Вход

Телевизионные новости как коммуникация

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 318301
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 29
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание

Введение
Теоретическая часть
1. Телевизионные новости в процессах массовой коммуникации
2. Участники коммуникации в телевизионных новостях
3.Телевизионные новости как коммуникативное событие, нарратив новостей
Практическая часть
Заключение
Список литературы

Введение

Телевизионные новости как коммуникация

Фрагмент работы для ознакомления

Самоубийство новости не освещают, за исключением случаев, когда это происходит с какой-то важной фигурой, например, если мэр города совершил самоубийство (Кузнецов Г.В. Как работают журналисты ТВ. Учебное пособие. - М., 2000. Стр. 145).
Качественная новостная программа имеет свой сценарный слог и стиль производства, последовательный и хорошо узнаваемый графический стиль, ярких ведущих в студии и репортеров на выезде.
2. Участники коммуникации в телевизионных новостях

Образ коммуникатора (ведущего, диктора) – важная часть новостной передачи. Человек на экране выступает как субъект общения, поэтому взаимодействие «человека в кадре» с аудиторией подчиняется тем же законам, что и взаимодействие людей в межличностной коммуникации. Коммуникатор предстает сначала как возможный партнер общения, а затем уже как специалист в какой-либо области.
По мнению психологов, взаимное влечение людей больше определяется внешними признаками человека, нежели его внутренними качествами. Личность, обладающая физической привлекательностью, воспринимается как личность, которая превосходит других и по ряду прочих показателей (ум, честность) Следовательно, привлекательность коммуникатора становится основой доверительных отношений между ним и аудиторией. Люди, постоянно появляющиеся на телеэкране, в зависимости от своего профессионального амплуа обладает неодинаковыми возможностями личностного самопроявления (телевизионный образ диктора, например, более обобщен).
Имеет значение возраст: молодость, красота, обаяние женщин вызывает симпатию у зрителей. Солидный мужчина-диктор привлекает значительно больше, так как он ассоциируется с серьезностью, жизненным опытом.
При восприятии ведущих в сознании аудитории происходит ориентация на определенные факторы: одаренность, артистизм, активность, деятельность, организованность, самостоятельность, объективность.
Непосредственным участником процесса общения ведущего и зрителей является телесуфлер, благодаря которому создается иллюзия, будто диктор беседует со зрителями. На самом деле он читает текст, выплывающий на невидимом для зрителя экране. Хорошо, если ведущий это делает непринужденно и артистично. Но иногда этот взгляд омрачен труднообъяснимой странностью повадки. Например, запинки во время произнесения простой фразы из-за неисправности суфлера, который вдруг остановился или, наоборот, устремился с большой скоростью вперед.
Процесс общения диктует вопрос о выборе видеоряда, звукоряда, речи, которые должны максимально соответствовать целям коммуникатора. Для того чтобы сюжет был предельно информативным, необходимо учитывать особенности восприятия реципиентов (в том числе психолингвистические аспекты), культуру речи. К основному предмету общения примыкает дополнительный, связанный с аспектами коммуникации и восприятием личности на экране как носителе информации. Реализуя свои функции, коммуникатор выбирает свой стиль общения с аудиторией:
- Стиль «я – центрация»: направленность личности на себя, здесь идет демонстрация формального отношения к партнеру по общению. Журналист говорит без связи с предшествующими высказываниями партнера, приписывает ему мысли и намерения.
- Стиль «другой – центрация»: выражается в стремлении делать то, что требуется партнеру. Коммуникатор демонстрирует озабоченность его проблемами, навязывает свою помощь, уступает инициативу в общении, одобряет намерения и планы партнера.
- Стиль «я – другой – интеграция»: наиболее плодотворный, здесь ощутимо стремление доверять партнеру, строить свои отношения с ним на равных.
Существует две модели вещания – дикторская и журналистская. Журналистская модель коммуникации допускает участие телеведущего в процессе отбора телесюжетов для передачи, он может выступать инициатором тем для еще неотснятых сюжетов, организатором съемок. Ведущие и телезрители оказываются соавторами социально-значимого события, что способствует созданию атмосферы интеллектуального взаимодействия со зрителем. В процессе подготовки текста выпуска новостей телеведущие вырабатывают словесные формулы описания событий, которые, в свою очередь, могут быть использованы зрителем в качестве мыслительных рефлексивных средств анализа социальной реальности.
С другой стороны, важным участником коммуникации, реципиентом телевизионных новостей является зрительская аудитория. Восприятие ею информации во многом зависит от культурного уровня, опыта, психических особенностей аудитории.
Восприятие новости целевой аудиторией может происходить любым из трех образов:
