guy in town,
Puttin' me down for thinkin' of someone new.
Always the same, playin' your game,
Drive me insane, trouble is gonna come to you,
One of these days and it won't be long,
You'll look for me but baby, I'll be gone.
This is all I gotta say to you woman:
[Chorus]
Your Time Is Gonna Come [X4]
Made up my mind to break you this time,
Won't be so fine, it's my turn to cry.
Do want you want, I won't take the brunt.
It's fadin' away, can't feel you anymore.
Don't care what you say 'cause I'm goin' away to stay,
Gonna make you pay for that great big hole in my heart.
People talkin' all around,
Watch out woman, no longer
Is the joke gonna be on my heart.
You been bad to me woman,
But it's coming back home to you.
[Chorus]
«How Many More Times»
How Many More Times, treat me the way you wanna do? [X2]
When I give you all my love, please, please be true.
I'll give you all I've got to give, rings, pearls, and all. [X2]
I've got to get you together baby, I'm sure, sure you're gonna crawl.
[spoken]
I was a young man, I couldn't resist
Started thinkin' it all over, just what I had missed.
Got me a girl and I kissed her and then and then...
Whoops, oh Lordy, well I did it again.
Now I got ten children of my own
I got another child on the way that makes eleven.
But I'm in constant heaven.
I know it's all right in my mind
'Cause I got a little schoolgirl and she's all mine
I can't get through to her 'cause it doesn't permit
But I'm gonna give her everything I've got to give.
Oh, Rosie, oh, girl. [X2]
Steal away now, steal away [X2]
Little Robert Anthony wants to come and play.
Well they call me the hunter, that's my name.
They call me the hunter, that's how I got my fame.
Ain't no need to hide, Ain't no need to run.
'Cause I've got you in the sights of my..........gun!
How Many More Times, barrelhouse all night long. [X2]
I've got to get to you, baby, baby, please come home.
«You Shook Me»
You know you shook me. You shook me all night long. [X2]
You shook me so hard baby. Baby, baby, please come home.
I have a bird that whistles and I have birds that sing. [X2]
I have a baby, won't do nothing ...oh, buy a diamond ring.
I said you shook me, baby. You shook me all night long. [X2]
You shook me so hard, baby. You shook me all night long.
«Whole Lotta Love»
You need coolin', baby, I'm not foolin',
I'm gonna send you back to schoolin',
Way down inside honey, you need it,
I'm gonna give you my love,
I'm gonna give you my love.
[Chorus]
Wanna Whole Lotta Love [X4]
You've been learnin', baby, I've been yearnin',
All them good times, baby, baby, I've been yearnin',
Way, way down inside honey, you need it,
I'm gonna give you my love... I'm gonna give you my love.
[Chorus]
You've been coolin', baby, I've been droolin',
All the good times I've been misusin',
Way, way down inside, I'm gonna give you my love,
I'm gonna give you every inch of my love,
Gonna give you my love.
[Chorus]
Way down inside... woman... You need... love.
Shake for me, girl. I wanna be your backdoor man.
Keep it coolin', baby.
«The Lemon Song»
I should have quit you, long time ago. [X2]
I wouldn't be here, my children, down on this killin' floor.
I should have listened, baby, to my second mind [X2]
Everytime I go away and leave you, darling, you send me the blues way down the line.
Said, people worry I can't keep you satisfied.
Let me tell you baby, you ain't nothin but a two-bit, no-good jive.
Went to sleep last night, worked as hard as I can,
Bring home my money, you take my money, give it to another man.
I should have quit you, baby, such a long time ago.
I wouldn't be here with all my troubles, down on this killing floor.
Squeeze me baby, till the juice runs down my leg. [X2]
The way you squeeze my lemon, I'm gonna fall right out of bed.
I'm gonna leave my children down on this killing floor.
«Heartbreaker»
Hey fellas, have you heard the news? You know that Annie's back in town?
It won't take long just watch and see how the fellas lay their money down.
Her style is new but the face is the same as it was so long ago,
But from her eyes, a different smile like that of one who knows.
Well, it's been ten years and maybe more since I first set eyes on you.
