Вход

Литературная сказка: традиции и современность

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 318751
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 27
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 6 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
1. Теоретический аспект развития и жанрового разнообразия сказок
1.1. Морфология сказки
1.2. Структура сказки
2.Сказки братьев Гримм
2.1.Роль братьев Гримм в литературной сказке
2.2.Особенности сказок братьев Гримм
Заключение
Список литературы



Введение

Литературная сказка: традиции и современность

Фрагмент работы для ознакомления

Братья Гримм оказали большое влияние на формирование жанра «литературной сказки». Их книги сказок были изданы с 1812 по 1822 годы. И все они очень популярны среди читателей. Гриммы были первыми, кто обратился к такому источнику как к народной сказке. Многие сказки они записывали, разговаривая с обычными крестьянами и сказочницами. При этом в немецком литературоведении практически нет исследовательских работ, которые бы были посвящены работе братьев Гримм, хотя именно сказочный жанр братьев Гримм сформировал европейскую литературную сказку. Необходимо выделить определенные критерии для разграничения жанров устной и литературной сказки. Основные различия будут заключаться в следующем. (5)Устный народный жанр диффузен, рыхл и основная точка определения – это сам повествователь, а также то о чем идет повествование – тема. У устного текста композиция рыхлая, характеризуется спонтанностью выражения, фразы плохо спланированы и даже оборваны. Устный народный текст отличается изолированными отступлениями, а также избыточностью и повторами. Свои сказки, а также литературный материал для этих сказок братья Гримм в основном брали из книжных источников. При этом они старались выделить старую основу, в результате чего получались краткие, бедные в литературном отношении тексты. В них почти отсутствовали метафоры, сравнения и описания. Сказки братьев Гримм по современным понятиям представляют собой смесь различных сказочных жанров. Но хотя они различаются по тематическому содержанию, с литературоведческих позиций эти сказки уже являются зарождавшемся в то время жанром – литературной сказкой. (7) Признаки данного жанра служат следующие признаки: естественность чуда, вневременность действия, безыскусность рассказа, сентиментальность, эпическая поэтичность, скрытая назидательность. До братьев Гримм ни одна из сказок Европы не обладала такими характеристиками. Братья Гримм сумели создать не народную, а именно литературную сказку. Издание сказок во время Просвещения было отмечено некоторой новеллистичностью преподнесения. В XVIII веке только сложился подобный тип обработки сказок, который использовали братья Гримм. Братья Гримм начали записывать свои сказки в 1808 году, используя письменные и устные источники. Они не делали какой-то разницы между ними и считали, что письменное и устное слово идентично. После долгой и кропотливой работы были выработаны основные критерии этого жанра (8):Самый первый и самый важный признак данного жанра – это отношение к чудесному. В подавляющем большинстве сказок присутствует чудесное. Основные его характеристики – это нелогичность, немотивированность, естественность и обыкновенность, но самое главное – это его серьезность, а также серьезное отношение к нему. Основное впечатление, которое создается естественностью чуда, это своеобразное единство рассказчика и рассказа, которое выражается, прежде всего, в отсутствии любых лирических отступлений и языково-образной игры. По отношению к чудесному можно также отличить сказку от сказания. Эту мысль братья Гримм открыли еще до 1810 года. Следующим наиболее заметным признаком европейской народной сказки, который могут определить не только специалисты, это своеобразная «фиксация реквизитов», которая установилась «костюмированностью» и «декорацией» сказок. В сказке с небольшим отставанием появляются предметы, персонажи и декорации вполне современные. Этот признак живой традиции используется и авторско-литературной сказкой. У братьев Гримм все реквизиты используются в сфере феодально-абсолютистского общественного устройства. «Фиксация реквизитов», вместе с естественностью и серьезностью чуда, создает ощущение вне времени. В результате этого наблюдается та самая локальная неопределенность, которой и добивались братья Гримм, когда делали выписки из книг. К атрибутам чудесного здесь еще относятся преобладание типического над индивидуальным и доминирование первичных социальных ситуаций. В основном, таких, как отношения между полами, родителями и детьми, сестрами и братьями, друзьями, верхними и нижними слоями общества.