Вход

Иберо-американское сотрудничество в сфере культуры

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 318082
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание

Введение
1.Историко – культурные предпосылки сотрудничества
1.1.Особенности латиноамериканского региона и его культуры: исторические аспекты
1.2.Необходимость иберо – американского сотрудничества в сфере культуры
2.Иберо – американские саммиты 1991-2007 гг.
2.1.Сотрудничество в развитии культуры и образования
2.2.Сотрудничество в танцевальной сфере
2.2.Сотрудничество в кино
Заключение
Список источников и литературы

Введение

Иберо-американское сотрудничество в сфере культуры

Фрагмент работы для ознакомления

1. Историко – культурные предпосылки сотрудничества
1.1. Особенности латиноамериканского региона и его культуры: исторические аспекты
Понятие Латинской Америки двойственно. Оно географично, но в скрытой форме содержит историческое измерение, ибо это та часть континента, которая заселялась и цивилизовывалась Испанией. Кроме того, данное понятие несет в себе ключевые для интерпретации феномена конфессиональное (принадлежность к католическому миру) и лингвистическое (принадлежность к романскому миру) измерения6.
Выделим некоторые значимые характеристики. Прежде всего, это цивилизация молодая, находящаяся на восходящей ветви развития. Далее, так же, как и североамериканская, это цивилизация, вынесенная вовне, сложившаяся в ходе освоения новой территории, стадиально отставшее население которой ассимилировалось на условиях победителей.
В основании латиноамериканской цивилизации лежит столкновение двух стадиально разнесенных культур.
В этом смысле поучителен пример ибероамериканской пограничной культуры, которая обнаруживает поразительную жизнеспособность после крушения Испанской и Португальской империй. История постфранкистской Испании показывает, что асимметричное устройство, возведенное не на имперских, а на демократических основах и не на этническом, а на историко-территориальном принципе, вполне жизненно, устойчиво и является одним из условий эволюционного демократического пути развития общества.
Системообразующим пластом в ибероамериканском культурно-историческом синтезе-симбиозе стала пограничная испанистская культура. В свою очередь, последняя сформировалась как продукт средиземноморского евразийско-африканского культурного синтеза7.
Средиземноморская испанистская культура покоится на кельтском, карфагенском, греческом, римском культурном наследии. Здесь следует отметить также ее теснейшее, насчитывающее несколько тысячелетий взаимодействие с древней баскской культурой, имеющей общие корни с кавказской культурой. Испанистской культуре как культуре пограничной свойственна интегративность, выражающая идею культурного синтеза-симбиоза. Эта интегративность вытекает из христианской традиции (восходит к эллинизму), обогащенной историческим опытом пограничных народов, живущих на стыках миров, цивилизаций. Если мы демистифицируем понятие «соборность» и будем воспринимать ее не как проявление божественной благодати, не как явление в миру богоизбранного этноса, то поймем ее как продукт всемирной культуры, опыта общения разных народов. Чем открытее, пластичнее культура, чем богаче опыт контактов с иными культурами, чем выше способность усвоить их достижения, а в определенных случаях и принять их в свое лоно на равноправных началах, тем выше собирательные возможности данной культуры8.
В этом смысле средиземноморская испанистская культура, опирающаяся на столь богатое наследие (обогащенное христианской, иудейской и мусульманской традициями), обладавшая богатым опытом взаимодействия с языческими племенами Африки, была историей подготовлена к тому, чтобы сыграть собирательную роль в Америке в результате «встречи миров».
К тому же при Габсбургах она использовала богатейший исторический опыт балкано-дунайского исторического круга, с которым теснейшим образом взаимодействовала. Общинные традиции, элементы социальной утопии, тираноборческие мотивы, теологическое обоснование права народа на революцию, присутствующие в творчестве Ф. Суареса и Ф. Витории, органически сочетались с миротворческими мотивами. Сочетание идеи установления всеобщего мира с идеей социального обновления вошло в испанистскую культуру под влиянием Реформации, в частности гусистского движения и миротворческой деятельности короля Чехии Йиржи Подебрада, хорошо известной и оцененной деятелями ордена иезуитов. При Габсбургах в ибероамериканском мире началось формирование громадной метаэтнической общности, покоящейся на симбиозе двух тысяч языков. Собирателем этой общности, включающей значительные части Европы, Африки, Азии и большую часть Америки, стала испанистская культура. После плаваний X. Колумба эта культура встретилась в Америке с самобытными культурами палеоазиатского происхождения, с замечательными древними и относительно молодыми цивилизациями инков, ацтеков и майя. Но одна из этих цивилизаций угасла, а две другие переживали острый кризис и находились уже на излете.