The best years of my life gone by, here I am alone and blue.
Some people cry and some people die by the wicked ways of love;
But I'll just keep on rollin' along with the grace of the Lord above.
People talkin' all around 'bout the way you left me flat,
I don't care what the people say, I know where their jive is at.
One thing I do have on my mind, if you can clarify please do,
It's the way you call me by another guy's name when I try to make love to you.
I try to make love but it ain't no use.
Work so hard I couldn't unwind, get some money saved;
Abuse my love a thousand times, however hard I tried.
Heartbreaker, your time has come, can't take your evil way;
Go away, Heartbreaker.
«What Is And What Should Never Be»
And if I say to you tomorrow. Take my hand, child, come with me.
It's to a castle I will take you, where what's to be, they say will be.
[Chorus]
Catch the wind, see us spin, sail away, leave today, way up high in the sky.
But the wind won't blow, you really shouldn't go, it only goes to show
That you will be mine, by takin' our time.
And if you say to me tomorrow, oh what fun it all would be.
Then what's to stop us, pretty baby. But What Is And What Should Never Be.
[Chorus]
So if you wake up with the sunrise, and all your dreams are still as new,
And happiness is what you need so bad, girl, the answer lies with you.
[Chorus]
Oh the wind wont blow and we really shouldn't go and it only goes to show.
Catch the wind, we're gonna see it spin, we're gonna...sail, little girl
do do do, bop bop a do-oh, my my my my my my yeah.
Everybody I know seems to know me well
but they're never gonna know that I move like hell.
«Ramble On»
Leaves are falling all around, It's time I was on my way.
Thanks to you, I'm much obliged for such a pleasant stay.
But now it's time for me to go. The autumn moon lights my way.
For now I smell the rain, and with it pain, and it's headed my way.
Sometimes I grow so tired, but I know I've got one thing I got to do...
[Chorus]
Ramble On, And now's the time, the time is now, to sing my song.
I'm goin' 'round the world, I got to find my girl, on my way.
I've been this way ten years to the day, Ramble On,
Gotta find the queen of all my dreams.
Got no time to for spreadin' roots, The time has come to be gone.
And to' our health we drank a thousand times, it's time to Ramble On.
[Chorus]
Mine's a tale that can't be told, my freedom I hold dear.
How years ago in days of old, when magic filled the air.
T'was in the darkest depths of Mordor, I met a girl so fair.
But Gollum, and the evil one crept up and slipped away with her, her, her....yeah.
[Chorus]
Gonna ramble on, sing my song. Gotta keep-a-searchin' for my baby...
Gonna work my way, round the world. I can't stop this feelin' in my heart
Gotta keep searchin' for my baby. I can't find my bluebird!
«Living Loving Maid (She's Just A Woman)»
With a purple umbrella and a fifty cent hat,
Livin', lovin', she's just a woman.
Missus cool rides out in her aged Cadillac.
Livin', lovin', she's just a woman.
[Chorus]
Come on, babe on the round about, ride on the merry-go-round,
We all know what your name is, so you better lay your money down.
Alimony, alimony payin' your bills,
Livin', lovin', she's just a woman.
When your conscience hits, you knock it back with pills.
Livin', lovin', she's just a woman.
[Chorus]
Tellin' tall tales of how it used to be.
Livin', lovin', she's just a woman.
With the butler and the maid and the servants three.
Livin', lovin', she's just a woman.
Nobody hears a single word you say.
Livin', lovin', she's just a woman.
But you keep on talkin' till your dyin' day.
Livin', lovin', she's just a woman.
[Chorus]
Livin', Lovin', She's just a woman.
«Thank You»
If the sun refused to shine, I would still be loving you.
When mountains crumble to the sea, there will still be you and me.
Kind woman, I give you my all, Kind woman, nothing more.
Little drops of rain whisper of the pain, tears of loves lost in the days gone by.
My love is strong, with you there is no wrong,
together we shall go until we die. My, my, my.
An inspiration is what you are to me, inspiration, look... see.
And so today, my world it smiles, your hand in mine, we walk the miles,
Thanks to you it will be done, for you to me are the only one.
