Вход

Новаторство Чехова драматурга

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 306826
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 26
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
910руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Раздел I. Драматургия Чехова
1.1. О чеховских пьесах
1.2. «Чайка»
Раздел II. Самые лучшие произведения драматурга
2.1. Новаторство в «Дяде Ване» и «Трех сестрах»
2.2. «Вишневый сад» – итоговое драматическое произведение гения
Заключение
Список использованной литературы

Введение

Новаторство Чехова драматурга

Фрагмент работы для ознакомления

Накалу страстей как бы аккомпанирует собирающаяся в природе гроза. И, наконец, сдерживаемые чувства прорываются бурной вспышкой управляющего имением Ивана Петровича Войницкого против своего былого кумира – бездарного и самовлюбленного Серебрякова.
Однако этот бунт завершается комедийным эпизодом: дядя Ваня гонится за перепуганным Серебряковым и стреляет в него, по детски приговаривая: «Бац!», а промахнувшись, с досады «бьет револьвером об пол».
После натужного, неискреннего примирения все, по видимости, возвращается в прежнюю колею.
«Опять заживем, как было, по-старому», – наивно радуется старая няня Марина, которая и в самый момент шумной ссоры была уверена, что «погогочут гусаки – и перестанут…».
М. Горький писал Чехову после спектакля «Дяди Вани» (пьеса была поставлена на сцене Художественного театра в октябре 1899 года; до этого она с успехом шла в провинции):
«Ваше заявление о том, что вам не хочется писать для театра, заставляет меня сказать вам несколько слов о том, как понимающая вас публика относится к вашим пьесам. Говорят, например, что «Дядя Ваня» и «Чайка» – новый род драматического искусства, в котором реализм возвышается до одухотворенного и глубоко продуманного символа. Я нахожу, что это очень верно говорят»5.
На самом же деле что-то навсегда сломлено в жизни героев. Лишен прежних иллюзий дядя Ваня. Утратила надежду на любовь доктора Астрова племянница Войницкого Соня…
Тема «Дяди Вани» – тема «маленького человека», чья жизнь принесена в жертву чужому и недостойному счастью, ложной цели, ложному кумиру, тема напрасно пропадающей красоты, уничтожаемой злой, разрушительной силой, губившей все прекрасное на земле.
Тоска о разрушении, о гибели красоты, мечта о ее торжестве в будущем – таков лейтмотив пьесы.
Многие критики признавали финал пьесы художественным шедевром. Слова здесь звучат почти как музыка. «Уехали… Уехали… Уехали… Уехал… Уехал», – на разные голоса, каждый со своими собственными мыслями и чувствами, повторяют герои при отъезде сначала четы Серебряковых, а затем Астрова.
В заключающем пьесу монологе Сони, истинном «стихотворении в прозе», слитно звучат и бесконечная боль, оплакивание несбывшегося счастья, и смиренная, трогательная вера в милосердие и справедливость: «Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах…».
«Три сестры» (1900–1901 гг.) построены по законам поэтического текста, и понятие драматической рифмы применительно к неоднократно повторяющимся в различных контекстах темам и мотивам вполне уместно. Это не просто повторения: ведь смысл рифмы вообще – в создании «рифмического ожидания» появления тех или иных слов, с последующим подтверждением или нарушением этого ожидания»6. И именно такова логика повторений в чеховской пьесе.
Поглощенные своими мыслями и переживаниями, герои часто как будто не слышат друг друга, не вдумываются в слова собеседника.
В первом акте празднично настроенная именинница Ирина восторженно восклицает: «Как хорошо быть… учителем, который учит детей…» – хотя ее сестра Ольга только что пожаловалась: «За эти четыре года, пока служу в гимназии, я чувствую, как из меня выходят каждый день по каплям и силы, и молодость».
В скромные мечты Ольги о личном счастье внезапно и многозначительно вторгается случайная реплика из происходящего рядом разговора:
«Ольга. …Мне кажется, если бы я вышла замуж и целый день сидела дома, то это было бы лучше… Я бы любила мужа.
