Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
330713 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
60
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Introduction
Chapitre 1 La Cote d`Azur en tant que l`objet du tourisme international
1.1 Les notions et les termes du domaine du tourisme
1.2 Les curiosites de la Cote d`Azur qui valent d`etre vues
Chapitre 2 L`examen du marche touristique, cote des liens actuels entre Novossibirsk et la Cote d`Azur
2.1 Les programmes du sejour a la Cote d`Azur actuellement procures aux touristes a Novossibirsk
2.2 La position du marche touristique a Novossibirsk, cote des liens actuels entre Novossibirsk et la Cote d`Azur, par rapport a celle du marche touristique national russe (le meme aspect)
Chapitre 3 Les perspectives des liens touristiques entre la ville de Novossibirsk et la Cote d`Azur
Resume
Sources
Введение
Перспективы выездного туризма на Лазурный берег
Фрагмент работы для ознакомления
В советский период поездка за границу воспринималась как нечто неподобающее и далекое от «нужд и чаяний» советского гражданина. Маршруты зарубежных поездок демонстрируют исключительный спрос на экзотические страны, такие как государства Юго-Восточной Азии. Европейские страны также представляют собой желанный плод для российских туристов, однако подобное путешествие обходится дорого, особенно после введения в Европейском союзе единой валюты – евро.Актуальной тенденцией является рост интереса к кратковременным, однако неоднократным путешествиям в течение года. объединение праздничных дней в мини-каникулы, практикуемое в России, способствует развитию обозначенной тенденции.Достопримечательности Лазурного Берега, которые заслуживают особого внимания туристаЛазурный Берег занимает территорию между Южными Альпами и знаменитым Средиземным морем. Это прибрежная зона с высоким уровнем урбанизации и развитой инфраструктурой туристического сервиса. Внутренние территории Лазурного Берега характеризуются большим спокойствием, размеренностью жизни, а также выраженным преобладанием сельского уклада над городским. Благодаря такой «полярности» Лазурный Берег представляет интерес для разных категорий туристов – от самых молодых, ориентированных на активный отдых и наслаждение радостями жизни, до наиболее возрастных, которых интересуют, скорее, возможности лечения и спокойной загородной (деревенской) жизни.Лазурный Берег простирается от Ментоны до Йера. По административному делению Французская Ривьера входит в департамент Верхние Альпы. Географически – это часть Прованса, охватывающего весь юго-восток страны. Лазурный Берег, знаменитый величественной красотой самого побережья и моря в равной степени, получил свое нынешнее название лишь в конце XIX века. Мало известный ныне поэт Стефан Льежар придумал такое «имя» для побережье в 1870-х годах, желая заменить топоним итальянского происхождения – Ривьера, который и сегодня остается в ходу, правда, употребляется значительно реже, если речь идет именно о французской части побережья. Топоним «Лазурный Берег» породила, в частности, великолепная бухта города Йера. Цвет морской волны был таким насыщенным и ярким, что Стефан Льежар решил назвать свой новый роман в честь этой глубокой лазури. В XIX веке Йер пользовался репутацией элегантного города, в котором комфортно проводить зиму представителям самой знатной и обеспеченной части общества. Первые лица многих европейских государств выбирали Йер в качестве зимней резиденции. Так, английская королева Виктория останавливалась в Йере в 1892 году.В наследство от этой великолепной эпохи достался уникальный шарм города, связанный с его изысканным казино, парками и ботаническими садами, а также обрамленными пальмами проспектами, вдоль которых расположились виллы в духе прекрасной эпохи или с отчетливыми следами восточного влияния. Йер – это еще и город с обаянием Средневековья. Склоны холма, вершину которого еще венчают развалины феодального замка, оказались достаточно пологими, чтобы дать место узеньким улочками, по которым так и тянет прогуляться влюбленных. Говорят, что Лазурный Берег начинается именно в Йере. К концу XIX века в среде русской знати появилась пословица: «В Ниццу едут лечиться, в Канны едут веселиться, а в Ментону – умирать». Раньше в Ментоне лечили больных туберкулезом. В наши дни туберкулезм остается одной из тех боледней, с которыми борются в Йере. Так, по данным Госпитального центра Йера, регистрируется от двух до четырех новых случаев туберкулеза легких ежегодно.