1) Доминантная позиция/предпочтительное чтение, когда зритель использует те же коды, в которых закодировано сообщение. Это идеальный случай абсолютно прозрачной коммуникации, когда креативная и рецептивная версии текста совпадают, и зритель - ведомый текстом - воспроизводит институциональную версию реальности, транслируемую медиа.
2) Компромиссная (negotiated) позиция/альтернативное чтение признает легитимность доминирующих определений реальности, но делает это с оговорками и поправками на тот непосредственный социокультурный контекст, в котором находится индивид. Индивид, применяющий эту стратегию чтения, пользуется собственными, укорененными в его субкультуре кодами, позволяющими видеть в событиях исключения из правил доминантной картины мира. По Холлу, именно в несовпадении доминантного кодирования и альтернативного декодирования заключена причина неудавшихся коммуникативных актов.
3) Оппозиционное/подрывное (subversive) чтение, зритель может верно воспринимать и буквальное и коннотативное содержание медиа-послания, но декодировать его с точностью до наоборот и извлекать из него смысл прямо противоположный закодированному. В период политических кризисов, отмечает Холл, вместо альтернативного чтения начинает превалировать оппозиционное.
Простые телезрители также могут выступать и в другой роли – например, очевидца события – таким образом, из реципиентов они превращаются в коммуникаторов события.
3. Телевизионные новости как коммуникативное событие, нарратив новостей
Л.В. Сморгунов замечает, что в процессе придания событию статуса публичного, медиа «упаковывают» его в форму нарратива, наделяют его потребительскими товарными свойствами и поставляют потребителю в требуемый момент: «происходящее является сырым материалом для «производителя» события. Он должен вырвать происходящее из текучести и наделить его качествами событийности» (Сморгунов Л.В. Гуманитарные технологии и формирование политического события. [Электрон, ресурс]. - 2003 - Режим доступа: htth//www.politjoumal.spb.ru/1201/120104. Html).
Исследователи рассматривают новости как нарратив, который характеризуется наличием главных и второстепенных действующих лиц, последовательно развивающегося действия, которое имеет начало, середину, конец, маркированные драматические повороты в сюжете, и которое соответствует привычным для аудитории сценариям.
Регулярные сообщения о событиях оформляются в форму нарратив, они объединяются в едином информационном блоке, отличающимся постоянным местом в сетке вещания и строгой периодичностью выхода в эфир. Как правило, информационные выпуски размещаются в эфире несколько раз в сутки, что позволяет не только оперативно сообщать о событиях, но и следить за их развитием в течение всего дня.
«Нарратив как жесткое структурирование действительности вступает в случае революции в свои права, поскольку кризисные периоды характеризуются неоднозначностью получаемой информации, а нарратив как раз строится в жестких рамках, поэтому в нем и существует большая потребность». (Почепцов Г. Революция.com. Основы протестной инженерии. -М., 2005. Стр. 74).
В новостях используются нарративные стратегии (анекдот, сказание, притча) и коммуникативные компетентности зрителя (рекреативная, репродуктивная, регулятивная).
Основная функция (новостного) нарратива - помочь аудитории осмыслить сообщение о том или ином событии. Это возможность осуществить 2 способами: связыванием действий и событий в логическую последовательность или каузальную связь; и структурированием действий в терминах мест и людей, имеющих фиксированный и легко узнаваемый (реалистичный) характер. Нарративная структура новостей позволяет аудитории аттрибутировать действующим лицам сообщаемого события те или иные мотивы, облегчающие придание смысла изначально фрагментированным и случайным наблюдениям.
Вот что говорит о нарративе Г. Почепцов: «Нарративная форма отталкивает несистемные свойства, не допуская их в массовое сознание» (Почепцов Г. Революция.com. Основы протестной инженерии. М., 2005. Стр. 75). То есть если герой отрицательный, то ему не могут быть свойственные позитивные характеристики.
Белл отмечает, что в новостном нарратив его элементы располагаются не хронологически: это объясняется необходимостью медиа-организаций следовать не только нарративным формам, но и новостным схемам - фрагменты информации собираются журналистами и продюсерами в единое целое в соответствии с определенными жанровыми стандартами. Однако в итоге в процессе реконструкции событий происходит восстановление естественного (линейного) хода событий зрителем.
Без комментариев знающих людей, которыми зачастую выступают корреспонденты и ведущие, а также лидеры мнений, чьи комментарии дают в интервью журналистам, телезрители плохо осмысливают сюжет, события как бы не встроены в субъективную картину мира индивида. Его действующие лица – индивидуальные акторы; оно репрезентирует хаос окружающего, которое еще не упорядочено смыслополагающей деятельностью индивида, которое внеконтекстуально и его релевантность порой с трудом поддается оценке телезрителем.
