Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
315143 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
23
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
Глава 1. Понятие коммуникативных неудач, их классификация
Глава 2. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации (по С. Г.Тер-Минасовой)
2. 1. Коллокационные, или лексико-фразеологические, ограничения, регулирующие пользование языком.
2. 2. Конфликт между культурными представлениями разных народов об «эквивалентных» словах этих языков
Глава 3. Отсутствие политической корректности как причина коммуникативных неудач
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Коммуникативные неудачи
Фрагмент работы для ознакомления
Структура курсовой работы обусловлена поставленными задачами.
Первая глава содержит базовую терминологию работы. В ней дается определение термину «коммуникативные неудачи», анализируется классификация коммуникативных неудач.
Во второй главе рассмотрены трудности речепроизводства и коммуникации. В нашем исследовании мы обратимся к теории Тер-Минасовой, которая выделяла две основные причины коммуникативных неудач, и дополним ее классификацию – в нашей работе причин будет три.
Третья глава посвящена как раз таки третьей выделенной нами причине – отсутствию политической корректности и пренебрежению эвфемизмами. Это становится причиной коммуникативной неудачи очень часто, особенно между представителями России и Германии.
Нами специально был подобран материал, затрагивающий (помимо русской)не одну, а две разные культуры – культуру немцев и англичан. Это позволит более полно раскрыть тему.
При написании работы мы обращались к трудам таких исследователей как С.Г.Тер-Минасова, Б.Ю.Городецкий, И.М.Кобозева, О.Е.Ермакова, Е.А.Земская, Н.Д.Формановская и др.
Заключение
Все вопросы, рассмотренные в данной курсовой работе, помогают делу овладения навыками межкультурной коммуникации. В первую очередь эти навыки необходимы тем, чья профессиональная деятельность связана с взаимодействием между культурами, когда ошибки и коммуникативные неудачи приводят к другим провалам – в переговорах, к социальной напряженности, к неэффективной работе коллектива.
Список литературы
"1.Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д.Арутюнова, Е.В.Падучева // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVI: Лингвистическая программа. – М.: Прогресс, 1985.– С. 3-42.
2.Большой толковый словарь русского языка. – СПб.: Норинт, 2001.
3.Городецкий Б.Ю. К типологии коммуникативных неудач / Б.Ю.Городецкий, И.М.Кобозева, И.Г.Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: Сб.ст. – Новосибирск, 1985. – С. 64-78.
4.Гринь Б.М. Высказывания, регулирующие действия адресата, в составе диалогических единств / Б.М. Гринь // Человек и речевая деятельность: Сб. ст.– Харьков: Выща школа, 1989. -С. 57-59.
5.Ермакова О.Н. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) / О.Н.Ермакова, Е.А.Земская // Русский язык и его функционирование: Коммуникативно-прагматический аспект: Сб. ст. – М.: Наука, 1993. – С. 90-157.
6.Земскова Н.А. Языковая личность и концепт «Ложь»: проблема интерпретации // Социальные варианты языка – III: Матер. Междунар. науч. конф. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2004. – С. 370-372.
7.Медведева Т.С. К проблеме исследования концепта «табу» в аспекте российско-германской межкультурной коммуникации. Материалы 1-ой Международной научно-практической конференции, г.Санкт-Петербург, 2004 г.
8.Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога / Е.В.Падучева // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. – 1982. – № 4. – С. 305-313.
9.Романов А.А. Иллокутивные знания, иллокутивные действия, иллокутивная структура диалогического текста / А.А.Романов // Текст в коммуникации: Сб. ст. – Тверь, 1991. – С.82-99.
10.Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых ученых / Казан. гос. ун-т; Филол. фак-т; Ред. кол.: Н.А.Андрамонова (отв. ред.), М.А.Козырева, Ю.К.Хачатурова, А.Э.Скворцов.– Казань: Казан. гос. ун-т им. В.И.Ульянова-Ленина, 2004.
11.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово/Slovo, 2000.
12.Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения: Учеб. пособ. / Н.И.Формановская. – М.: Ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина, 1998.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00462