Вход

Речевое воздействие в межкультурной коммуникации

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 328934
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 74
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретико-методологические основы изучения механизма речевого воздействия в межкультурной коммуникации
1.1 Речевое воздействие как объект исследования лингвистической науки
1.2 Психолингвистический аспект изучения речевого воздействия
1.3 Речевое воздействие и факторы, обуславливающие его эффективность
Выводы по первой главе
Глава 2. Современные параметры речевого воздействия в межкультурной коммуникации, развитие иноязычной культуры
2.1. Эктралингвистические, паралингвистические и собственно лингвистический аспект организации воздействующей речи в межкультурной коммуникации
2.2. Вербальные средства достижения прагматической цели речевого воздействия в межкультурной коммуникации
2.3. Результативность опытной работы по обучению студентов английскому языку
Выводыпо второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложени

Введение

Речевое воздействие в межкультурной коммуникации

Фрагмент работы для ознакомления

5. Провести практическое исследование в развитии иноязычной культуры в студенческой среде и её влиянии на межличностную коммуникацию.
Объект исследования: процесс речевого воздействия в межкультурной коммуникации.
Предмет исследования: влияние речевого процесса на межкультурную коммуникацию
Степень разработанности проблемы. Интерес людей к культуре других народов зародился под влиянием завоеваний чужих земель, путешествий, торговли с разными странами и географическими открытиями. Первые философские труды об этнокультурных особенностях принадлежат Д. Юма, Ф. Боасу, Э. Дюркгейму, М. Моссу, У.Р. Смиту, Э. Тайлору. С появлением наук, изучающих человека и общество с психологической, психической, духовной и нравственной точек зрения, в поле зрения попали проблемы культурных различий. Взаимодействия людей друг с другом стали изучать психологи, этнологи, историки, педагоги, медицинские работники. В России проблемы межкультурного общения впервые стали освещаться в журнале «Психология народов и языкознание» с 1865 года. Вопросы межкоммуникативного общения были даны в работах Н.А. Бердяева, В.О. Ключевского, В.С. Соловьева, Л.Я. Штенберга. Исследования велись до тридцатых годов двадцатого столетия, затем по идеологическим причинам были запрещены. В 1936 году А.Р. Лурией были проведены исследования в Узбекистане, и вплоть до девяностых годов практически не было больших разработок в области культурологии и психологии по разделу «Межкультурные и межкоммуникативные исследования». Необходимо отметить, что в это время за рубежом данная проблема вызвала сильный интерес. Этнокультурные особенности, направления, концепции, теории, модели культур широко освещались в научных трудах М. Мид, А. Кардинер, Р. Линтона, Х. Дьюкера, С. Бочнер, Е.Т. Холл, М. Аргайл, М. Рокич, Х. Смита, Ф. Стродтбека и многих других исследователей. Их работы были посвящены основным проблемам в культурных универсалиях: исследованию психологической структуры личности, влияние географических факторов на этническую культуру, проявлений культурного шока, исследованию национальных культурных ценностей и их влияние на взаимодействие между народами, общностями, группами. В последние годы в России появился интерес к исследованию психологических аспектов в области взаимодействия. Социологи, психологи, этнологи, биологи обращают внимание на этнические особенности социализации, на выявление черт национального характера, на межэтнические и межкультурные контакты. Широко известны работы Г.М. Андреевой, А. Велик, М. Губогло, И.С. Кона, Н.М. Лебедевой, А.А. Леонтьева, В.