Вход

История обращения в русской культуре.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 299824
Дата создания 06 февраля 2014
Страниц 17
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
730руб.
КУПИТЬ

Описание

реферат по дисциплине "этика" на тему "история обращения в русской культуре". С понятным содержанием и хорошо раскрытыми вопросами.
Оформлление реферата полностью соответствует стандартным требованиям во всех ВУЗах России. ...

Содержание

Введение 3

1.Обращение в русском языке, функции, формы 6

2.История обращения в русской культуре 8

2.1.Изменения форм обращения на протяжении всей истории России. 8
2.3.Обращение в современном языке. 11
3.Роль обращения в русском речевом этикете. 14

Заключение 16

Список используемой литературы: 17

Введение

Обращение как синтаксическая фигура и как единица речевого этикета, всегда привлекала к себе внимание исследователей русской культуры, историков, языковедов.
«Обращение – одно из главных средств универсального характера, выработанных в языке для человеческого общения, для установления связи между субъектом общения и высказыванием, для интеграции разных сторон и компонентов ситуации общения в единый коммуникативный акт» .
Интересно что, эволюция системы обращения в русском языке наблюдается на протяжении семи веков.
Впервые термин «обращение» появился в «Кратком руководстве к красноречию» М.В.Ломоносова: «Обращение есть, когда слово обращаем к другому лицу, подлинному или вымышленному, от того, которого само настоящее слово требует»
Ломоносов относил обра щение к средству, украшающему нашу речь.
В советское время особого внимания заслуживают работы А.А.Шахматова. Он писал : «Обращение – это слово или словосочетание, соответствующее названию 2-го лица, к которому обращена речь говорящего»
...................................................................................(продолжение в оригинале

Фрагмент работы для ознакомления

Речевой этикет захватывает то, что выражает благожелательное отношение к собеседнику, что сможет создать подходящий климат общения. Обильный набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора, настроить необходимую эмоциональную атмосферу.
Обращения людей друг к другу зависят от родственных отношений, от социальных статусов собеседников, от вида отношения двух людей (дружеские, неприятельские, нейтральные)
Обращение к незнакомому человеку является не простой формой начала разговора. Для того чтобы правильно подобрать слово, обозначающее незнакомого человека для вовлечения его в беседу, нужно непременно учитывать возраст и пол человека. Например, обращение «девушка» к незнакомой пожилой даме будет выглядеть довольно глупо, а обращение «женщина» к совсем еще юной особе может стать даже причиной обиды человека, и с самого начала настроит ваш разговор с ним не в лучшую для вас сторону.
2.История обращения в русской культуре