Happiness, no more be sad, happiness....I'm glad.
If the sun refused to shine, I would still be loving you.
When mountains crumble to the sea, there will still be you and me.
«Bring It On Home»
Baby, baby... I'm gonna bring it on home to you.
I've got my ticket, I've got that load. Got up, gone higher, all aboard.
Take my seat, right way back. ooh yeah. Watch this train roll down the track.
I'm gonna bring it on home, Bring it on home to you.
Watch out, watch out...
Try to tell you baby, what you tryin' to do?
Tryin' to love me baby, love some other man too.
Bring it on home...
Went a little walk downtown, messed and got back late.
Found a note there waiting, it said, «Daddy, I just can't wait.»
Bring it on home... Bring it back home to me baby...
Tell you, pretty baby, you love to mess me `round.
I'm gonna give you lovin', baby, gonna move you out o' town.
Bring it on home...
Sweetest little baby, daddy ever saw.
I'm gonna give you lovin' baby, I'm gonna give you more.
Bring it on home...
Bring it on home, Bring it on home to you...
«Immigrant Song»
Ah, ah,
We come from the land of the ice and snow,
From the midnight sun where the hot springs blow.
The hammer of the gods will drive our ships to new lands,
To fight the horde, singing and crying: Valhalla, I am coming!
On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore.
Ah, ah,
We come from the land of the ice and snow,
From the midnight sun where the hot springs blow.
How soft your fields so green, can whisper tales of gore,
Of how we calmed the tides of war. We are your overlords.
On we sweep with threshing oar, Our only goal will be the western shore.
So now you'd better stop and rebuild all your ruins,
For peace and trust can win the day despite of all your losing.
«Friends»
Bright light almost blinding, black night still there shining,
I can't stop, keep on climbing, looking for what I knew.
Had a friend, she once told me, «You got love, you ain't lonely,»
Now she's gone and left me only looking for what I knew.
Mmm, I'm telling you now, The greatest thing you ever can do now,
Is trade a smile with someone who's blue now, It's very easy just...
Met a man on the roadside crying, without a friend, there's no denying,
You're incomplete, they'll be no finding looking for what you knew.
So anytime somebody needs you, don't let them down, although it grieves you,
Some day you'll need someone like they do, looking for what you knew.
Mmm, I'm telling you now, The greatest thing you ever can do now,
Is trade a smile with someone who's blue now, It's very easy just...
«Celebration Day»
Her face is cracked from smiling, all the fears that she's been hiding,
And it seems pretty soon everybody's gonna know.
And her voice is sore from shouting, cheering winners who are losing,
And she worries if their days are few and soon they'll have to go.
[Chorus]
My, my, my, I'm so happy, I'm gonna join the band,
We are gonna dance and sing in celebration, We are in the promised land.
She hears them talk of new ways to protect the home she lives in,
Then she wonders what it's all about when they break down the door.
Her name is Brown or White or Black, you know her very well,
You hear her cries of mercy as the winners toll the bell.
[Chorus]
There is a train that leaves the station heading for your destination,
But the price you pay to nowhere has increased a dollar more.
Yes, it has!
And if you walk you're gonna get there though it takes a little longer,
And when you see it in the distance you will wring your hands and moan.
«Black Dog»
Hey, hey, mama, said the way you move, gonna make you sweat, gonna make you groove.
Oh, oh, child, way you shake that thing, gonna make you burn, gonna make you sting.
Hey, hey, baby, when you walk that way, watch your honey drip, can't keep away.
[Chorus]
Ah yeah, ah yeah, ah, ah, ah. Ah yeah, ah yeah, ah, ah, ah.
I gotta roll, can't stand still, got a flame in my heart, can't get my fill.
Eyes that shine burning red, dreams of you all through my head.
Список литературы
Библиография
1.Аверинцев С.С. Поэты. — М.: Школа 'Языки русской культуры', 1996. — 364 с.
2.Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. — М.: Языки русской культуры, 1996. – 447с.
3.Агеев С. В. Метафора как фактор прагматики речевого общения. Автореф. ... канд. филол. наук. – СПб., 2002. — 18 с.
4.Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. — Ташкент, 1973. – 234с.
