Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Доклад*
Код |
299497 |
Дата создания |
12 февраля 2014 |
Страниц |
22
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
чехов-редактор ...
Содержание
Содержание
Введение
1. Антон Павлович Чехов как редактор…………………………………5
1.1. Редакторская работа Чехова над рассказами авторов-современников……………………………………………………6
1.2. Работа Чехова-редактора над собственными рассказами…….9
1.3. Особенности работы Чехова-редактора………………………13
1.4. Актуальность редакторской деятельности Чехова на сегодняшний день……………………………………………….16
Заключение
Список литературы
Введение
В конце XIX века в русскую литературу и журналистику пришло много новых авторов из рабочей и крестьянской среды. Люди, далекие от литературы и журналистики, активно стремились рассказать о наболевшем. Причиной стало усиление политической реакции в России после убийства императора Александра II и покушения на Александра III, (Морозова, с.36).
Произведения писателей из народа пользовались популярностью у читателя, но требовали доработки умелым писательским пером. Необходимы были грамотные редакторы, разбирающиеся в политике и журналистике, чтобы книги новых авторов могли быть напечатаны. Среди наиболее авторитетных редакторов последней четверти XIX века следует назвать В. Г. Короленко и А. П. Чехова.
Определим, кто же такой редактор, в чем специфика его работы?
Сло варная статья содержит следующее определение:
«Редактор – человек, который редактирует что-нибудь; специалист по редактированию», (Ожегов, с. 673).
Отсюда следует задаться вопросом, что же означает слово «редактировать»? Обратимся вновь к словарю. Читаем:
«Редактировать – 1. Проверять, исправлять текст при подготовке к печати. 2. Руководить изданием чего-нибудь», (Ожегов, с. 673).
Нас будет интересовать, таким образом, как редактировал (проверял, исправлять) литературные тексты Антон Павлович Чехов.
Обозначив некоторые особенности хода литературного процесса в XIX веке и определив тему будущего исследования, сосредоточим внимание на редакторской деятельности Чехова, так как этот вопрос на сегодняшний день изучен не достаточно глубоко и является актуальным. Кроме того, нужно отметить, что опыт А.П. Чехова имеет большое значение для развития теории и практики редактирования.
Изучив работы исследователей творчества Чехова (Нагибина Ю., Паперного З., Голубкова В.В.) а также познакомившись с собранием писем Чехова и воспоминаниями его современников, мы можем сказать, что редакторская деятельность писателя изучены далеко не полностью. Связано это, прежде всего с тем, что Чехов не писал критических статей. Замечания о задачах редактора и литературного редактирования содержатся в основном в его письмах.
Цель нашего исследования – рассмотреть на различных литературных примерах особенности работы Чехова в качестве редактора.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:
1. Определить, каким образом Чехов подходил к редактированию произведений начинающих писателей-современников,
2. Выявить принципы обработки Чеховым собственных произведений,
3. Сделать выводы о том, какие правила редактирования, неотъемлемые на сегодняшний день, активно применял А.П. Чехов.
Фрагмент работы для ознакомления
Работа Чехова-редактора над собственными рассказами
Корректировка Чеховым рассказа Короленко была не только редакторским упражнением, «гимнастикой для ума». Чехов, перевернув страницу своей творческой биографии, все больше работает над стилем своих произведений, (Бердников, с. 212).
Нужно сказать, что Чехов чрезвычайно редко говорил о своих творческих исканиях, открывал завесу лаборатории писателя. По этой причине ценным для исследователей-литературоведов является откровение Чехова в одном из писем: «Начало пишу покойно, не стесняя себя, но в середине я уж начинаю робеть и бояться, чтобы рассказ мой не вышел длинен... Потому-то начало выходит у меня всегда многообещающее, точно я роман начал; середина скомканная, робкая, а конец, как в маленьком рассказе, фейерверочный. Поневоле, делая рассказ, хлопочешь прежде всего о его рамках: из массы героев и полугероев берешь только одно лицо - жену или мужа, - кладешь это лицо на фон и рисуешь только его, его и подчеркиваешь, а остальных разбрасываешь по фону, как мелкую монету, и получается вроде небесного свода: одна большая луна и вокруг нее масса очень маленьких звезд», (Громова, с. 398).