Тысячелетняя культурная изоляция (и вызванное ею «информационное голодание»), чрезмерная жесткость социальной структуры доколумбова общества и его идейно-политической сферы иссушили источники его саморазвития, подорвали способности к самозащите9. Приоритет стабильности по отношению к новаторству и принесение последнего в жертву самосохранению существующей структуры привели доколумбовы общества к временной утрате пластичности, к социальной стагнации и даже к явлениям исторического регресса как раз накануне испанской конкисты. Так самосохранение структуры любой ценой обернулось кризисом, а за ним и гибелью цивилизации. Испанская конкиста была не причиной, а следствием этого кризиса. В этом случае только межцивилизационный культурный контакт был способен вытянуть американские общества на дорогу исторического прогресса, причем им пришлось заменить и знаковые системы.
Ныне мы справедливо морально осуждаем варварские способы и формы конкисты, впрочем, применявшиеся и евразийскими современниками, и древне-американскими деспотиями до Колумба в отношении иноплеменников. Однако праведное негодование по поводу варварских методов конкисты не может заслонить объективного анализа последующего культурного синтеза-симбиоза.
В этом отношении важно заметить, что в первые столетия колонизации испанские власти стремились интегрировать древнеамериканскую элиту в систему управления колониями и не навязывали индейским народам испанский язык в повседневном обиходе. Напротив, испанская и португальская администрации в Новом Свете, соответствующие религиозные миссии содействовали составлению словарей и грамматик местных языков, которые в те времена были преобладающими среди населения Америки. Были учреждены школы для преподавания и распространения языков науатль, гуарани, тупи, кечуа, киче и других. Уже первый собор в Лиме (1551) постановил, что миссионеры должны овладевать индейскими языками, а не действовать через «толмачей», переводить на эти языки церковные тексты10. В Мексике только с 1524 по 1572 год появилось 109 трудов по индейским языкам и на них.
Короли Филипп II и Филипп III специальными распоряжениями предписывали заморской администрации использовать наиболее распространенные индейские языки в качестве языков межэтнического общения в своих районах. Аналогичные меры приняла португальская корона в отношении Бразилии, где в колониальную пору господствовал язык «лингуа жерал» (вариант тупи-гуарани). Расцвел народный театр, развивавший местные, доколумбовы традиции и спасший богатейшее литературное и музыкальное наследие индейских этносов. Колониальное барокко покоилось на индейском архитектурном, живописном наследстве, гончарном, ткацком, ювелирном ремеслах.
Испанский король носил титул «король Испании и Индий». Как справедливо замечает французский историк Р. Романо, «Испания (в единственном числе) была всего лишь династическим, а не подлинно национальным союзом. Это означает, что королевства («Испании») в составе Испанской монархии были связаны с ней различными способами: а) они могли входить в состав королевства, что подразумевало полное слияние (в том числе и в отношении свода законов) и как следствие утрату индивидуальных особенностей (как это было в случае с Гренадой); б) они могли входить в состав королевства Кастилия: в этом случае возникал просто союз двух королевств (Кастилии и королевства, входящего в ее состав), в котором каждое сохраняло (по крайней мере теоретически, на практике дело обстояло совершенно иначе) свои специфические особенности (как, например, в случае с Арагоном)»11. Американские территории входили в состав королевства Кастилия и управлялись по ее законам, так как общеиспанских не существовало. Но многие кастильские установления по воле короля никогда в Америке не применялись. В то же время король даровал американским территориям «законы Индий». В Испании был создан совет по делам Индий, который вникал во все проблемы местной администрации и составлял инструкции. До конца XVIII века американскими территориями управляли вице-короли, которые решали на основании инструкций все вопросы — военные, экономические, налоговые, судебные. Для отправления правосудия в помощь вице-королю были приданы совещательные органы, административно-судебные коллегии (аудиенции). Муниципальные советы (кабильдо), в отличие от Испании, вплоть до конца XVIII века влачили жалкое существование. Как пишет Романо, «основные законы и институты в Испанской Америке были, так сказать, индианизированы» 12.
Лишь после грандиозного индейского восстания и последовавшей за ним административной реформы кабильдо получили реальную власть на местах, что и подготовило почву для войны Испанской Америки за независимость в начале XIX века. Но относительная слабость местного самоуправления отражала слабость гражданского общества (в отличие от англосаксонской Америки). И только тогда, когда Испанская империя вступила в период упадка, великодержавная, централизаторская, узко понимаемая испанская политика возобладала. Стала насильственно вводиться монокультура в экономике «колоний». Разрушались традиционные промыслы, жестоко преследовались индейские языки насаждался силой испанский в качестве единственного языка межэтнического общения. Развернулись гонения на индейскую племенную и общинную администрацию. Тогда культурный симбиоз был временно нарушен. Это подготовило почву для революционного взрыва в виде войны испанских колоний в Америке за независимость.