Тузенбах. …Такой вы вздор говорите, надоело вас слушать».
Эти слова, обращенные к другому персонажу пьесы, Соленому, кажутся ответом на сказанное Ольгой.
А рядом молчит и вовсе не принимает участия в разговоре третья из сестер Прозоровых – Маша, которая вышла замуж, но считает свою жизнь «проклятою, невыносимою».
Впервые оказавшийся в доме Прозоровых полковник Вершинин приехал из Москвы, с которой сестры связывают все свои мечты.
Это для них не просто город детства и чистых воспоминаний, но символ лучшей, деятельной жизни. Вершинин своим приездом и возвышенными речами как будто дает новую пищу их надеждам на будущее.
Однако жизнь все грубее теснит сестер. В семье неслышно появляется Наташа. Став вскоре женой брата сестер Прозоровых Андрея, она постепенно забирает власть в доме и заводит свои мещанские порядки. Недаром в случившемся в городе большом пожаре мерещится что-то общее с происходящим у Прозоровых. И сердитое замечание Маши, что Наташа «ходит так, как будто она подожгла», совсем не глупое…
В последнем акте героинь настигают новые удары: гибнет на дуэли поручик Тузенбах, за которого после долгих колебаний согласилась выйти замуж Ирина. Покидает город батарея – поэтому должны разлучиться полюбившие друг друга Вершинин и Маша. Часто стал приходить в дом (хотя ни разу не появляется на сцене) любовник Наташи, местный чиновник Протопопов, а она сама предвкушает, как, став, наконец, полной хозяйкой, вырубит в саду деревья – те самые, которыми перед дуэлью любовался Тузенбах.
Но все же в последних монологах сестер слышится не только горе, но и еще более упрямая и страстная, чем у Сони, вера: «жизнь наша еще не кончена», и скоро станет ясно, «зачем мы живем, зачем страдаем…».
2.2. «Вишневый сад» – итоговое драматическое произведение гения
«Вишневый сад» – последнее предсмертное произведение Чехова, обобщающее ряд его долголетних наблюдений и разрабатывающее уже ранее намеченные темы (распад дворянского сословия, рост капитализма, приближение социального переустройства жизни, тема труда).
Написанное в преддверии первой русской революции в 1904 году, произведение дает возможность судить, каковы были идеологические позиции Чехова в тот период, насколько правильно расценивал писатель подготавливавшиеся на его глазах исторические сдвиги, как на них реагировал; с другой стороны, эта пьеса чрезвычайно ценна и интересна для ознакомления с художественными особенностями драматургии Чехова.
«Вишневый сад» – великое произведение Чехова – драматурга.
Сам автор называл ее комедией, так как помимо целиком комических фигур, например незадачливого конторщика Епиходова по прозвищу Двадцать Два Несчастья или простоватого помещика Симеонова-Пищука, забавные или даже достойные осмеяния черты есть едва ли не у всех героев.
Таковы избалованные, безвольные владельцы имения Гаев и Раневская; привязанный к ним, неожиданно – даже для себя самого – становящийся новым хозяином их дома купец Лопахин; и «вечный студент» недотепа Петя Трофимов; и старый преданный господам слуга Фирс со своими ворчливыми заботами о них, как о малых детях…
Заканчивая «Вишневый сад», он почти смущенно сообщал об этом: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс».
Ошибка многих ценителей чеховской пьесы состоит в том, что комедийную природу «Вишневого сада» часто стараются разгадать через характеры действующих лиц, пытаясь высмеять их.
«Комизм Вишневого сада» вообще коренится больше в ситуациях, чем в характерах. Притом что в пьесе есть и чисто комедийные персонажи: Яша, Епиходов, Дуняша, сколько угодно смешных черт у главных героев, о чем они сами, конечно, прекрасно осведомлены, над чем охотно подтрунивают. Впрочем, и ситуации пьесы сами по себе не всегда смешны – это Чехов заставляет нас увидеть их комедийный смысл.