Материал сформулирован таким образом, что не наблюдается резких переходов, которые характерны для устного рассказа, а также есть наметки разложения действия на отдельные фазы.Введение разъяснительных дополнений развивает наглядность повествования. Это бесконечные вставки от одного слова до двух-трех десятков слов, а также более точные выражения.Присутствует прямая речь.Психологическая мотивация. Позже она станет одним из доминирующих признаков.Наличие ритмических повторов и их симметрии.Логико-синтаксическое членение повествовательных объемов: создание переходов, разбиение на абзацы и т. п.Наличие пословично-поговорочных выражений. Наличие этих элементов братья Гримм считали одним самых важных признаков устности и народности в целом.Различные зачинные и концовочные формулы, такие как «жил-был», «если не умерли, то и сейчас живут». Еще один из признаков «жанра братьев Гримм» - это проповеднический тон, который часто скрыт в содержании и не всегда выражается. Со временем братья Гримм стилизировали и изменили содержание: были исключены эротические сцены и выражения, даже в том случае, когда содержался только намек на них. Содержание изменялось в духе протестантско-бюргерской морали. Тактика христианско-этической обработки бралась из многочисленных средневековых проповеднических сборников, которые содержали сказочные сюжеты.И, наконец, краткость «жанра Гримм.Все эти признаки «жанра братьев Гримм» образовали сборный критерий «подлинности», «народности». Этот критерий направлял дальнейшую обработку текстов.Итак, под понятием «литературная сказка», следует понимать различные виды сказок: прежде всего, относительно точно воспроизведенный текст устной традиции, далее – дополненные, исправленные и переработанные истории, и, наконец, относительно свободные пересказы. (5)Особенности сказок братьев ГриммБлагодаря Гримм многие люди полюбили сказки. Именно они дали пример многим другим собирателям сказок, стали образцами для новых и сборников народных сказок. Но можно ли их самих назвать сказочниками? И да, и нет.Что отличает братьев от предшествовавших им писателей-сказочников? Для примера можно взять известного сказочника Шарля Перро. Он также использовал сюжеты из народных сказок для своих «Сказок моей матушки Гусыни». Но в отличии от братьев Гримм он переделывал эти сюжеты, чтобы угодить придворным дамам. Он заинтересовывал их стилистической игрой — рассказывая истории то с простотой и наивностью народной сказки, то с изысканностью и изяществом светской беседы.У братьев Гримм были несколько иные задачи. Они считали, что это не их пересказ придает сказке ценность, а что сказка сама по себе является сокровищем. И поэтому они желали быть посредниками между устной традицией и читателями. Сначала братья Гримм старались в “буквальной точности” записать устный рассказ, а потом перешли к тому, чтобы как можно точнее передать настроение самой сказки. Братья Гримм, конечно, проводили обработку записанного ими материала, но им даже в голову не приходило полностью переделывать эти сказки. У Шарля Перро есть сказка «Красная Шапочка». Такая же сказка есть и у братьев Гримм, но только персонажи ведут себя у них совсем по-другому. (5) Шарль Перро: «Красная Шапочка дёрнула за веревочку, и дверь отворилась.Волк видит, что она вошла, спрятался под одеяло и говорит:—Положи-ка пирожок на квашню, да и горшочек поставь, и иди ляг со мной.Красная Шапочка разделась, пошла ложиться и очень удивилась, когда увидала, какова её бабушка раздетая. И говорит: —Бабушка, да какие же у вас большие руки!—Это чтобы покрепче тебя обнять, внучка!—Бабушка, да какие же у вас большие ноги!—Это чтобы лучше бегать, деточка!—Бабушка, да какие у вас большие уши!—Это чтобы лучше слышать, деточка!