Ф. Петренко, А. Сухарева, Е. Шлягиной, В. Воронкова. Многие исследования посвящены конкретно представителям определенной нации, например, этнокультурные особенности киргизов, казахов отражены в статьях А.Ф. Дашдамирова, Н. Джандилъдинова; особенности русского национального характера отражены в трудах Г. Гачева, Д. Лихачева, К. Касьянова, Б. Вышеславцева, В. Розанова. Особенности немецкого национального характера нашли свое воплощение в работах Э. Фромма, Е. Коппера, Р.Г. Уайта. Современными учеными – А.С. Панариным, Г.В. Осиповым, В.С. Степиным, В.И. Толстых даны предположения в области предназначения и развития России. Важную роль играют исследования Г. Хофстеде и Г. Триандиса по вопросам культурных измерений и культурных синдромов, ими был произведен факторный анализ по шестидесяти странам, а концепция типов культуры по признаку экстенсивности-интенсивности получила в разработках А.А. Сусоколова, И.М. Юсупова (Кочетков 2000, с.56).
Эти публикации помогают определить все аспекты речевого воздействия на коммуникативное поведение личности в обществе. Было определено, что успех межкультурных отношений в достижении и сохранении контакта с партнерами зависит от личностных характеристик каждого человека, от его умения говорить и приводить логические аргументы при общении. Сегодня ряд вопросов по аккультуризации языков остается открытым, например, основные методы и приемы формирования коммуникативных навыков, методы преодоления культурного шока; психологические различия в характерах представителей разных социальных групп и их параметры речевого воздействия при общении с другими культурами.
Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что были изучены и внедрены в практическую деятельность виды упражнений коммуникативного метода при обучении навыков говорения на английском языке. Формирование иноязычной культуры средствами речевой деятельности ставит перед учителем иностранного языка новые задачи, основанные на развитии исходных способностей учащихся. Эти способности связаны с практической деятельностью учащихся: развитие зрительной памяти, догадки, внимания, наблюдательности, способности прогнозирования.
Теоретическая значимость исследования связана с изучением научных статей и публикаций в различных журналах, помогающих понять сущность обучения иностранному языку в России, - овладение коммуникативной компетенцией. Теоретические знания о другой стране позволяют составлять «диалог культур», знакомить и сравнивать нравственные ценности и культуру двух народов, обеспечивают познавательную мотивацию средствами страноведческого материала.
Практическая ценность работы состоит в том, что доказано: изучение английского языка одновременно с изучением национальной культуры народа дает благоприятные результаты в усвоении языка. Близость языка и культуры проявляется в реалиях, важнейших составляющих всех культур. Изучение межличностных компонентов общения строилось на практических наблюдениях коммуникативных стилей и психологических особенностей обучаемых и обучающих. Особое внимание было уделено проблеме соотнесения грамматического компонента содержания обучения с межкультурной коммуникацией.
Методологическая основа работы: дипломная работа построена на методологических принципах системного, сравнительного и деятельностного подходов, которые определили основные направления формирования и становления межкультурных взаимодействий. В содержание работы положены теоретические и практические исследования в области межкультурной коммуникации С.Г. Тер-Минаевой, Т.Г. Грушевицкой, А.П. Садохина, В.Д. Попкова, В.В. Кочеткова, А.И. Кравченко. Концепции данных ученых отражают основные понятия коммуникации в контексте межкультурной коммуникации, освещены экстралингвистические, паралингвистические и лингвистические аспекты речевого воздействия в процессе межличностной деятельности.
Структура дипломной работы:

Список литературы

1. Английский язык через Internet. Учебно-методическое пособие для самостоятельной работы студентов. Изд-во РЭА, 2004 г.
2 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин. – М.: 1986.
3. Бергельсон М. Межкультурная коммуникация / М.Бергельсон. – М., 2008.
4. Бизикоева Л.С. Межкультурная коммуникация в свете современных лингвистических концепций: Учебник для вузов / Л.С.Бизикова. – М.: Академия, 2008.
5. Верещагин Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Языки русской культуры, 1990. – 170с.
6. Гойхман Т.М. Речевая коммуникация: Учебник для вузов / Т.М. Гойхман. – М.: Омега-Л, 2009. – 460с.
7. Голуб И.Б. Риторика: Учитесь говорить правильно и красиво / И.Б. Голуб. – М.:Издательство Омега-Л, 2010. – 405с.
8. Громова Н.М. Учебное пособие «Внешнеторговый контракт» / Москва: Магистр Инфра-М, 2-е изд., 2010.
9. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации /Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 177с.
10. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации /Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 198с.
11. Демьянков В.З. Эффективность аргументации как речевого воздействия: Проблемы эффективности речевой коммуникации / В.З. Демьянков. – М.: ИНИОН, 1989. – 177с.
12. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. – М., 1996. – 180с.
13. Конецкая В.П. Социология коммуникации: Условия, обеспечивающие эффективность межличностной коммуникации / М.: Изд. центр Академия, 2010. – 245с.
14. Кохнев Н.Н. Риторика: Учебное пособие для учащихся / Н.Н. Кохнев. – М.: Просвещение, 2004. – 207с.
15. Кравченко А.И. Социология: Учебное пособие для вузов / А.И.Кравченко. – Екатеринбург: Деловая книга, М.: Логос, 435с. – 368с.
16. Кравченко А.И. Общая социология: Учебное пособие для вузов / А.И. Кравченко. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001. – 479с.
17. Косов А.Н. Современные коммуникации народов / А.Н.Косов. – М., 2009. – 168с.
18. Кочетков В.В. Психология в международных отношениях / В.В.Кочетков. – М., 2009. – 270с.
19. Кочетков В.В. Социологический анализ межкультурных различий / Автореферат // В.В.Кочетков. – Сараюк, 2000. – 160с.
20. Кочетков В.В. Психология межкультурных различий / В.В.Кочетков. – М., 2002. – 236с.
21. Мамонтов А.С. От теории к практике: Кросскультурный анализ / А.С. Мамонтов. – М., 2005. – С.11.
22. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для вузов / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208с.
23. Мерлин В. С. Лекции по психологии мотивов человека / В.С. Мерлин. — Пермь, 1991.
24. Методические указания к выполнению практических заданий по английскому языку (развитие навыков устной речи), часть 2. Изд-во РЭА, 1999 г.
25. Методическое пособие «Методические рекомендации к педагогической практике»
26.. Миронова Г.В. Организация мультикультурного образовательного пространства студентов педколледжа : дис. ... канд. пед. наук / Г. В. Миронова. – Астрахань, 2007. – 180с.
27. Митрошенков О.А. Проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях: Автореферат / О.А. Митрошенков. – М.,2007. – 165с.
28. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово / А.К. Михальская. – М.: Просвещение, 1996. – 358с.
29. Палаткина Г.В. Научные характеристики мультикультурного образовательного пространства / Г.В. Палаткина. – Астрахань, 2009. – 207с.
30. Пассов Е.А. Коммуникативный метод обучения иностранному языку / Е.А. Пассов. – М.: Просвещение, 1991. – 268с.
31. Пассов Е.А. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.А. Пассов. – М.: Русский язык, 1989. – 278с.
32. Программа практик по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
33. Радугин А.А. Социология / А. А. Радугин, К. А. Радугин. – Москва: Изд. Центр, 2003. – 370с.
34. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие / Г.К. Селевко. – М.: Народное образование: Школьные технологии, 2002. – 176с.
35. Солдатова Г.У. Психологическая помощь мигрантам / Г.У. Солдатова. – Москва: Изд. Смысл 2002 . – 197с.
36. Стернин И.А. Очерк американского коммуникативного поведения / И.А.Стернин, М.А.Стернина. – Воронеж: Истоки, 2001. – 180с.
37. Стефаненко Т.Г. Методы подготовки к межкультурному взаимодействию / Стефаненко Т.Г., Шлягина Е.И., Ениколопов С.Н. – М., 1993. – 342с.
38. Розин В.М. Культорология, / Учебник для вузов / В.М. Розин. – М.: Издательская группа «ФОРУМ-ИНФРА», 2001. – 357с.
39. Столяренко Л.Д. Психология / Л.Д.Столяренко, С.И.Самыгин, С.К.Багадирова. – Москва-Ростов-на-Дону: Изд. центр Март, 2005. – 380с.
40. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М., 2000. – 190с.
41. Тойнби А.Д. Достижение истории / А.Д. Тойнби. – М.: 1991.
42. Hall E. The Silent Language. New York, London, 1990.
43. Hofstede G. Lokales Denken, globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management. С. Н. Beck, Munchen, 1997.
44. Федотова М.Г., Петровская С.А., Рекомендации к самостоятельной подготовке студентов к участию в речевой деятельности - Москва, Изд-во РЭА, 2009 г.
45. Халилова Л.А. Учебник английского языка «English for students of economics». Москва-форум, 2010.
46. Цыганков П.А. Теория международных отношений / П.А. Цыганков - М.: Гардарики, 2002. – 132с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00499
© Рефератбанк, 2002 - 2024