Самые обидные ситуации могут быть поняты как нечто «очень смешное» – нескладные, неизбежные проявления комедии человеческой жизни. Они каждого ждут на жизненном пути, их трудно предвидеть или обойти стороной. Но это не значит, что печальные события и ситуации, «случаи», как говорил Чехов, должны отвратить от жизни, охладить кровь, согнать с лица улыбку.
Чехов учит находить в драматических ситуациях комедийное зерно, отстраняя их от себя шутливым отношением.
Даже если какому-нибудь философу придет в голову, что жизнь, непознаваемая в своих таинственных законах, – это бессмысленная комедия всегда с одним и тем же абсурдным финалом, то из этого вовсе не следует, что ею можно пренебречь ради бесконечного мудрствования над нею. Вот почему Чехов радовался тому, что пьеса вышла у него, как он полагал, веселая, легкомысленная»7.
В конфликте вокруг вишневого сада вполне можно обозначить традиционную завязку (затруднительное положение хозяев и в связи с этим вопрос о судьбе поместья), кульминацию (торги) и развязку (покупка сада Лопахиным и отъезд прежних хозяев).
Но великий парадокс чеховской драмы состоит в том, что внешний конфликт здесь в принципе разрешим, но по существу ничего не разрешается, ничего не меняется в судьбах героев.
Первый сюжет «Вишневого сада» К. С. Станиславский прямо связал с возможным для Чехова «совершенно новым» направлением. «Речь в нем идет о любви двух друзей к одной и той же женщине.
«Кончается тем, что оба они уезжают в экспедицию на Северный полюс. Декорация последнего действия изображает громадный корабль, затертый во льдах.
В финале пьесы оба приятеля видят белый призрак, скользящий по снегу. Очевидно, это тень или душа скончавшейся далеко на родине любимой женщины». События, вполне мыслимые в художественном мире символистов.
Воспроизводя лирические переживания своих героев, Чехов вовсе не разделял с ними их слез, разоблачая всю внутреннюю несостоятельность владельцев «вишневого сада».
Между тем отношение Чехова к поставленной им теме с полной определенностью выявляется уже в первых двух действиях.
Так, уже в первом действии тщеславному заявлению Раневской: «если во всей губернии есть что-нибудь замечательное, то это наш вишневый сад», – противостоит оценка Лопахина: «Замечательно в нем только то, что он большой. Вишня родится раз в два года, да и то девать некуда. Никто не покупает».
Но еще глубже проблема ставится во втором действии, где приговор произносится устами Трофимова с точки зрения судеб и интересов трудящихся масс: «Ваш сад страшен…», «Подумайте, Аня, ваш дед, прадед и все ваши предки были крепостники, владевшие живыми душами, и неужели с каждой вишни в саду, с каждого листка, с каждого ствола не глядят на вас человеческие существа, неужели вы не слышите голосов…
Владеть живыми душами – ведь это развратило всех вас, живших раньше и теперь живущих, так что ваша мать, вы, дядя уже не замечаете, что вы живете в долг, на чужой счет, на счет тех людей, которых вы не пускаете дальше передней…».
Таким образом, мотив неоплаченного «долга», ведущего к гибели вишневого сада, получает, помимо реалистического, новое, символическое значение – долга дворян перед простыми крестьянами.
При всей кажущейся привлекательности Раневской, в произведении шаг за шагом выстраивается ее внутренняя несостоятельность, бессодержательность и порочность ее чувствительности и доброты.
Портмоне и телеграммы из Парижа определяют характер Раневской. Из портмоне она, не найдя серебра, торопливо достает золотой, чтобы отдать прохожему; она глядит в свое портмоне и говорит удивленно: «Вчера было много денег, а сегодня совсем мало»; она роняет портмоне и рассыпает золотые, которые подбирает лакей Яша; уезжая из имения, она отдает мужикам весь кошелек.