Лазурный Берерг представляется настоящей жемчужиной «Шестиугольника». И не случайно все железные дороги, идущие из Парижа, соединяются с городками на Юге, в которых находятся источники воды либо бальнео-, климатические и термальные станции. Такие названия городов, как Виши, Сет, Бордо, Аркашон, По, Экс-ан-Прованс, Марсель, Канны и Ницца, хорошо известны и очень популярны в русской туристической среде.Лазурный Берег обладает крайне разнообразным рельефом местности. На востоке - это часть, называемая Корниш, между Ментоной и Ниццей. Рельеф весьма изрезанный, поскольку здесь сосредоточены горы. На западе, между Ниццей и Каннами, преобладают плоские плато, бухты со спокойным морем и многочисленные песчаные пляжи.Экономика туризма и регионе – это порядка 10 млн туристов и оборот рынка порядка 4,5 млрд евро ежегодно. Лазурный Берег удерживает вторую позицию по популярности среди туристов. (Первое место занимает Париж.) этот регион пользуестя популярностью не только на французском туристическом рынке, но также и на уровне всемирном: здесь бывает порядка 1,2% от общемирового количества туристов; это десятый по доходности от туристического бизнеса регион. Главным фактором регионального благосостояния является именно туристический бизнес. Этот сегмент обеспечивает более 75 тысяч рабочих мест, что крайней важно для экономики региона.Жизнь Ривьеры полна фестивалей, обладающих всемирной известностью и следующих друг за другом круглый год. Следует отметить, что свидетельства популярности Ривьеры в среде русских туристов действительно бесчисленны. Так, согласно официальным документам, в промежуток между 1885 и 1914 годами наиболее желанными для российских туристов уголками во Франции были Париж и города Ривьеры. Спустя век ничего не изменилось. Карнавал в Ницце привлекает даже самых безразличных и безэмоциональных, он разыгрывается в рамках знаменитой Масленицы. Это менее экзотичный карнавал, чем в Рио, и в силу этого на карнавале в Ницце туристы чувствуют себя более раскованно. Для этого карнавала торговцы цветами щедро украшают повозки, и кажется, что их воображение переходит границы не только обыденного, но и экстраординарного. Цветочная конкуренция реализуется в рамках Цветочной баталии, и такие баталии также собирают немало зрителей.Ниццу описывают как город, предназначенный для туристов, в течение уже длительного времени. Во всяком случае, соответствующие ремарки на этот счет датируютсяXIX веком. Эти замечания подтверждаются развитием железнодорожной сети. поскольку русские туристы полюбили Ривьеру, с 1907 года Международное общество спальных вагонов открыло прямое скоростное сообщение между Ниццей и Санкт-Петербургом, поездка занимала не более трех дней!Русская знать начала «штурмовать» Лазурный Берег в середине XIX века (однако российское консульство появилось здесь еще в 1749 году). вдова Николая I императрица Александра Федоровна была первооткрывательницей этих мест, с точки зрения русского туризма,. Именно она открывала бал в Ницце в 1850-х годах. Визит императрицы состоялся в 1856-м. железной дороги еще не было. Знатных путешественников везли из порта Вильфранш вдоль побережья. Поскольку Александра Федоровна весьма способствовала появлению сообщения между Ниццей и Вильфраншем, сегодня существует бульвар императрицы в Вильфранше (торжественно открыт в 1996 году). Он повторяет часть дороги, по которой перевозили путешественников – членов императорской фамилии в XIX веке. Императорская семья приезжает, уезжает и постоянно возвращается на Лазурный Берег. Последний официальный визит члена императорской семьи состоялся в начале XX века. По иронии судьбы, Великий Князь Борис Владимирович прибыл на Лазурный Берег на борту крейсера «Аврора», который станет впоследствии символом революции.