Существенный вклад в эту войну внесло индейское освободительное движение. Так бурные события XVIII века подготовили почву для того, чтобы в испано-американском мире стал преобладающим революционный тип развития13. Напротив, в Бразилии с ее «культурой компромисса», несмотря на имевшие место локальные и региональные революционные эпизоды, возобладал эволюционный тип развития, облегчивший процесс культурного синтеза. Огромная иммиграция в Бразилию конца XIX — начала XX века из Европы и Азии, особенно из Японии, способствовала такому синтезу14.
Португальская Америка, Бразилия, была разделена на 15 капитанств, которые просуществовали до середины XVIII века. Лишь в 1642 году был учрежден совет по заморским территориям, который контролировал местную администрацию. В 1762 году капитанства были включены в состав королевства и для управления Бразилией был назначен вице-король. Судебную власть в Бразилии исполнял «Сенат палаты», который, однако, решал и административные, и гражданские вопросы. Сенат избирался из местных жителей, но король назначал «стороннего судью» в председатели.
Основу бразильской культуры составили уже в «колониальный период» не индейский субстрат, а евроафриканские элементы, которые вобрали в себя многие достижения материальной культуры и верований различных индейских этнических групп. Столь же успешно были ассимилированы достижения голландской Бразилии после ее насильственного присоединения к португальской. После официального провозглашения независимости в 1822 году (фактически эта независимость существовала уже с 1808 года) эта тенденция значительно усилилась.
Индейские элементы в современной бразильской культуре гораздо слабее, чем в испаноязычных странах, а африканские, соответственно, гораздо сильнее. На примере Бразилии видно, что не «почва», а именно человек определяет характер культуры.
Ибероамериканская культура включает в себя комплекс национальных, региональных и зональных элементов с собственными характеристиками, отражающими их историческое своеобразие. Зоны взаимной диффузии этой культуры носят периферийный характер. Они располагаются на Филиппинах, в Африке, на севере Латинской Америки.
Особое место занимают в ней латиноамериканские культуры. Попытки рассматривать их как мононациональные культуры оказываются малопродуктивными. Когда по аналогии с мононациональной моделью Запада в них выделяют один субстрат (им считается индейский), а все остальные элементы рассматриваются в качестве суперстратов, то такая конструкция работает применительно только к парагвайской культуре, да и то с большими оговорками.
В самом деле «инка» Гарсиласо де ла Вега и Мартин Гомес Винсур — величайшие носители «индейского субстрата колониальной поры» — на самом деле выступали в качестве представителей периферийного синтеза культур; их этнические и эстетические ценности, строго говоря, никак нельзя отнести к «индейским». Тот, кто конструирует субстрат по геополитическим меркам, идет от примата «почвы». Продуктивнее идти от человека как творца и носителя определенной культуры. Переселение через океан позволило человеку освоить новую для него «почву», но при этом возникло новое качество — периферийная разновидность испанской культуры, которая постепенно трансформируется в ибероамериканскую универсальную культуру, распространяющуюся на все континенты.
Сравнительно-исторический анализ пограничных культур показывает, что переход от тоталитарных и авторитарных форм общественного устройства к демократическим и вступление их в эру всечеловеческой космической цивилизации отнюдь не предполагают культурного униформирования, утраты своеобразия и зачеркивания тысячелетних традиций. Не обязателен и распад исторически сложившихся больших социальных общностей на малые государства, которые затем интегрируются в более крупные наднациональные образования. Разумеется, возможен и такой путь. Но он вовсе не предопределен, да и связан со слишком большими социальными, экономическими и духовными издержками. Демократический процесс не может не считаться с многослойностью политической культуры, с многоуровневой асимметричностью структуры общества. С точки зрения эффективности и необратимости демократического процесса главное звено заключается в формировании гражданского общества и в обеспечении гражданских прав и свобод личности. На этой основе могут быть гарантированы права этнических, конфессиональных и иных меньшинств, реализовано на деле региональное и местное самоуправление. Конечно, равноправие граждан нельзя распространять на равенство наций или этносов, которые по своей природе не могут быть равными ни в количественном, ни в качественном отношениях.
1.2. Необходимость иберо – американского сотрудничества в сфере культуры
