Вход

Местоименные формы обращения (русские в сравнении с английскими)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 323403
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 48
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАЦИИ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СТИЛЕЙ
1.1 Определение понятия национальной коммуникации
1.2 Культура и коммуникация
1.3 Коммуникативные ценности
1.3.1 Коммуникативные ценности английской культуры
1.3.2 Коммуникативные ценности русской культуры
1.4 Универсальность и специфичность разных культур
ГЛАВА 2 РЕЧЕВЫЕ ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИИЯ К СОБЕСЕДНИКУ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 Русские стандарты вежливого обращения
2.2 Этикетные речевые стандарты в русском языке в сопоставлении с речевыми этикетными формулами английского языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Введение

Местоименные формы обращения (русские в сравнении с английскими)

Фрагмент работы для ознакомления

2) Добавлен текст – анализ местоимённых обращений на материале русской художественной литературы на стр. 40-44
3) Отредактирован Список литературы: добавлено количество страниц в те источники, где не было указано

Список литературы

"1.Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века: Тез. докл. междунар. конф. М., 1995. Т. 1. С. 32–33.
2.Бабайцева В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. М.: Просвещение, 1999.С.187
3.Балашова Л.В. Вербальная коммуникация и ее отражение в идиоматике русского языка // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. С. 93–108.
4.Бенвенист О.Г. Общая лингвистика. М., 1984, С.103.
5.Бердяев Н.А. Русская идея. Основные проблемы русской мысли XIX века. Судьба России. М.: Сварог и К, 1997. –526 с.
6.Бердяев Н.А. Судьба России. М.: Сов. писатель, 1990.
7.Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М. Высшая школа, 1978. С. 273
8.Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Изд-во Ростовского ун-та, 1996.С.35-36.
9.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. – 416с.
10.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительнной деятельности // Язык: система и функционирование: сборник научных трудов. - М.: Наука, 1988. - С. 54-61.
11.Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Пер. с англ. М.: Р. Валент, 2003.
12.Выготский Л.С. История развития высших психологических функций. Собр. соч. М., 1983, т. 2.
13.Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М.: ЮНИТИ – ДАНА, 2002. –352 с.
14.Дементьев В.В., Фенина В.В. Когнитивная генристика: внутрикультурные речежанровые ценности // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. Вып. 4. Жанр и концепт.
15.Каразия Н.А. Прагмалингвистическое исследование акта упрека в контексте современной американской речевой культуры: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Петропавловск-Камчатский, 2004. –21 с.
16.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987.
17.Качалкин А. Н. Роль СМИ в межнациональном общении. Менталитет и речевой этикет нации. Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text12/13.htm
18.Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. - 2005.- 140 с.
19.Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII — начала XVIII в. М., Наука, 1964. 312 с.
20.Крысько В.Г. Этнопсихология и межнациональные отношения. Курс лекций. М.: Экзамен, 2002.
21.Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингво-культурных традиций. Издательство: Рукописные памятники Древней Руси. 2009. – 516 с.
22.Лотман Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Lotm/06.php
23.Лурье С.В. Историческая этнология. М., 1998.
24.Любимов М. Гуляние с Чеширским Котом: Мемуар-эссе об английской душе. М.: Б.С.Г. – ПРЕСС, 2004.
25.Мамонтов А.С., Мамонтов С.П. Культурология. М.: Гардарики, 2005.
26.МДБП – Московская деловая и бытовая письменность XVII века, М.: Наука, 1968.
27.Муратов А.Ю. Структура межкультурной компетенции личности / А. Ю. Муратов // Вестник Барнаульского государственного педагогического университета. Сер.: Психол. пед. науки. — 2004. — Вып. 4. — С. 138 — 142.
28.Павловская А. В. Англия и англичане. М.: Изд-во Моск. ун-та; Триада, Лтд, 2004.
29.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Наука, 1958. С. 404-408.
30.Поцепцов О.Г. О языковой ментальности // Вопросы языкознания, № 3, 1990. С. 110-122
31.ПП - Письма и бумаги императора Петра Великого, I-XI, СПб., М.-Л.: 1887-1964.
32.РГ - Русская грамматика в 2-х томах. М.: Просвещение, 1997.
33.Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Просвещение, 1968. С.104.
34.Сепир Э. Статус лингвистики как науки // Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - С. 259-265; то же в: http://www.philology.ru/ linguistics1/sapir-93c.htm (сохранено 6 марта 2004 г.).
35.Сергеева А. В. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. 2-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2004.
36.Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. – М.: Наука, 1975.
37.Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования / Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 4-20.
38.Суперанская А.В.Общая теория имени собственного. М., 1975. С.73
39.Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие. М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007.
40.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово, 2000. –624 с.
41.Торсуев Г.П. К вопросу об интонационной структуре обращения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1971. С. 242.
42.Фенина В.В. Речевые жанры и светская беседа в англо-американской и русской культурах: Автореф. канд. филол. наук. Саратов, 2005.
43.Флиер А.Я. Культурная компетентность личности: между проблемами образования и национальной политики // Общественные науки и современность. 2000. № 2. С. 151-165.
44.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая шк., 1989. –159 с.
45.Фролов Н.К. Духовные исторические истоки формирования русской гражданственности и патриотизма // Духовные ценности и национальные интересы России. Тюмень, 1998.С.4
46.Фролов Н.К. Русская речевая культура как объект духовной экологии // Славянские духовные ценности на рубеже веков. ТюмГУ, 2001.
47.Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М.: Наука, 1963.
48.Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки слав. культуры, 2002.
49.Goffman E. On Face-Work: An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction, Psychiatry: Journal of Interpersonal Relations 18:3 1955. P. 213–231. [rpt. in: Interaction Ritual, P. 5–46.]
50.Gladkova A. The journey of self-discovery in another language // Cambridge University Press, 1995.
51.Grice P. 1975. Logic and conversation // P. Cole, J.L. Morgan eds. Speech acts. – N.Y. etc.: Acad. Press, 1975. 41-58. (Also // P. Grice Grice P. Studies in the way of words. – Cambr. (Mass.); L.: Harvard UP, 1989. 22-40)
52.Gudykunst, W., Ting-Toomey, S. & Chua, E. (1988), ""Verbal Communication Styles"". Culture and Interpersonal Communication, Newbury Park, CA: Sage Publications, pp 99-116.
53.Guirdham M. Сommunicating across Cultures. Palgrave, 1999.
54.Hall Е. Т. How Cultures Collide // Psychology Today. 1976 Only). P. 66-97.
55.Haslett 1989 – Haslett B. Communication and language acquisition within a cultural context // S. Ting-Toomey, F. Korzenny (eds.) Language, Communication and Culture: Current Directions. Newbury Park, CA: Sage, 1989.
56.Hofstede, G. (1994). ""The Business of International Business is Culture"". International Business Review, 3, 1, pp 1-14.
57.Jandt F. An Introducion to Intercultural Communication. Identities in a Global Community. 4th edition. Sage Publications, 2004.
58.Tanaka S. & Kawade S. Politeness strategies and second language acquisition. 5 (1). (1982). 18-33.
59.Tylor E. B. Primitive Culture: Researches into the Development of Mythology, Philosophy, Religion, Art and Custom. L., 1903.
60.Wierzbicka A. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.
61.Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
62.Wierzbicka A. Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. N. Y.; L.: Oxford University Press, 1992.
63.Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, and Japanese. N. Y.; L.: Oxford University Press, 1997.
64.Williams, Raymond (1976), Key Words: A Vocabulary of Culture and Society (London: Fontana).
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00548
© Рефератбанк, 2002 - 2024