Вход

Нормативность русского словесного ударения.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 335991
Дата создания 07 июля 2013
Страниц 49
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Акцентологические нормы современного русского языка
1.1. Русская речь сегодня
1.2. Особенности русского ударения
1.3. Причины нарушения акцентологических норм
1.3.2. Постановка ударения в именах прилагательных
1.3.3. Ударение в глаголах
Глава 2. Отступления от акцентологических норм
Глава 3. Пути преодоления орфоэпической неграмотности
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ

Введение

Нормативность русского словесного ударения.

Фрагмент работы для ознакомления

«Комсомольская правда» опубликовала репортаж «Новое в русском языке – кофе теперь среднего рода» с подзаголовком «С 1 сентября русский язык станет более современным и менее… правильным». В статье – то же возмущение «новыми нормами»: «Орфографический словарь под редакцией Букчиной закрепляет за словом «кофе» не только мужской, но и средний род. «Интернет» по новым правилам теперь должен писаться с большой буквы, а «карате» вместо «каратэ». Да и слово брачующиеся отходит в прошлое – отныне люди, вступающие в брак, называются брачащиеся». На сайте KP.RU в комментариях к данной статье читатели ярко выразили свой протест и негодование против такой откровенной безграмотности.
Данный приказ вызвал возмущение и интернет-СМИ и образовательных порталов, которые были, мягко говоря, в недоумении. Так, сотрудники Грамоты.Ру пишут: «Зачем же лингвисты зафиксировали все эти дОговор, кофе (ср. р.), брачащиеся? Это объективная фиксация изменившейся литературной нормы. Главная особенность нормы – ее динамичность. Если в языке ничего не меняется, значит язык этот мертв. В живом языке постоянно рождаются новые варианты и умирают старые; то, что вчера было недопустимо, сегодня становится возможным, а завтра – единственно верным. И если лингвист видит, что норма меняется, он обязан зафиксировать это изменение. В то же время словари, в которых зафиксированы языковые варианты, должны выполнять нормализаторскую функцию, поэтому в них разработана строгая система помет: какие-то варианты признаются неправильными, какие-то допустимыми, а какие-то – равноправными».
Подобные ситуации появляются и, вполне возможно, будут появляться в связи с тем, что для современного русского языка вообще и для ударения в частности весьма характерна борьба с ассоциациями по смежности и сходству, то есть между стремлением ударения сохранить словообразовательную зависимость и его же стремлением уподобиться более общему структурно однотипному разряду слов. Нормативными, как правило, становятся формы, следующие за прогрессивными ассоциациями по сходству, которые постепенно преодолевают консервативные по своей природе словообразовательные связи. Другими словами, ударение в производных словах постепенно расстается с генетическими характеристиками, полученными по родству от производящего слова. Потеря словообразовательной зависимости ударения характерна, например, для многих производных прилагательных: роскошный, тигровый, тормозной, которые прежде имели ударение на первом слоге. Уже в XIX веке начал складываться четкий стереотип ударения на -итель: мыслИтель, избавИтель, утешИтель, которые еще в начале века имели акценты, соответствующие производящей основе. К этому же ряду относятся новообразованиями последних десятилетий: очистИтель, загрязнИтель, отвердИтель, предохранИтель, размножИтель, уловИтель, смесИтель. Обращает на себя внимание фактическая омонимия суффикса -итель. Так, новообразование размножИтель имеет два значения: 1. Лицо, которое занимается копированием и размножением каких-либо текстов, 2. Малоформатная машина для размножения. Менее последовательно, но все-таки происходит отрыв ударения от словообразовательной зависимости у имен существительных на -ение, которые продолжают испытывать колебания: мЫшление и мышлЕние, опОшление и опошлЕние, опрОщение и опрощЕние. В ряде случаев в качестве нормативного сохраняется ударение, связанное с производящей основой: намЕрение, обеспЕчение, хотя тенденция к формальному уподоблению настойчиво подталкивает ударение к структурному элементу -ение.
Существенную роль в процессе развития акцентологической системы русского языка играют причины внутреннего характера. К ним относятся влияние формальной аналогии и влияние ассоциаций по смежности и сходству. Влияние формальной аналогии особенно очевидно при перестройке ударения "внутри" слова, то есть между отдельными формами слова.
Например, у кратких форм страдательных причастий заметно стремление к выравниванию ударения. Традиционная норма обособила ударение в форме женского рода: прОдан - прОданы, прОдано, но проданА; взЯт, взЯто, взЯты, но взятА; склОнен, склОнно, склОнны, но - склоннА. Автоматизм живого говорения, напротив, как бы подстраивает форму женского рода к остальным, освобождает ее от излишнего различительного признака (она отличается от других уже своим фонетическим составом). Процесс унификации захватывает постепенно и формы женского рода у некоторых прилагательных.
Весьма сложным представляется вопрос о фонетических причинах изменения ударения. В соответствии с действием синтагматического фонологического фактора выбор места ударения определяется только количеством слогов и местом слога в слове или даже в целом речевом такте. Данные многих исследований показывают, что в многосложных словах наблюдается тенденция избегать скопления безударных слогов в начале и в конце слова, ведущего к нежелательной сильной редукции. Интервал между ударениями в соседних словах чаще всего равен двум-трем слогам. Русская речь избегает как слишком больших интервалов, так и отсутствия интервала между ударениями у слов, составляющих речевой такт. Это своеобразие ритмического строя русской речи обусловлено, вероятно, как физиологией дыхания, требующей относительно равномерной паузировки речевых тактов, так и особенностями синтаксического строя русского языка [Куликова Э. Норма ударения и смещение акцентов в русском языке // RELGA, №2 (32), 2000].