Задача новостей, в большей или меньшей степени всегда щадящих когнитивные ресурсы аудитории, - обрисовать эти контексты, связать центральное событие с другими, периферийными, показать их связь с той ситуацией, в которой находится зритель, то есть необходимо придать этому событию готовый смысл. Неизбежно возникающий при этом на стадии разработки субъективизм оценок и мнений ньюс-мейкеров должен быть - в силу требований жанра и индустрии – риторически нейтрализован. Таким образом, новостной текст должен функционировать как коммуникативный акт во всех его трех фазах - презентацию мнения как достоверного, но неверифицируемого знания с последующим пробросом последнего в сферу убеждений реципиента.
Способ осуществления такой стратегии - техника, которая называется дискурсивной возгонкой. Ее результатом является восприятие зрителем версии событий, сконструированных медиа, как объективной картины реальности.
Можно также рассмотреть коммуникацию телевизионных новостей с семиотической точки зрения. Л. В. Матвеевой показано (Матвеева Л. В., Аникеева Т. Я., Мочалова Ю. В. Психология телевизионной коммуникации. -М., 2002), что в телевизионном коммуникативном акте в силу его разомкнутости преобладает ставка телевизионных корпораций на интенсификацию информационной составляющей коммуникативного сообщения и затребование способности зрителя удерживать в фокусе внимания представление об образе авторов передачи и коммуникаторе.
Создателями телевизионных новостей задействуются определенные семиотические коды, восполняющие затруднение в передаче смысла происходящего телезрителю. Установление и поддержание контакта с аудиторией означает осознанное применение определенного набора выразительных средств, а также семантических и коммуникативных кодов.
По мнению У.Эко, «Сообщение есть комплекс знаковых средств, построенных на основе одного или более кодов с целью передачи определенных смыслов и поддающихся интерпретации и интерпретируемых на основе этих же или других кодов».
Ограниченные возможности установления аффективного контакта с телезрителем в телевизионной коммуникации компенсируются за счет: 1) использования художественных кодов; 2) музыки; 3) эмоциональной выразительности коммуникаторов (Мочалова Ю. В. «Самовыражение личности в телевизионной коммуникации» /Автореф. дисс канд. психол. Наук. -М., 2002); 4) апелляции к универсальным психическим образованиям людей, в частности к инстинкту самосохранения (репортажи о чрезвычайных происшествиях, триллеры); 5) задействования эротического кода; 6) эксплуатации мифологических культурных сюжетов с архетипическими прототипами (кинопродукция «экшн»); 7) воспроизведения атмосферы внутрисемейных отношений (сериалы); 8) актуализации стереотипов властных форм поведения; 9) манифестации нелепого и смешного как отсылки к фольклорным формам развлекательного дискурса.
Практическая часть
Программа «Вести» новостная информационная программа телеканалов «Россия», «РТР-Планета» и радиостанции «Радио России». Программа входит в состав ГТРК «Вести» наряду с одноименными телеканалом и радиостанцией.
Она выходит каждые три часа на втором телевизионном канале. Она состоит из «новостных» сюжетов, репортажей. Цель программы заключается в отражении основных актуальных событий, происшедших в течение дня в России и других странах мира.
Информационная программа «Вести» имеет высокий профессиональный уровень, так как создается командой опытных сотрудников, обладающих хорошим техническим оснащением. Телепрограмма впервые вышла в эфир 13 мая в 1991 году с появлением телеканала РТР. Создатели программы: Евгений Киселев, Олег Добродеев, Олег Попцов и Анатолий Лысенко. Дважды, в 1995 и 2001 году телепрограмма «Вести» стала обладателем премии ТЭФИ в номинации «лучшая информационная программа».
В программе разное время работали: Евгений Киселев, Светлана Сорокина, Александр Гурнов, Юрий Ростов, Владислав Флярковский, Арина Шарапова, Сергей Брилев. В настоящее время в программе работают Мария Ситтель, Эрнест Мацкявичюс, Елена Выходцева, Марина Ким, Евгений Ревенко, Андрей Кондрашов, Сергей Брилев, Фарида Курбангалеева и другие.
В 2003 году программа также выходила на канале Культура.
В 2006 г. начал вещание круглосуточный информационный канал «Вести», в 2008 г. заработала радиостанция «Вести».
Рассмотрим выпуск «Вести Недели» от 26 апреля 2009 года. Длительность выпуска – почти 57 минут (без учета времени на рекламу). Евгений Ревенко ведет данную передачу: вначале он вводит зрителей в экскурс новостей за неделю. «Шапка новостей» состоит из кратких сообщений о распространении свиного гриппа (со вставками интервью с главным врачом Онищенко), положение предприятия в Гусе Хрустальном во время кризиса (вырезка из интервью с бывшим рабочим этого завода: «Последний завод ухайдакали и все…»), новость о продолжении прокладки газовых труб по дну Балтийского моря, новый поворот в деле Ирины Беленькой и отнятого у нее отцом ребенка, события в Севастополе (возможное закрытие филиала МГУ, протесты севастопольцев), триумфы российских спортсменов (Аршавин, российские хоккеисты). В целом анонс занимает не более 2-х минут.