Знатные семьи также расширяют свое присутствие в Ницце. Они строят дворцы и разбивают сады. Так, в этом ряду обязательно упоминают замок Вальроз, собственность друга царя Александра II барона Дервиза; изысканную виллу князей Кочубеев, где сегодня размещается Музей изящных искусств. Фрески этого дворца были созданы знаменитой художницей Марией Башкирцевой, которая не только отразила в них свои мечты и протест против действительности, но также оставила свидетельства о наиболее волнующих, незабываемых моментах своих безумных ночей. Вспоминают также о князе Черкасском с его 48 садовниками, которые должны были изменять рисунок на клумбах каждый день. Настоящей легендой региона стала другая представительница русской знати – княгиня Суворова, которую прозвали безумной княгиней за страсть к игре. В каждый свой визит в казино она оставляла там целое состояние, и именно благодаря ей возникла традиция пить шампанское из туфельки любимой женщины. Русские путешественники на Лазурном Берегу в XIX веке – это не только представители знати. Нельзя не назвать имена Герцена, прожившего в Ницце до самой смерти, Ленина и Чехова, которые останавливались в одном и том же пансионе «Оазис», ныне гостиница, где в честь этих постояльцев есть памятные доски. Свой самый активный период творчества провел в Ницее Маяковский. Герцен оставил замечания о о своем прибытии на Лазурный берег. 10 июля 1850 года он написал: «Наконец, я вновь здесь, в городе теплом, напоенном ароматами духов и таком спокойном». Перед Второй Мировой войной население города с русскими корнями насчитывало 5 тысяч человек.Существует мнение, согласно которому Ницца может быть названа русским городом – в силу топонимов, имеющих русское происхождение. Так, сохранились улица Кронштадтская, бульвар Царевича (назван так в честь сына Александра II Николая Александровича, который должен был стать царем Николаем II). Лазурный Берег демонстрирует свою «русскость» в целом через русские православные церкви – во славу Святого Николая, Святой Александры (в Ницце), Святого Архангела Михаила (в каннах) и других. К слову, кафедральный собор в Ницце остается собственностью России. Речь идет о соборе, расположенном на бульваре Царевича. Такое решение было принято в 2007 году Кассационным судом в Экс-ан-Провансе.В начале XX века Ницца кормилась за счет туризма, в особенности русского. Были не только роскошные отели с русскими названиями, но и непременные блюда русской кухни практически в каждом ресторане городе.В настоящее время Ницца насчитывает порядка муниципальных 20 музеев и галерей, посещение которых является бесплатным. Речь о галереях современного искусства, студиях художников. Среди этих музеев некоторые привлекают внимание своей особой экзотичностью на фоне прочих. Таковы музей достопримечательности и странностей, францисканский музей или музей палеонтологии Терра Амата.Город Ментона известен своим Праздником лимонов, которые имеет место в феврале-марте. Здесь также есть повозки, они проходят по улицам украшенными скульптурами из цитрусовых. Традиция этого шествия датируется 1895 годом, ее рождение связано с почти научными поисками владельцев гостиниц в области обновления шарма этого старинного города.Фестиваль в Каннах, наиболее уважаемый в мире кино в Европе, проходит в мае. Набережная Круазет собирает звезд кино, туристы могут увидеть их «союственными глазами», и это, разумеется, привлекает внимание аудитории. Жюри фестиваля составляет список наиболее достойных работ, чтобы в конце концов провозгласить, какой недавно отснятый фильм признается лучшим и удостаивается Золотой Пальмовой Ветви.Отметим, однако, что Лазурный Берег обладает и множеством других достопримечательностей кроме своих пляжей и фестивалей. Этот французский регион, напоенный солнцем и ароматами провансальских трав, - также место «спрессованных» воспоминаний о знаменитых художниках. Такие мэтра, как Ренуар и Пикассо, музеи которых расположены в Кань-сюр-мер и Валори, также составляют часть сокровищницы Лазурного Берега. А Сен-Поль де Ванс предлагает туристам посещение единственного частного «»образования» в области искусства в Европе – Fondation Maеght. Любители современного искусства увидят там работы XX века, в частности произведения Миро и Фернана Леже.