Отсюда неизбежно следует вывод о том, что в силу тенденции к ритмическому равновесию ударение в многосложных словах будет стремиться перейти на один из средних слогов: переизбранА - переИзбрана, ходАтайствовать - ходатАйствовать, аккомпанировАть - аккомпанИровать.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Являясь принадлежностью устной речи, ударение порождает в огромном количестве слов немало колебаний и вариантов. Проблема нормы возникает там, где существуют варианты средств обозначения "одного и того же". А поскольку в языке нет непроницаемых уровней, то варианты могут возникать на любом уровне, в том числе и на акцентном.
Характер акцентных вариантов может быть различным: они могут находиться в пределах литературной нормы, а могут быть за ее пределами. Но и в том, и в другом случае варианты требуют нормализации. В первом случае необходимо выявить предпочтительный вариант, который может быть определен с учетом заложенных в той или иной группе слов тенденций развития, во втором случае нельзя пренебрегать такими оценками акцентных вариантов, как профессиональное, разговорное, допустимое, редкое или устаревшее.
Причины колебаний словесного ударения могут быть фонетическими и нефонетическими. К фонетическим причинам относится длительность и продолжительность русских гласных. К нефонетическим факторам, в ряде случаев даже не относящихся к лингвистике, но влияющим на вариативность словесного ударения, относится стилистическое расслоение лексики: как по социальным факторам, так и по территориальности.
По мнению К.С.Горбачевича (1979), основная причина изменения места ударения на определенном этапе развития языка скрывается в самой системе, в стремлении к более удобной и рациональной организации, к облегчению произношения и запоминания. В акцентологии, как и в других разделах, действует принцип целесообразности. Влияние внешних факторов приносит результат, только когда они совпадают с внутренними устремлениями литературного языка.
В русском языке еще не сложились четкие требования в отношении произношения заимствованных слов. Исследователи придерживаются мнения, что заимствованное слово должно сохранить акцентные характеристики исходного слова. на практике эту тенденцию удается воплотить далеко не всегда. Например, для английского языка характерно ударение на первом или втором слоге, а в русском стремление к равновесию приводит к тому, что ударными оказываются последние слоги.
Большинство сложных фактов современного словесного ударения получило сегодня историческое толкование и стало объектом научной нормализации. В последние годы создано немало словарей и справочников для усвоения акцентных норм. Но словари не всегда успевают за темпом развития современного языка, поэтому не все спорные моменты получают в них достоверную оценку. Для того чтобы с большей уверенностью ориентироваться в современных нормах, нужно иметь представление об основных тенденциях развития русского ударения и о существующих различия акцентных вариантов.
ЛИТЕРАТУРА
1. Брызгунова Е.А. Русская речь начала девяностых годов XX века // Русская словесность. 1994. № 3.
2. Горбачевич К.С. Вариативность и языковая норма. Л., 1978.
3. Граудина Л.К., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. М., 1989.
4. Колесов В.В. Русская речь: Вчера, сегодня, завтра. СПб., 1998.
5. Николаева Т.М. Место ударения и фонетический состав слова // Фонетика, фонология и грамматика. М., 1971.
6. Редькин А.А. Акцентология современного русского литературного языка. М., 1971.
7. Сиротинина О. Основные критерии хорошей речи. Саратов, 2001.
8. Торсуев Г.П. Вопросы акцентологии современного русского языка. М., 1977.
9. Хазагеров Т.Г. Ударение в русском словоизменении. Ростов н/Д, 1985.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Карточка 1
Отар КУШАНАШВИЛИ, тележурналист
“...Весь истеблишмЕнт представлен здесь...”
ТВ-6, “Партийная зона”, ночь с 23 на 24 марта
Карточка 2
Яков ГОРДИН, писатель
“...Русский совестлИвый человек...”
Радио “Санкт-Петербург”, 25 марта
Карточка 3
Лидер фракции “Яблоко”
“ У меня нет таких намерЕний...”
ОРТ, “Новости”, 10 сентября
Карточка 4
Сергей РУМЯНЦЕВ, радиожурналист р/с "Эхо Москвы"
"...А потом мы вклЮчим наш телефон..."
Р/с "Эхо Москвы" спортивная программа 2 сентября 2000 г
Карточка 5
Андрей МЕДВЕДЕВ, ведущий программы "Криминал"
"Пожар начАлся..."
НТВ, "Криминал", 4 сентября
Карточка 6
Петр ЖУРАВЛЕВ, радиожурналист
"...Россия готова... по выплате по дОлговым обязательствам..."
р/с "Эхо Москвы", утренние новости, 18 сентября
Карточка 7
Леонид АБАЛКИН, академик
"Страшный удар, нанЕсенный народу..."
р/с "Эхо Москвы", 15 сентября
Карточка 8
Григорий ЯВЛИНСКИЙ, лидер фракции "Яблоко"
" У меня нет таких намерЕний..."
ОРТ, "Новости", 10 сентября
Карточка 9
Екатерина ПРИДОРОГИНА, корреспондент
"Между тем международные организации пытаются хоть как-то облЕгчить участь беженцев"
НТВ, "Сегодня", 26 мая
Карточка 10
Виталий ВУЛЬФ, телеведущий
"Она [Фурцева] уже тогда нАчала увлекаться волейболом"
ОРТ, "Серебряный шар", 19 мая
Карточка 11
Павел ЛОБКОВ, тележурналист
"Отснятая пленка была без звука"
НТВ, "Сегодня", 31 мая
Карточка 12
Михаил ЛЕОНТЬЕВ, телеведущий
"Теперь ворЫ и убийцы могут вновь наезжать..."
ТВ-Центр, "На самом деле", 25 декабря
Карточка 13
Кирилл КИКНАДЗЕ, спортивный комментатор
"...около новозеландского портА Окленд..." (неправильное ударение)
НТВ, "Сегодня", 2 января
Карточка 14
Юрий ЛУЖКОВ, мэр Москвы
"Это первый официальный дОговор, по которому Россия утрачивает Севастополь"
НТВ, "Сегодня", 12 января
Карточка 15
Юрий ЛУЖКОВ, мэр Москвы
"Критика наготовЕ у прессы..."
ТВ-Центр, программа "Лицом к городу", 12 января
Карточка 16

