Вход

Нелинейные модели словообразования в современном английском языке в дискурсе экономики.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 328707
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 67
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 1 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание

Введение
Глава I. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И ИЗМЕНЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА
1.1. Основные способы морфологического словообразования и феномен изменения семантического значения слова
1. 2. Линейные модели словообразования в современном английском языке
1. 2.1. Аффиксация
1. 2.2. Словосложение
1. 2.3. Синтаксическое словообразование
1.3. Нелинейные модели словообразования в современном английском языке
1.3.1. Конверсия
1.3.2. Обратное словообразование/реверсия
1.3.3. Усечение слова
1.3.4. Аббревиация
Выводы по главе 1
Глава II. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ
2.1. Понятие «дискурс»
2.2. Основные особенности дискурса экономики
Выводы по главе 2
Глава III. СПЕЦИФИКА НЕЛИНЕЙНЫХ МОДЕЛЕЙ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В ЭКОНОМИЧЕСКОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ
3.1. Особенности конверсии в англоязычном дискурсе экономики
3.2. Особенности реверсии в англоязычном дискурсе экономики
3.3. Особенности усечения слова в англоязычном дискурсе экономики
3.4. Особенности аббревиации в англоязычном дискурсе экономики
Выводы по главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы

Введение

Нелинейные модели словообразования в современном английском языке в дискурсе экономики.

Фрагмент работы для ознакомления

1.3.2. Обратное словообразование/реверсия
1.3.3. Усечение слова
1.3.4. Аббревиация
Выводы по главе 1
Глава II. Экономический дискурс как предмет исследования
2.1. Понятие «дискурс»
2.2. Основные особенности дискурса экономики
Выводы по главе 2
Глава III. Специфика нелинейных моделей словообразования в экономическом англоязычном дискурсе
3.1. Особенности конверсии в англоязычном дискурсе экономики
3.2. Особенности реверсии в англоязычном дискурсе экономики

Список литературы

"Список использованной литературы

1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М.: Дрофа, 1999.
3.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.
4.Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.
5.Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – СПб, 1999.
6.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.
7.Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.
8.Арутюнова Н.Д. Дискурс// Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 136-137.
9.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
10.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры1999.
11.Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984.
12.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
13.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
14.Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб, 1996.
15.Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985.
16.Виноградов В.В. История слов. М., 1994.
17.Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.
18.Гак. В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
19.Гальперин И.Р. и Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. М., 1956.
20.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.
21.Гвишиани Н. Б. Modern English lexicology: Vocabulary in use. — М.: Изд-во МГУ, 2000. — 221 с.
22.Греймас А.-Ж. Структурная семантика: Поиск метода. М., 2004.
23.Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
24.Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003. С. 34-63.
25.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ, 2003.
26.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
27.Закирова Р.Т. Семантическая деривация слова как отражение типичного и индивидуального // Слово в его истории и функционировании. - Уфа, 2003 . - С. 56-61
28.Зализняк А. А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов». Вопросы языкознания, №2, 2001. - с.13-25.
29.Иванова И.П. Структура английского имени существительного. М., 1975.
30.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992.
31.Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. - Волгоград: Перемена, 2000. - С.5-20.
32.Каращук П. М. Словообразование английского языка. М., 1977.
33.Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 1993.
34.Кошелев А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. М., 1996. - С. 82-194.
35.Кравец А. С. Топологическая структура смысла // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С. 17-25.
36.Кубрякова Т.П. Роль языка в познании мира. М., 2004.
37.Кубрякова Е.С. Словообразование// Лингвистический энциклопедический словарь. - M., 1990. - С. 467-468.
38.Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова. М., 1981.
39.Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.
40.Кустова Г. И. Производные значения с экспериенциальной составляющей//Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998.
41.Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. — Л., 1960.
42.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004.
43.Лейчик В.М. О некоторых современных способах словообразования \\ Особенности словообразования в научном стиле и литературной норме. – Владивосток: ДВНЦ, 1983.
44.Медникова Э.М. Значение слова и методы его изучения; М., 1974.
45.Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978.
46.Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. — М.: Наука,1976.
47.Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология// Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. №3 С. 60-71.
48.Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М.: Высшая школа, 1983.
49.Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке. // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. СПб, 1999.
50.Новиков Л.А. Сема // Лингвистический энциклопедический словарь, М. 1990. С. 437-438.
51.Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем//Русский язык в его функционировании. Третьи Шмелевские чтения, 22-24 февраля 1998г. Тезисы докладов международной конференции. М., 1998.
52.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.
53.Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000.
54.Селиверстова О.Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение // Язык и культура: Факты и ценности. М., 2001. - С. 294-307.
55.Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С.75-81.
56.Степанов Ю.С. Семантика // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990. С. 438-440.
57.Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. - М., 1953.
58.Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
59.Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
60.Топорова И.Н. Конверсия// Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. - С. 235.
61.Трошкина Т.П. Семантическая деривация на базе адъективной лексики // Русская и сопоставительная филология: Системно-функциональный аспект. - Казань, 2003 . - С. 125-128
62.Трубачев О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика//Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
63.Уолден Дж. К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. М.: Дельта Паблишинг, 2004.
64.Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., 1986.
65.Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
66.Фреге Г. Логика и логическая семантика. М., 2000.
67.Чейф У. Л. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1982. Вып. XI. С. 277-316.
68.Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
69.Шмелева Е. Я. Название производителя действия в современном русском языке (словообразовательно-семантический анализ): Автореф. канд. дис. М., 1984.
70.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. – С. 45-58.
71.Bell V. Negotiation in the workplace: The view from a political linguist // A. Firth ed. The discourse of negotiation: Studies of language in the workplace. – Oxford etc.: Pergamon, 1995. - P.41-58.
72.Givon T. On understanding grammar. NY, 1979.
73.Halle M. Prolegomena to a theory of word formation, «Linguistic Inquiry», 1973, v. 4.
74.Harris Z. Structural linguistics. Chicago, 1961.
75.Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language. Urbana: The University of Illinois Press, 1952. – P. 50-63.
76.Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. Wiesbaden, 1960.
77.Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. - The Haguе, Paris: Mouton, 1971.
78.Riffaferre M. The StylisticFunction. Proceedings of the 9th Interriatidnal Congress of Linguists. The Hague, 1964.
79.Scalise S. Generative morphology. Dordrecht, 1986.
80.Warren B. Semantic Patterns of N—N Compound. — Gothenburg Studies, 1978, vol. 41.
81.Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y., Oxford, 1992.

Список использованных словарей

1.Англо-русский коммерческий словарь. - М.: Моби, 2002.
2.Аникин А.В. Англо-русский словарь по экономике и финансам. - РУССО, 2001.
3.Боков А., Коваленко Е., Фаградянц И., Киселев А., Курбатов С., Гайдинов Н., Лазаренко И. Русско-английский и Англо-русский словарь по бизнесу. – М.: ЭТС, 2004.
4.Ждановар Н., Коваленко Е., Фаградянц И., Эскин Л. Англо-русский и русско-английский словарь новых терминов и сокращений финансовой, банковской, кредитной и биржевой лексики. - М.: ЭТС, 2004.
5.Сторчевой М. А. Маркетинг и торговля. Новый англо-русский толковый словарь. - М.: Экономическая школа, 2006.
6.Abbreviations Dictionary - www.acronymfinder.com
7.Collins English Dictionary. - HarperCollins Publishers, 2006.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00476
© Рефератбанк, 2002 - 2024