5.Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи //Языковая номинация (виды наименований). — М.: Наука, 1977. — С. 86-128.
6.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. — СПб.: Союз, 2008.— 288с.
7.Андреева К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики. — Тюмень: Вектор Бук, 2004. – 243с.
8.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
9.Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 383 с.
10.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896с.
11.Апресян Ю.Д. Эмоциональная система. Образ человека по данным языка, попытка системного описания // Избранные труды. Т.2. — М.: Языки русской культуры, 1995. — С. 366-388.
12.Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс [Текст] //Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — С. 5 – 32.
13.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986. – 376с.
14.Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. – М.: МГУ, 2002. – 192с.
15.Блэк М. Метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. -С.153-172.
16.Валери П. Рождение Венеры. – СПб.: Азбука, 2000. – 355с.
17.Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. — Пермь, 1985. – с. 3-11.
18.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. —416с.
19.Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. — М., 1963. – 188с.
20.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. — М., 2001. – 226с.
21.Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М., 1980. – 125с.
22.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: УРCC, 2002. – 198с.
23.Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое //Метафора в языке и тексте. — М.: Наука, 1988.— С. 11 – 26.
24.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. — М.: Высшая школа, 1977. – 247с.
25.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.. 1958. – 243с.
26.Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. — СПб.: СПбГУ, 2000. — 190 с.
27.Гофман В.А. Слово оратора: Риторика и политика. — М.: Либроком, 2010. – 232с.
28.Греймас А.-Ж. Структурная семантика: Поиск метода. — М.: Академический Проект, 2004. -368 с.
29.Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь. — М. .: Советская Энциклопедия, 1990. — С. 591.
30.Гумбольдт В. Язык и философия культуры. — М.: Прогресс, 1985.— 451 с.
31.Девкин В.Д. Псевдоэкспрессия. //Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М.: Наука, 1986. – с. 65-74.
32.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – СПб.: СПбГУ, 2003. — 365с.
33.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. -477с.
34.Котелова Н.З. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С.331.
35.Крюкова Н.Ф. Средства метафоризации и понимание текста. — Тверь: ТГУ, 1999. — 128 с.
36.Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. — Л., 1960. – 256с.
37.Кухаренко В.А. Интерпретация текста. — М.: Просвещение, 1988. – 192с.
38.Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. - С. 387- 419.
39.Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб., 2000. – 704с.
40.Лотман Ю.М. Структуры художественного текста. — М., 1970. – 346с.
41.Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. – Новосибирск: Наука, 2000. – с. 3-23.
42.Миллер Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. – С. 264-267.
43.Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология// Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. №3. — С. 60-71.
44.Мурот В.П. Функциональный стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. — М. .: Советская Энциклопедия, 1990. — С. 567-568.
45.Рикер П. Живая метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. -С.435-455.
46.Ромашова И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания. Автореф. на соиск. зв. канд. фил.н. -Барнаул, 2001. – 20с.
47.Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М.: Наука. 1986. – 143с.
48.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Языки русской культуры, 1996. – 288с.
49.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 261 с.
50.Успенский Б. Поэтика композиции. — СПб.: Азбука, 2000. – 348с.
51.Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М., 1971. – 296с.
52.Филиппов К.А. Лингвистика текста. — СПб.: СПбГУ, 2003. – 336с.
53.Чудинов А.П. Сексуальная метафора в современном политическом дискурсе // Языковое бытие человека и этноса: Психолингвистический и когнитивный аспекты. — Барнаул, 2001. — С. 160-170.
54.Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистка: Бюл. Урал. лингв. общ-ва. - Екатеринбург, 2001. – С. 42-49.
55.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1990. – 242с.
56.Шаховской В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Автореф. дисс. канд. филол. наук.— Волгоград, 1983. – 19с.
57.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. — Саратов, 1997. – С. 46-68.
58.Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. — С. 193-230.
59.Farrel T.B. Norms of rhetorical culture. — New Haven: Yele University Press, 1993. – 378р.
60.Lakoff G., Johnson M. Conceptual Metaphor in everyday language// J. Phylosophy, 1980. Vol. 77. № 8. - Р. 24-48.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0055