Нельзя пропустить Грасс. Здесь, как известно практически любой женщине, существует порядка 30 фабрик духов. Знаменитый марки, такие как Молинар или Фрагонар, также имеют здесь свое производство.Лазурный Берег, хранящий культурные традиции, опирается не только на прошлое, но и на современность, в которой традиции переживают обновление. Достаточно посмотреть календарь наиболее значимых событий нынешнего года, начиная с мая, чтобы оценить уровень делового и культурного отдыха, который Ривьера предлагает своим гостям сегодня. Нельзя отрицать, что сегодня существует практика сочетать бизнес-событие с культурным контекстом и наоборот.Календарь бизнес- и культурных событий Лазурного Берега в мае-декабре 2011 года месяц Событие ЗаметкиИнтернет-сайтмайФестиваль в КаннахНаиболее заметное событие в мировом кинематографеwww.festival-cannes.fr июньНицца, CARDIOSTIM (2012) Международный конгресс по кардиологии и кардиологической электрофизике www.cardiostim.fr, конгресс уже заявлен, ведутся подготовительные работыКаннские львыМеждународный фестиваль лучших рекламных фильмов Одни из наиболее престижных для этого вида кинопродукции, www.canneslions.com сентябрьTAX FREE WORLD EXHIBITION, CannesУровень мероприятия подтверждается ожидаемым визитом бывшего генерального секретаря ООН Кофи Ананаwww.tfwa.com октябрьMIPCOM, КанныМировая выставка аудиовизуального контетаВ рамках этого форума Россия и ее достижения в области цифрового телевидения и кино станут предметом особого внимания. Главная тема форума - “Focus on Russia”, www.mipcom.comноябрьMAPIC, КанныВсемирная специализированная выставка недвижимости и розничных сетей www.mapic.comдекабрьILTM, КанныМеждународная выставка, посвященная путешествиям класса люксwww.iltm.net Как следует из приведенной таблицы, палитра событий включает такие, которые могут быть отнесены к «чисто культурным», и такие, которые соотносятся с бизнесом. Но есть и те, которые обладают смешанным характером, что свидетельствует о поливалентности Лазурного Берега, с точки зрения его привлекательности для разных категорий туристов. Проявлением очевидной тенденции к росту взаимного интереса между Российской Федерацией и Францией является выбор нашей страны как объекта исследований в рамках MIPCOM, к примеру. А общее количество карнавалов, фестивалей и выставок, а также концертов, спортивных и прочих ярких событий, имеющих место на Лазурном Берегу в течение года, приближается к 4 тысячам.Серди крупных городов Лазурного Берега необходимо упомянуть следующие:ГородЧисленность населенияМесто в национальном рейтингеНицца343 1235Антиб72 45460Канны67 40666Кань-сюр-Мер43 929135Грасс43 848150Ле Канне41 940261Ментона28 792285Сен-Лоран-дю-Вар27 166306Валори25 765493Манделье-ла-Напуль17 863525Одним из «манков» анализируемого региона является присутствие многочисленных бальнеологических центров. Это особые пространства, где клиентам возвращают их прелесть и красоту форм. Отели располагают, как правило, оборудованием и предоставляют услуги, идентичные тем, которые клиент может получить в центре талассотерапии. Однако недостаток заключается в том, что снижен уровень медицинского контроля, кроме того, процедуры не имеют систематического характера. С другой стороны, оборудование гостиниц позволяет предоставлять комплекс услуг в зависимости от классности отеля. Такой комплекс может включать внутренний и/или внешний бассейн с подогретой водой, сауну, джакузи, СПА, грязелечение и т. д. необходимо отметить, что особая атмосфера неспешности, «томности», царящая в гостиничных бальнеокомплексах, обязана своим появлением явному акценту в сторону восточной философии и применения восточных техник, не терпящих спешки.