Темы, которые заявлены в шапке, располагаются в порядке от наиболее глобальной и важной, затрагивающей и пугающей большинство населения (свиной грипп), к менее важным. Далее темы перемежаются по степени вовлеченности многих людей для того, чтобы поддерживать интерес зрителей. Однако в дальнейшем постановка сюжетов иная: если зрителя привлекла определенная новость, он досмотрит информационную программу до конца или хотя бы до того момента, как удовлетворят его интерес.
Ведущий ставит вопросы, которые должны спровоцировать любопытство зрителей («Как дошли до креветок и морских гадов, чтобы убедить в безопасности Северного Потока? Кто и почему мешает прокладке трубы по дну Балтийского моря?»), а также использует сильные слова и фразы («драма Ирины Беленькой», «долго ли еще в венгерской тюрьме»). Музыка – энергичная, немного тревожная. Выбираются самые интересные кадры и делаются вставки из интервью.
Стиль ведения передачи – энергичный, создается ощущение, что ведущий профессионал своего дела и что такому знающему человеку можно доверять. Возникает коммуникация со зрителем: ведущий здоровается, смотрит прямо в камеру, он рассказывает о событиях с точки зрения «знающего» человека. При этом не видны движения глаз, следящих за телесуфлером, ведущий выбрал оптимальный для себя темп прочтения новостей, что в целом создает впечатления общения с аудиторией причем на высоком интеллектуальном уровне.
Сюжет про свиной грипп начинается с комментария ведущего о количестве зараженных этой болезнью: он приводит статистику, делает акцент на определенных фразах и словах («чрезвычайная ситуация мирового уровня», «о масштабах бедствия»), что сильно воздействует на телезрителя и может спровоцировать страх и тревогу. Корреспондент, которому ведущий передает инициативу, также начинает свой сюжет со статистики. Далее приводятся кадры из Мехико: крупным кадром снимаются военные, которые раздают марлевые повязки прямо на улице, далее интервью с простыми гражданами (пожилым мужчиной и молодым человеком на дискотеке) и часть выступления мексиканского президента Фелипе Кальдерона. Далее идут кадры простой жизни в Мексике и часть выступления исполнительного директора Центра по контролю и профилактике заболеваний в США Ричарда Бессера, кадры из аэропорта. Все это сопровождается рассказом корреспондента о заболевании – тенденциях, охвате и тем, как с ним можно бороться. Завершается сюжет сравнением нового штамма гриппа с известной испанкой, унесшей когда-то жизни жителей половины Европы.
Далее действие возвращается в студию телеканала: Евгений Ревенко еще раз говорит о том, что штамм нового гриппа схож с испанкой и рассказывает про то, как подготовились в России к этому заболеванию, что сопровождается врезкой кадров НИИ Гриппа, Роспотребнадзора, химических лабораторий. При этом ведущий позволяет себе быть эмоциональным («Не дай бог перекинется и на наш континент»). О мерах, которые предпринимаются в России, повествует сюжет корреспондента Ольги Скобеевой, которая берет интервью у Геннадия Онищенко (он рассказывает о гриппе, дозваниваясь до кого-то по телефону, что создает ощущение того, что зритель находится прямо в эпицентре разворачивающихся событий; далее главврач показывает на карте России, где особенно сильно следят за рейсами). Далее мы слышим комментарий старшего специалиста отдела надзора на транспорте Роспотребнадзора по Московской области. Следом идут кадры из медицинской комнаты аэропорта Демодедово и комментарии директора НИИ Гриппа РАМН. Кадры периодически возвращаются в кабинет Главного санитарного врача. Сюжет заканчивается на оптимистической ноте: корреспондент заверяет, что необходимые меры по профилактике гриппа уже предпринимаются в России.
Зритель возвращается в студию, где ведущий делает переход от темы свиного гриппа к теме парада и предстоящих майских праздников. Однако мы понимаем, что первый сюжет – про свиной грипп является самым важным событием недели не только потому что он появился первым, но и по длительности сообщения (около 7 минут). Для того чтобы разрядить тревожность зрителей, далее следуют кадры о простом и понятном каждому – праздник победы (акция Георгиевская ленточка).
У зрителя возникает ощущение сопричастности происходящему в мире благодаря кадрам прямо из очага бедствия (Мехико), а также будто бы личной коммуникации с простыми жителями (молодой человек, рассказывающий о том, что за него волнуется мама из-за гриппа, мог бы быть и в нашей стране). Таким образом, у телезрителя возникает коммуникация с теми людьми, с которыми он, возможно, никогда бы даже не встретился в обычной жизни (главный врач, жители Мексики). Таким образом, телевидение выступает средним звеном в общении между простым телезрителем и участниками сюжетов. К тому же это общение происходит «здесь и сейчас» - это не те события, которые закончились давно: мы видим, что действие разворачивается у нас на глазах.
Второй сюжет посвящен менее тревожной темы для всех - сюжет про армию и военное образование в современной России: подчеркивается даже интерес женщин к военной подготовке. Важность данной теме придают периодические врезки из обращения президента Медведева. Зрителю предоставляются очень интересные кадры из подготовки военных. Корреспондент реализует возможное желание телезрителей попробовать прыгнуть с парашютом (что он и делает).