Телеграммы Раневская сначала рвет в клочки, не прочитав, а потом носит с собой, как драгоценность, из-за телеграмм она снова уедет за границу, откуда сбежала несколько месяцев назад. Портмоне и телеграммы. Телеграммы и портмоне. Раневская не может расстаться с привычкой сорить деньгами и не может вырвать из всоей души парижскую любовь. Владелица вишневого сада щедра, безалаберна и великодушна. Ни в денежных, ни в сердечных делах она не умеет рассчитывать, скупиться и откладывать про запас.
Физическая подвижность, внутренний непокой действующих лиц, непоседливо-легкомысленных и непоседливо-тревожных, усиливается быстрой сменой настроения: не успев опечалиться, Гаев и Раневская готовы развеселиться и заговорить о пустяках.
После торгов Гаев появляется в гостиной, плача, но стоит ему услышать стук шаров в биллиардной, как «у него меняется выражение, он уже не плачет». Да и когда плакал, то левой рукой утирал слезы, а в правой держал анчоусы и керченские сельди, которые купил в городе. У Гаева эта быстрая, как у ребенка, смена настроения иногда приобретает почти фарсовый характер, и тогда мы перестаем понимать, кто перед нами – изящный барин, аристократ, большой ребенок или паяц, шут гороховый. Он одновременно оплакивает старый вишневый сад и гордится своим новым званием банковского служаки – плачет-смеется.
Впечатление подвижности и легкости действия в «Вишневом саде» возникает не только из-за непоседливости и беспечности действующих лиц, склонных к перемене мест и настроений.
Воля к движению, заменяющая волю к действию, летучая светотень имеют своим источником сокровенную сущность натуры действующих лиц, плотную в своей сердцевине, размытую в очертаниях.
В «Вишневом саде» есть прошлое, настоящее и есть живая нить, которая тянется от прошлого к настоящему. Фирс, старый и верный слуга, – вот прошлое, существующее в настоящем.
Если бы не Фирс и не последняя сцена, где его забывают в заколоченном доме, все рассуждения о крепостничестве, прошлых грехах, которые придется искупить страданиями и трудом, остались бы словами. О нем как будто бы помнят, и заботятся, а все-таки забывают из-за барской небрежности и лакейского равнодушия.
Вопрос о необходимости «перевернуть жизнь» возникал перед многими героями Чехова. К новой жизни уезжает Аня с Петей Трофимовым в «Вишневом саде». На слова Ани: «Прощай, старая жизнь!» Петя бодро и радостно отвечает: «Здравствуй, новая жизнь!»
Помимо традиционного для чеховской драматургии ровного будничного движения жизни, открытого вечности и быстротекущему мгновению, в «Вишневом саде» возникает драматическое событие, имеющее свой точно обозначенный срок – день, когда имение будет продано с торгов.
Время в «Вишневом саде» течет не совсем так, как в других пьесах Чехова: «ровное, гладкое» действие пересекается событием, которое должно произойти – и происходит – в точный, заранее определенный день и час.
Герои последней чеховской пьесы следуют привычному естественному ходу своей жизни и вместе с тем движутся навстречу важному событию, которое не ими назначено и не ими, как выясняется, может быть отодвинуто или отменено.
Происходит своего рода отчуждение времени от человеческой личности; время приобретает самодовлеющий, внеличный, посторонний человеку характер, проявляя себя через неумолимое насильственное событие, которое надвигаеся на драматических героев вместе с заранее известным числом календаря.
Пьеса заканчивается переходом вишневого сада в руки купца-промышленника.
…В Лопахине живут два человека: один сострадает Любови Андреевне, делает все, чтобы спасти ее от разорения, другому, купцу из мужиков, на роду написано купить барское имение, как Раневской и Гаеву на роду написано лишиться его.
Есть одно почти дословное совпадение в горячем антикрепостническом монологе Пети Трофимова и монологе Лопахина, полупьяной похвальбе нового хозяина вишневого сада.
Петя внушает Ане, как ужасно владеть живыми душами, жить «на счет тех людей, которых вы не пускаете дальше передней», а Лопахин хохочет и топает ногами, не веря своей удаче: «Я купил имение, где дед и отец были рабами, где их не пускали даже на кухню».