2.1.Изменения форм обращения на протяжении всей истории России.
История обращения в русской культуре очень богата и многообразна. Обращение очень тесно связано с правилами поведения, принятыми в обществе. По характеру обращения людей друг другу можно определить уровень воспитанности конкретного человека, а также уровень культуры, принятый в этом обществе.
На протяжении истории России принималось множество форм поведения в обществе, зависящих от политической обстановки в стране, от количества соблюдаемых традиций и конечно от уровня образования каждого человека. Несмотря на разнообразие и многочисленность правил этикета письменных источников сведений об этих правилах сохранилось очень мало.
Первым таким из официально известных источников было «Поучение Владимира Всеволодовича», написанное князем Владимиром Мономахом в 12 веке. Великий русский князь пишет «..на войну выйдя, не ленитесь, лжи остерегайтесь, напоите и накормите просящего... Убогих не забывайте, подавайте сироте и вдовицу рассудите сами, а не давайте сильным губить человека. Старых чтите, как отца, а молодых, как братьев. Более всего чтите гостя. Не пропустите человека, не приветив его, и доброе слово ему молвите».6 Князь призывает по доброму обращаться даже к незнакомому человеку, защищать слабых, не лениться, почитать пожилых.
История России предоставляет исключительно любопытный материал для изучения влияния власти и общественных перемен на обращение людей друг к другу.
В 1717-1721 года был издан «Табель о рангах», в котором были перечислены придворные, гражданские и военные чины. Таким образом и форма обращения в те времена зависела на прямую от чина.
Существовавшая в России вплоть до 20-го века монархия сохраняла разделение людей по сословиям. Существовали такие сословия как, купцы, крестьяне, мещане, дворяне, духовенство. Отсюда и обращение «господин» («госпожа»), употребляемое по отношению к привилегированным социальным группам.
Универсального обращения к человеку не было в России до революции, произошедшей в 1917 году. После революции особым законом отменяются все звания и чины. Исчезают обращения «сударь»,»господин», «сударыня» - все они были признаны унижающими достоинство человека. Большую популярность приобретает обращение «гражданин» и «товарищ». «Гражданин» - было публичным обращением, а вот «товарищ» - официальным обращение к советскому человеку.
Дореволюционные обращения различали пол адресата, подразумевали определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно использовались совместно с фамилией, должностью т.д. «Товарищ» же называет человека, независимо от его пола; употребляется как с фамилией, так и без. Особенно оскорбительно обращение «товарищ», было для бывших особ высокого социального статуса. Хотя с идеологической точки зрения данное обращение использовали для подчеркивания равенства всех людей между собой.
О слове «гражданин» нужно сказать отдельно. Оно было  зафиксировано еще в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка, произошло от слова «горожанин».
В 18-ом веке слово это заслуживает значение «полноправный член общества , государства». Позднее возникает еще одно, дополнительное значение: «человек, который предан Родине, служит ей и своему народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое социально значимое слово, как «гражданин», не стало в 20-ом веке универсальным обращением людей друг к другу? Причиной этого является тот факт, что в 20-30 гг. становится нормой при разговоре арестованных и работников органов внутренних дел не употреблять «товарищ», а называть друг друга «гражданин».
С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово «товариш», как в свое время слово «гражданин», приобретает новый общественно-политический смысл: единомышленник, борющийся за интересы своего народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение «товарищ». Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему»7.
Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти.
После распада СССР и советской культуры этикетная система и культура оказалась вновь в очень неустойчивом положении. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться такие обращения как «сударь», «сударыня», «господин», «госпожа».
В последнее время обращение «господин» воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, коллег, офисных руководителей, предпринимателей, преподавателей и т.д.
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам «коллега», «друг».
А слова «мужчина», «женщина», получившие свое распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре и речевой вежливости говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: «извините», «будьте добры» и другие.
Обращение «товарищ» понемногу стало выходить из обыденного обращения людей друг к другу, его продолжают употреблять военные, члены партий коммунистического направления.

2.3.Обращение в современном языке.

В современном языке нет определенных правил употребления обращения, культура обращения находится на распутье. Из за того что нет установленных правил каждый обращается к кому и как хочет, иногда не думая о тактичности и уместности сказанного.
По результатам социального опроса жителей Москвы, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, были получены следующие данные.
«Товарищ» –22% опрашиваемых, в основном это люди среднего и старшего возраста, в основном со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит весьма официально, неприемлемо для непосредственной обстановки.
«Гражданин, гражданка» - выбирают 21% опрашиваемых, приблизительно того же социального состава. Действительно, когда мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение сотрудника полиции. Оно очень характерно для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличенного: «Пройдёмте!».
«Мужчина», «Женщина» - предпочитают 19% опрашиваемых, основным образом это работники сферы обслуживания. В этих словах применяется только принадлежность человека к какому-либо полу.
Появилась красивое, старинное «сударыня»- его использует всего 17% опрашиваемых, людей высокообразованных, чаще женщин.
Позже социологами был проведён такой же опрос уже в 2001 году. За эти два года мало что поменялось, только вот «товарищи» и «граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их используют при обращении к незнакомым людям 85% опрашиваемых.
Обращение «девушка» уже вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать каждой женщине. Как раз поэтому многие находят это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как несообразно всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.

Список литературы

1.Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие - 4-е изд. М.: - обучение: Флинта: Наука, 2001г. - 496 с.

2.Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25

3.Шульгин В.С. История русской культуры IХ-ХХ вв.: пособие для вузов /В.С. Шульгин, Л.В. Кошман, Е.К. Сысоева, Р.М. Зезина. - М., 2002
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00347
© Рефератбанк, 2002 - 2024