Исторически первой формой соглашений в данном регионе, по мнению Ермольевой Э.15, являются документы об обменах по линии культуры, науки и образования в рамках межамериканской системы, основы которой были заложены еще в 1889 г. через создание Панамериканского союза (ОАГ). Культурное сотрудничество в рамках ОАГ всегда отличалось стабильностью и было рассчитано на более широкий «демонстрационный эффект», чем иные программы межамериканского взаимодействия. Важнейшей инстанцией, руководившей совместными культурными и образовательными программами, являлся Межамериканский совет по культуре и образованию, 1949 г. Вместе с другими структурными подразделениями ОАГ в 1996 г. он вошел в состав объединенного Межамериканского совета по интегральному развитию, в задачу которого входят «планирование, координация, оценка, поддержка и контроль программ, проектов и других видов сотрудничества по приоритетным направлениям деятельности ОАГ» .
Качественно иной характер имеют соглашения, обеспеченные прочной договорно–правовой базой для проведения скоординированной политики в сфере образования. Исторически первым подобным опытом следует считать Соглашение «Андрео де Бельо» андской группы стран по развитию связей в области культуры, науки и образования .
В 1980 г. к этому договору присоединилась Панама, в 1982 г. – Испания. Страны–участницы регулярно проводят совещания  министров просвещения и культуры, в которых, как правило, участвуют наблюдатели из других латиноамериканских государств, представители ЮНЕСКО, Латиноамериканской ассоциации интеграции. Основную задачу они видят в сохранении культурной самобытности народов, в развитии сотрудничества в сфере культуры, науки и образом». В 1985 г. принято решение о создании Андского университета Боливара, который занимается подготовкой специалистов последипломного уровня (аспирантура и докторантура) по следующим дисциплинам экономическое право, гражданский процесс, международные отношения, журналистика, менеджмент в области окружающей среды. Американские страны высказываются за расширение сотрудничества с государствами АТЭС.
По единодушному мнению специалистов, субрегиональное сотрудничество в сфере образования развивается более успешно в государствах Южного конуса, где страны – участницы Меркосур «первыми начали поиск новых путей выхода из кризиса региональной интеграции, изменения ее стиля и ориентации». Сегодня только в Меркосур претворяются в жизнь договоры целенаправленного социального характера, предусматривающие формирование механизмов увязки взаимных действий в различных секторах социальной инфраструктуры, в том числе в системе образования.
Фундаментальные и динамичные перемены глобального характера, которые переживает мировое сообщество на рубеже веков, оказывают существенное влияние на формирование нового мироустройства. Не осталась в стороне от этого процесса и Латинская Америка. Латиноамериканские государства выступают за утверждение многополярного мира и полагают, что миропорядок XXI века должен основываться на механизмах коллективного решения ключевых проблем и, прежде всего ООН, на верховенстве права и широкой демократизации международных отношений. В то же время, в условиях регионализации мировой политики, связанной с ускорением интеграционных процессов в Северной Америке, Западной Европе, Юго-Восточной Азии и Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР), Латинская Америка активно ведет самостоятельный поиск адаптации к новым геополитическим реалиям В действиях ее дипломатии и дипломатической службы на этом направлении четко прослеживаются две взаимообусловленные тенденции. С одной стороны, латиноамериканские государства стремятся установить тесное сотрудничество с уже существующими в других регионах мира интеграционными структурами, с другой – создают основу для образования нового чисто латиноамериканского (или южноамериканского), экономического и политического союза, который бы смог стать самостоятельным центром силы, способным маневрировать в отношениях с мегаблоками будущего.16 В этом контексте неизмеримо возрастает роль многосторонней и коллективной дипломатии стран Латинской Америки, которые принимают полноформатное и равноправное участие в работе крупнейших мировых форумов, а также основных универсальных, региональных и субрегиональных международных организаций. В качестве приоритетов дипломатической деятельности латиноамериканских государств в многостороннем формате можно выделить следующие:
обеспечение национальной безопасности, сохранение и укрепление суверенитета и территориальной целостности, приобретение прочных и авторитетных позиций в мировом сообществе;
формирование системы региональной или континентальной безопасности стран Западного полушария;
воздействие на общемировые процессы в целях установления стабильного, справедливого и демократического миропорядка, основанного на нормах международного права, принципах Устава ООН;
углубление политической и экономической региональной и субрегиональной интеграции;
укрепление межамериканского, иберо-американского, азиатско-тихоокеанского сотрудничества и расширение связей Латинская Америка – ЕС, Латинская Америка – Восточная Азия;
либерализация внешней торговли, урегулирование проблем внешней задолженности и участие в разработке основных современных принципов функционирования мировой финансово-экономической системы в рамках международных институтов и механизмов (Международный валютный фонд (МВФ), Международный банк реконструкции и развития (МБРР), Всемирная торговая организация (ВТО) и др.);
консолидация сотрудничества по линии Юг-Юг и развитие политического диалога Север-Юг.
2. Иберо – американские саммиты 1991-2007 гг.

