Вход

Виды противоположности в идеоматических выражениях в русском и английском языках

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 314590
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 36
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
910руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. АНТОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Семантические отношения между лексическими единицами
1.2. Понятие лексического и фразеологического антонима
1.3. Критерии антонимичности лексических единиц
1.4. Значение и выражение как основные компоненты смысла ФЕ
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ АНТОНИМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ИДИОМ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы

Введение

Виды противоположности в идеоматических выражениях в русском и английском языках

Фрагмент работы для ознакомления

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Вопрос о ФЕ в современном английском языке является открытым, поскольку по многим вопросам существует различные точки зрения, другие же вопросы, например, правомерность отнесения того или иного выражения к разряду фразеоматических выражений, сращений, фразем и идиом, экспрессивно-эмотивная окраска ФЕ, прагматические аспекты использования ФЕ, пределы их вариативности и т.п. остаются до сих пор недостаточно исследованными.
В качестве критериев определения фразеологизма часто называют в различных комбинациях устойчивость, целостность значения, не выводимую из суммы значений составляющих его слов, раздельнооформленность, возможность структурных вариантов, или новообразований, воспроизводимость, непереводимость на другие языки, характеризуя фразеологизм как сочетание слов с «переносным значением» как устойчивое словосочетание с идиоматическим значением. Во фразеологизме находят метафоричность, образность, экспрессивно-эмоциональную окраску и т. д.
ФЕ современного английского языка достаточно вариативны, причем их значение часто зависит от окружающего контекста, что ведет к их полисемии. Образность ФЕ возникает благодаря тому или иному переосмыслению.
Использование фразеологии в большинстве случаев продиктовано желанием придать особую оценочность, эмоциональность и экспрессивность высказыванию.
Способность фразеологизма к вариативности, выражающаяся в возможности вступать в сочетание с разными словами индивидуальна для каждого фразеологизма. Она обусловлена, как и у слова, лексико-грамматической характеристикой фразеологизма. Со способностью фразеологизма сочетаться с теми или иными словами непосредственно связывается определение лексического значения фразеологизма и разграничение лексических значений многозначного фразеологизма.
В тесной связи с экспрессивностью ФЕ находится эмоциональная окраска или способность ФЕ передавать оценочное отношение к предмету речи, часто использующаяся при их противопоставлении.

Список литературы

1.Антрушина Г.Б. и др. Лексикология английского языка. — М., 2001.
2.Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 1. Лексическая семантика. — М., 1995.
3.Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М., 1995.
4.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М., 1974.
5.Арнольд И.В. The English word. — М., 1986.
6.Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов на Дону, 1964.
7.Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М.,1990.
8.Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. – Ростов н/Д: Изд-во Ростов. гос. ун-та, 1982.
9.Верещагин Е. М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова.- М., 1980.
10.Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977.
11.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
12.Иванова В.А. Антонимия в системе языка. - Кишинев, 1982.
13.Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима // Вопросы языкознания. – 1957. - № 2. – с. 49 – 58.
14.Комиссаров В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. – М.: Международные Отношения, 1964.
15.Коцюбинская Л.В. Когнитивный анализ фразеологического значения // Лингвистика и методика обучения иностранным языкам. - СПб., 2005. - Вып. 2. - С. 226-230.
16.Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. -М., 1986.
17.Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М.: Русский язык, 1988.
18.Молотков А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. / Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
19.Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. - СПб., 1996.
20.Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир, 1974.
21.Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М.,1983.
22.Новиков Л..А. Антонимия // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. – С. 35-36.
23.Новиков Л..А. Антонимия в русском языке. – М., 1973.
24.Селиверстова О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика. Опыт описания. - М.,1990.
25.Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. -М., 1956.
26.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М., 1996.
27.Телия В.Н. Фразеологизм \\Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. С. 559-560.
28.Телия В.Н. Фразеология \\Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. С. 560-561.
29.Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М., 1973.
30.Devlin J. A Dictionary of Synonyms and Antonyms. – New York: Popular Library, Inc., 1961.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00459
© Рефератбанк, 2002 - 2024