Список литературы

Список литературы
1.Алексеева М.И. Практикум по редактированию телевизионных передач. МГУ, 1970.
2.Багиров Э.Г. Очерки теории телевидения. - М., 1978.
3.Борецкий Р.А., Кузнецов Г.В. Журналист ТВ: за кадром и в кадре. М., 1990.
4.Васильева Л. А. Делаем новости! –М., 2002.
5.Ворошилов В.В. Журналистика. С-Петербург, 2003.
6.Голдовская М.Е. Человек крупным планом. М. Искусство. 1981.
7.Грушин Б.А. Массовая информация в советском промышленном городе. –М., 1980.
8.Дмитриев Л.А. Телевизионные жанры. М., 1991.
9.Дробашенко С. Пространство экранного документа. М. Искусство. 1986.
10. Кузнецов Г.В. Как работают журналисты ТВ. Учебное пособие. - М., 2000.
11.Льюис Б. Диктор телевидения. М. Искусство. 1973.
12. Матвеева Л. В., Аникеева Т. Я., Мочалова Ю. В. Психология телевизионнойкоммуникации. -М., 2002.
13. Матвеева Л.В., Шкопоров Н.Б. Связь с аудиторией в телекоммуникации. М., 1991.
14. Мочалова Ю. В. «Самовыражение личности в телевизионной коммуникации» /Автореф. дисс канд. психол. Наук. - М., 2002.
15.Муратов С.А. Диалог. Телевизионное общение в кадре и за кадром. М., 1983.
16. Петровская И. Мыльная опера «Премьер СВ» // Журналист. – 1998. – №5.
17. Почепцов Г. Революция.com. Основы протестной инженерии. -М., 2005.
18. Саппак В.С. Телевидение и мы. – М., 1988.
19.Сенкевич М.П. Культура телевизионной и радиоречи. М., 1996. Телевизионная журналистика. Учебник. Редколлегия: Г.В.Кузнецов, В.Л.Цвик, А.Я.Юровский. М., 2002.
20.Сморгунов Л.В. Гуманитарные технологии и формирование политического события. [Электрон, ресурс]. - 2003 - Режим доступа: htth//www.politjoumal.spb.ru/1201/120104. Html
21. Терин В.П. Массовая коммуникация: социокультурные аспекты политического воздействия. Исследование опыта Запада. - М, 1999.
22.Цвик В.Л.. Телевизионная журналистика: история, теория, практика. М., 2004.
23.Цвик В.Л., Назарова Я.В.. Телевизионные новости России. М., 2002.
24.Юровский А. Телевидение – поиски и решения. М., 1993
25.Сайт канала Россия в Интернете http://www.rutv.ru/
26. Сайт «Вести» http://www.vesti.ru/

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00503
© Рефератбанк, 2002 - 2024