Список литературы

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. - 1991. - № 4.
2.Артемов В. Л. Основные направления исследования и современное состояние теории массовой коммуникации за рубежом // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. – М., 1999.
3.Багиров Э. Г. О знаковой природе и своеобразии языка телевидения как средства массовой коммуникации // Предмет семиотики: Теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовой коммуникации. – М., 1995.
4.Баранов А. Н., Паршин В. В. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации. – М., 2003.
5.Брызгунова Е.А. Русская речь начала девяностых годов XX века // Русская словесность. 1994. № 3.
6.Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. – М., 1998.
7.Горбачевич К.С. Вариативность и языковая норма. Л., 1978.
8.Граудина Л.К., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. М., 1989.
9.Караулов Ю.Н. Культура речи и языковая критика русский язык в эфире: проблемы и пути их решения // Материалы круглого стола. – М.: 2000.
10.Колесов В.В. Русская речь: Вчера, сегодня, завтра. СПб., 1998.
11.Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. – Воронеж, 2003.
12.Медведева С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации. – М.: 1996.
13.Николаева Т.М. Место ударения и фонетический состав слова // Фонетика, фонология и грамматика. М., 1971.
14.Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998.
15.Редькин А.А. Акцентология современного русского литературного языка. М., 1971.
16.Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М., 2004.
17.Сиротинина О. Основные критерии хорошей речи. Саратов, 2001.
18.Скворцов Л.И. Экономия слова, или Поговорим о культуре русской речи. – М., 1996
19.Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 –1994.
20.Словарь ударений русского языка: 82500 словарных единиц / Под ред. М.А. Штудипера. – М.: Рольф, 2000г. – 816с.
21.Солнцев В.М., Михальченко В.Ю. Русский язык: проблема языкового пространства // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. – М., 2000, С. 12.
22.Торсуев Г.П. Вопросы акцентологии современного русского языка. М., 1977.
23.Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5
24.Хазагеров Т.Г. Ударение в русском словоизменении. Ростов н/Д, 1985.
25.Челышев Е.П. Культура России в мировом контексте // Образ России. Русская культура в мировом контексте. – М., 1998, С. 5.
26.Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. – М., 2002
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01276
© Рефератбанк, 2002 - 2024