«Возможно, первоначальное желание Чехова разделить события «Вишневого сада» на три акта и тем самым изменить своему многолетнему опыту работы над четырехактными пьесами, осуществилось бы в этих необычных для него сюжетах. И, выражаясь его словами по другому поводу, они бы ударили читателя «в нос своей новизной»…
Оба замысла – словно струны в творческом инструменте автора: уже натянутые, готовые к тому, чтобы исполнить новую мелодию, они оборвались…
И этот звук, сродни мистическому звуку «лопнувшей струны» в «Вишневом саде», до сих пор отдается в нашем сознании. Он напоминает, что при всей завершенности чеховской драматургии в ней были возможности, осуществившиеся в искусстве будущего.

Список литературы

"№ 1. Бердников Г. П. А. П. Чехов. – Ростов н/Д.: Изд-во Феникс, 1997. – 640 с. – (След в истории).
№ 2. Бердников Г. П. Чехов. – М.: Мол. гвардия, 1974. – 512 с. – (Жизнь замечательных людей).
№ 3. Вишневый сад: Жизнь во времени / Э. А. Полоцкая; науч. совет по истории мировой культуры. – М.: Наука, 2003. – 382 с.
№ 4. Гиляровский В. Москва и москвичи. – М.: Худож. литература, 1981. – 384 с.
№ 5. Гитович Н. И. Летопись жизни и творчества А. П. Чехова. – М.: Гос. изд-во худож. литературы, 1955. – 568 с.
№ 6. Громов М. П. Чехов. – М.: Мол. гвардия, 1993. – 396 с.: ил. – (Жизнь замечат. людей).
№ 7. Дерман А. О мастерстве Чехова. – М.: Советский писатель, 1959. – 208 с.
№ 8. Ермилов В. Антон Павлович Чехов. – 2-е изд., перераб. – М.: Мол. гвардия, 1949. – 440 с.
№ 9. Ермилов В. Драматургия Чехова. – М.: Советский писатель, 1948. – 272 с.
№ 10. Зингерман Б. Театр Чехова и его мировое значение. – М.: РИК Русанова, 2001. – 432 с.: ил.
№ 11. Канунникова И. А. Русская драматургия XX века: Учеб. пособие. – М.: Флинта; Наука, 2003. – 208 с.
№ 12. Катаев В. Б. Чехов плюс…: Предшественники, современники, преемники. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 392 с. – (Studia philologica).
№ 13. Паперный З. Чайка Чехова. – М.: Художественная литература, 1980. – 160 с.
№ 14. Ревякин А. И. Вишневый сад А. П. Чехова. – М.: Гос. учебное педагогическое изд-во министерства просвещения, 1960. – 356 с.
№ 15. Роскин А. А. П. Чехов. Статьи и очерки. – М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1959. – 432 с.
№ 16. Творчество А. П. Чехова: Сборник статей. – М.: Просвещение, 1956. – 384 с.
№ 17. Турков А. А. П. Чехов и его время. – 2-е изд. доп и испр. – М.: Сов. Россия, 1987. – 528 с.
№ 18. Чепуров А. А. Александринская Чайка. – СПб.: Прилож. К альманаху Балт. сезоны, 2002. – 352 с.
№ 19. Чехов и его время. – М.: Наука, 1977. – 354 с.
№ 20. Чехов А. П. Избранные сочинения в 2 т. Т. 2. – М.: Худож. лит., 1986. – 670 с.: ил. – 9Б-ка классики. Рус. лит.).
№ 21. Чехов М. П. Вокруг Чехова: Встречи и впечатления / Подг. текста и коммент. С. М. Чехова; пред. Е. З. Балабановича. – М.: Моск. рабочий, 1980. – 256 с.: ил.
№ 22. Чудаков А. П. А. П. Чехов: Книга для учащихся. – М.: Просвещение, 1987. – (Биография писателя).
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00464
© Рефератбанк, 2002 - 2024