Список литературы

"Список источников и литературы
Научная литература на русском языке

1.Вольский В. В., Латинская Америка-М.: Политиздат, 1990.-397с.
2.Зорина И.Н., Иберо-американская культура на рубеже тысячелетий (Проблемы культурологии)//Латинская Америка.2004г.№9.С.45-65.
3.Ермольева Э. Г. Подготовка кадров в условиях рыночных реформ // Латинская Америка. 1996. № 7–8. С, 36-39
4.История Латинской Америки -М.: Наука, 2004.-606с.
5.Культура Латинской Америки-М.: РОССПЭН (Российская
политическая энциклопедия),2000.-742с.
6.Мариатеги Х. К. Семь очерков истолкования перуанской действительности. М., 1963.
7.Романо Р. Институциональное наследие американских колоний. «Международный журнал социальных наук». М., 1993, № 1. С. 137.
8.Семенов С. Ибероамериканская и восточноевропейская общности как пограничные культуры. // ОНС 1994. - № 2. С. 159-169
9.Сотрудничество ЮАР, Куба, Бразилия. // SHS – вгляд издание сектора социальных и гуманитарных наук ЮНЕСКО 2008. - №20 С. 19
10.Толстая Е.Ф., Культурное событие года [О фестивале иберо-американской культуры в Москве]-М.//Латинская Америка. 2001. №2.-С. 74-87.
11.Шестопал А. Иберо-Америка: глобализация культурных процессов // Ученые записки 2002 / Дип. академия МИД России. Ин-т актуальных междунар. проблем; Под ред П.Г. Кабанена. – М.: Научная книга, 2002. – С.211-216.
12.Яковлев П.П., Иберо-американские измерения мировой политики (Международные отношения)//Латинская Америка. 2006г. №5.-С.75-83.




Источники и литература на английском языке

13.America Latina en sus lenguas indigenes. UNESCO, Caracas, 1983, p. 19.
14.Keen, Wasserman M. A History of Latin America. Boston, 1988.
15.La huella arabe en Espana. UNESCO, Madrid, 1989, p. 4; «Pensamiento», 1989, № 178, p. 207-222.
16.Valcarcel D. Rebellones indigenas. Lima, 1946.
17.Historia mexicana, vol. 39, № 153, 1989, р. 28.

Электронные ресурсы

18.Никандров Н. Пятый саммит Америки: перезагрузка для Обамы? // Электронный ресурс: http://www.fondsk.ru/article.php?id=2066
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00517
© Рефератбанк, 2002 - 2024