Некогда был составлен список чудес античного мира. В наши дни туроператоры позаботились о том, чтобы появился подобных список достопримечательностей, которые «нельзя обойти вниманием» на Лазурном Берегу. В этот список входят следующие объекты:Le Fort carre в Антибе. Это оборонительное сооружение, некогда возведенное как башня круговой обороны в комплексе Сен-Лоран в 1550 году. Усовершенствование объекта было реализовано Вобаном. Он приспособил сооружение к техническим потребностям современности, в том числе к требованиям огнестрельного оружия. В настоящее время в форте располагается музей.Institute de France fondation Theodore Reinach в Болье-сюр-Мер. Это греческая вилла Керилос, построенная в 1902 году как образец роскоши, комфорта и изысканной красоты греческого дворца.Abbaye de Lerins на острове Сен-Онора. Сооружение датируется XI веком. Здесь прятались от нашествий варваров, испанцев, генуэзцев м австрийцев монахи аббатства.Chapelle Notre-Dame des Fontaines в Бриге. Она вся украшена стенной росписью, фрески датируются 1492 годом. Шедевры были созданы двумя пьемонтцами, Джованни Балейсоном и Джованни Канавезио.Sanctuaire de Notre-Dame-de-Laghet в ла Трините. Сюда прибывают паломники с территории от начала Прованса до итальянских границ. Золоченая статуя Девы Марии располагается в церкви в стиле итальянского барокко. Дата строительства святилища – 1656 год. Монахи-бенедиктинцы обеспечивают кровом туристов, желающих укрепить свой дух.Trophee des Alpes – trophee d`Auguste в ла Тюрбе. Это редчайшая жемчужина региона. Трофей датируется VII-VI веками до н. э., находится в ведении Центра национальных памятников. На месте туристам предлагается посещение музейного комплекса и великолепного парка.Русский православный собор Святого Николая в Ницце. Построенный в 1912 году, это самый большой собор РПЦ вне России.Les Arenes de Cimiez в Ницце – остатки римского поселения. Недалеко от культурного памятника находится музей археологии.Villa et Jardin Ephrussi de Rothschild в Сен-Жане, Кап Ферра. Этот великолепный дворец находится между Ниццей и Монако. Окружен величественными садами, возвышается над морем. Располагает коллекцией предметов меблировки, ценных картин и фарфора.Citadelle Saint-Elme в Вильфранш-сюр-Мер была построена в XVI веке по приказу герцога Савойского для противостояния захватчикам. Эта цитадель рассматривается как новый тип бастионных заградительных сооружений.Перечень чудес Лазурного Берега составлен, однако, отметим, в ходе краткого знакомства с сокровищницей региона речь шла лишь об одной категории его богатств, составляющих основу «культурного» туризма. Но Лазурный Берег знаменит и своими климатическими станциями, а прежде всего бальнеологическими.В качестве выводов к данной части нашего исследования следует подчеркнуть тезис о поливалентности (многоаспектности) этого региона как центра туристических устремлений. Эта идея сочетается с теми переменами в подходах к туризму, которые были описаны в настоящей главе. Главными тенденциями, на наш взгляд, являются рост интереса к краткосрочным туристическим поездкам с целями развлечения и расслабления (отдыха), а также увеличение значимости культурного туризма, обусловленное изменениями в психологии потребителя туристических услуг.Глава 2 Анализ туристического рынка с точки зрения актуальных связей между Новосибирском и Лазурным Берегом2.1 Программы пребывания на Лазурном Берегу, предлагаемые сегодня новосибирским туристамТуристический рынок Новосибирска, с точки зрения объема охваченных туристическими услугами горожан, увеличивается ежегодно на одну треть. Основанием для такой тенденции, по мнение экспертов, является рост благосостояния и культуры потребления туристических услуг. Говоря о туристах, отправляющихся из Новосибирска за рубеж, отметим, что их численность составляет порядка ста тысяч (здесь учитываются и туристы, выезжающие из страны через Москву либо не прибегающие к услугам туристических фирм).Как отмечают авторитеты туристического рынка, жители Новосибирска, претендующего на статус столицы Сибири, все больше предпочитают хорошо продуманный отдых, а руководители предприятий и компаний все больше ценят возможности сопровождения со стороны туристических фирм в ходе деловых командировок. К слову сказать, управленцы воспринимаются как наиболее предрасположенные к путешествиям в структуре потенциальных клиентов туристических агентств и туроператоров. Так, В. Квартальнов отмечает, что во время экономических кризисов туроператоры концентрируются на наиболее продуктивных целевых аудиториях – таких как менеджеры, директоры и профессионалы высокого класса. Тот же исследователь выдвигает идею, согласно которой туристические фирмы могут довольствоваться узким сегментом потребителей туристического продукта, состоящего из высококлассных профессионалов.