—Бабушка, да какие же у вас большие глаза!—Это чтобы лучше видеть, деточка!—Бабушка, да какие же у вас большие зубы!—А это чтобы тебя съесть!И с этими словами злой волк бросился на Красную Шапочку и съел её». Братья Гримм:«Красная Шапочка удивилась, что дверь настежь открыта, а когда вошла в комнату, всё показалось ей таким странным, и она подумала: “Ах, Боже мой, как мне нынче тут страшно, а ведь я всегда бывала у бабушки с такою охотой!” И она крикнула: “Доброе утро!” — но ответа не было.Тогда она подошла к постели, раздвинула полог, видит — лежит бабушка, надвинут чепец у неё на самое лицо, и выглядит она так странно-странно.—Ой, бабушка, отчего у тебя такие большие уши?—Чтоб лучше тебя слышать!—Ой, бабушка, а какие у тебя большие глаза!—Это чтоб лучше тебя видеть!—Ой, бабушка, а что это у тебя такие большие руки?—Чтоб лучше тебя схватить!—Ой, бабушка, какой у тебя, однако, страшно большой рот!—Это чтоб легче тебя было проглотить! Только сказал это волк, и как вскочит с постели — и проглотил бедную Красную Шапочку.Наелся волк и улёгся опять в постель, заснул и стал громко-прегромко храпеть. А проходил в ту пору мимо дома охотник и подумал: “Как, однако, старуха сильно храпит, надо будет посмотреть, может, ей надо чем помочь”. И он вошёл к ней в комнату, подходит к постели, глядь — а там волк лежит.—А-а! Вот ты где, старый греховодник! — сказал он. — Я уж давненько тебя разыскиваю.И он хотел было уже нацелиться в него из ружья, да подумал, что волк, может быть, съел бабушку, а её ещё можно спасти; он не стал стрелять, а взял ножницы и стал вспарывать брюхо спящему волку. Сделал он несколько надрезов, видит — просвечивает красная шапочка, надрезал ещё — выскочила оттуда девочка и закричала:—Ах, как я испугалась, как было у волка в брюхе темно!Выбралась потом оттуда и старая бабушка, жива-живёхонька, еле могла отдышаться. А Красная Шапочка притащила скорее простых камней, и набили они ими брюхо волку. Тут проснулся он, хотел было убежать, но камни были такие тяжёлые, что он тотчас упал, — тут ему и настал конец». (3)Стоит обратить внимание: волк у Шарля Перро более хитер и коварен, чем у братьев Гримм. Сначала он “прячется”, потом гораздо дольше и лучше притворяется бабушкой. Для чего? Он хочет не только съесть свою жертву, но ещё и получить удовольствие, играя с ней. Шарль Перро позаботился о том, чтобы его сказка полностью соответствовала литературным правилам. Для него важно, чтобы все его персонажи воплощали какое-то одно определённое качество: например, волк — изощрённое коварство, Красная Шапочка — наивную доверчивость. В этом случае из сказки получается ясная мораль: “Опасно детям слушать злых людей”; “Из всех волков самый опасный хитрый волк”.У братьев Гримм волк более простой и грубый: после того, как волк съел Красную Шапочку, он громко храпит (Шарль Перро ни за что не допустил бы такое неприличие). В народной сказке не заботятся о правилах хорошего тона. Часто она бывает грубой. При этом смысл народной сказки нельзя свести к какой-то одной морали. Но зато народная сказка всегда строго следует всем сказочным законам. В этом и заключается её основное отличие от сказки литературной. Сказка Шарля Перро заканчивается плохо, а сказка братьев Гримм — хорошо.

Список литературы

1.Гольцер С.В. Методическое пособие по детской литературе. Ч.1.: Истоки детской литературы. – Екатеринбург: Издательство Т.И. Возяковой, 2004. – 72с.
2.Гриценко З.А. Ты детям сказку расскажи... – М.: Линка-Пресс, 2003. – 176с
3.Гримм Я., Гримм В. Полное собрание сказок: В 2 т. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. – 496 с.
4.Короткова Н. Художественная литература в образовательной работе с детьми старшего дошкольного возраста. // Дошкольное воспитание. – 2001. - №8.
5.Мавлевич Н. Литературные сказки зарубежных писателей. — М.: Детская литература, 1982. — 715 с.
6.Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. – М.: Лабиринт, 1998. – 512 с.
7.Сергиенко К. Братья Гримм едут за сказками. — М: Детская литература, 1989. — 63 с.
8.Скурла Г. Братья Гримм. Очерк жизни и творчества. Пер. с нем. С. Шлапоберской. – СПб.: Речь, 2006. – 245 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0046
© Рефератбанк, 2002 - 2024