Список литературы
1.Berton-Hogge, R. Le tourisme en Union Sovietique // Problemes Politiques et Sociaux, 1982. № 437.
2.Boyer, M. L'invention de la Cote d'Azur : l'hiver dans le Midi. Ed.de l'Aube. 2002.
3.Cote d'Azur mise sur l'ete russe // Tour Hebdo 21- 27/03/1995.
4.Cuvelier, P. Anciennes et nouvelles formes du tourisme, une approche socio-economique. ollection Tourismes et Societes. l'Harmattan, 1998.
5.Developpement du tourisme russe en France: problemes et perspectives. Maison de France, 2006.
6.Etude de positionnement Grand Ouest sur le marche russe. CRT Pays de la Loire, 2001.
7.Haumant, E. La Culture francaise en Russie (1700-1900). Paris, 1910.
8.Nouveaux Russes, Nouveaux Riches sur la Riviera // Le Monde, 12/04/1995. Perspectives du tourisme mondial en 2000 et au-dela // Tour Hebdo, 14-20 octobre 1994. № 682.
9.Ponfilly, R. de. Guide des Russes en France, Paris, Horay, 1990.
10.Portrait d'un touriste russe a Paris, Espaces, fevrier 2005. № 223.
11.Reau, L. L'Europe franchise au siecle des Lumieres. Paris, 1951.
12.Le voyage en France. Esquisse d`un modele predictif des flux de touristes etrangers dans les lieux culturels. CREDOC (Centre de recherche pour l`Etude et l`Observation des Conditions de Vie). Cahier de rechercge N 279. Decembre 2010. (http://www.credoc.fr/pdf/Rech/C279.pdf)
13.Ананьев М.А. Международный туризм. М.: Международные отношения, 1968.
14.Катин В.К. L'URSS et la France: Une cooperation traditionnelle. Moscou, 1985.
15.Квартальнов В.А. Иностранный туризм / Рос. междун. акад. туризма. М.: Финансы и статистика, 1999.
16.Квартальнов В.А. Туризм. М.:Финансы и статистика, 2002. (http://tourlib.net/books_tourism/kvartalnov_tourism14.htm)
17.Немоляева М.Э., Ходорков Л.Ф. Международный туризм: вчера, сегодня, завтра. М.: Международные отношения, 1985.
18.Квартальнов, В. Ухов, В. Бюро международного молодежного туризма СССР]. - М.: Молодая гвардия, 1976.
19.Рогатин Б., Квартальнов В. Туризм спутник мира. М.: Молодая гвардия, 1980.
20.Туризм в 2020 году // Туризм: практика, проблемы, перспективы. 1998. №1
21.Туризм: практика, проблемы, перспективы. 1998, 1999.
22.Туристические путеводители по Франции.
23.Уваров В. Д., Борисов К. Г. Международные туристские организации: справочник М.: Международные отношения, 1990.
24.Федеральный закон «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» от 24.11.1996 г. № 132-ФЗ.
25.Информация Ассоциации Туроператоров России (http://www.atorus.ru/news/press-centre/new/7587.html)
26.Куцепина Д. Рынок туристических услуг в Новосибирске / Деловой квартал – Новосибирск (http://www.s-marketing.ru/node/87)
27.(http://www.poiskturov.ru/rating/city/novosibirsk)
28.http://www.cotedazur-tourisme.com/culturel
29.http://www.nicetourisme.com
30.http://www.grenoble-ecobiz.com
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00527