Как видим, над редактированием собственных произведений Антон Павлович Чехов работал очень скрупулезно, тщательно продумывая композицию, систему образов, характеристики героев и персонажей.
В одном из писем, Обращенных к Суворину, Чехов говорит о том, как он готовит к изданию свои рассказы: «Черкаю безжалостно. Странное дело, у меня теперь мания на все короткое. Что я ни читаю - свое и чужое, все представляется мне недостаточно коротким», (Собрание, т. 15, с. 303).
Мы понимаем, что это была напряженнейшая работа писателя.
Это очередное подтверждение того, что Чехов считал первостепенными требованиями к стилю автора лаконизм и музыкальность. С этой точки зрения он правил чужие тексты, так же подходил к редактированию собственных произведений.
Еще одной причиной того, что мы знаем о творческих разработках писателя не так много, является то, что сохранилось лишь малая часть его черновых и беловых рукописей. Тем не менее, с относительно недавнего времени мы имеем возможность рассмотреть некоторые примеры и сделать на основе этого выводы.
В 1960 году в 68-м томе «Литературного наследства» были опубликованы найденные беловые рукописи пьесы-шутки «Юбилей» (сообщение Н. А. Роскиной), рассказа «Попрыгунья» (сообщение Н. И. Гитович), рассказа «Невеста» (сообщение Е. Н. Коншиной) и страница из черновой рукописи рассказа «Дама с собачкой» (сообщение К. М. Виноградовой).
Голубков В. В., занимавшийся исследованием творческого метода Чехова, отмечает, что для литературоведов очень важно изучить первоначальную и окончательную редакции произведения, сравнить их. Это необходимо для того, чтобы выявить особенности работы писателя, определить творческий метод, (Голубков, с. 25).
Проведем небольшое исследование с целью увидеть на конкретных примерах, каким образом Чехов подходил к редактированию собственных произведений.
Одним из рассказов, подвергшихся переработке автора, стал рассказ «Шуточка», который впервые был опубликован в 1886 году. Рассмотрим, какие редакторские приемы использовались при этой работе.
Во-первых, Чехов заменил финал, соответственно новому, более глубокому замыслу, который сводился к следующему. Если в черновом варианте финал представлял собой шутку, «банальную» женитьбу, то в окончательной редакции замысел стал психологически более тонким: любовь - не шуточка; личная жизнь человека - дело серьезное и ответственное; «шуточки» в личной жизни могут привести к большим страданиям, могут испортить жизнь человека, (Бердников, с. 235).
Во-вторых, писатель-редактор стремился опять же сократить текст рассказа, сделать его более компактным. Поэтому Чехов вычеркивает все, что задерживает развитие действия, отвлекает читателя от основного замысла рассказа (эпизод с обедом у Нади, обращения к читателям, отдельные подробности).
Кроме того, Чехов совершенствовал стилистическую сторону произведения, перерабатывая, изменяя многие фразы текста.
Обратимся еще к одному примеру. Рассмотрим творческую историю рассказа «Володя».
Впервые этот рассказ под заглавием «Его первая любовь» был опубликован в 1887 году, а окончательная редакция напечатана в 1890 году. Редактируя черновую версию, Антон Павлович Чехов внес в рассказ ряд существенных изменений.
1) Чехов пересмотрел образную систему рассказа, внес правку, касающуюся главного героя: был изменен возраст Володи - он стал семнадцатилетним, более юным, более «ранимым»;
2) С переработкой образа Володи тесно связана корректировка конфликта в рассказе (мировоззренческий конфликт сына и матери). Чехов обращает свое пристальное внимание на жизненные кредо героев;
3) Писатель противопоставляет две жизненные позиции: пустое праздное существование и благородную чистую жизнь, (Бердников, с. 238).
Чехов упорно работал над психологизмом рассказа. В связи с этим он дополнял описание внешнего и внутреннего облика персонажей.
В окончательном варианте рассказа Чехов раскрывает тему отца, которая играет две роли: 1) Володя, как и его отец, отравлен жизнью в богатой, праздной, легкомысленной среде; 2) у Володи, как и у отца, живет стремление к другой, чистой жизни и к большому, настоящему чувству любви.
После редактирования появилась и новая тема - тема детства. Володя после своего падения, вызвавшего у него мрачное настроение, вспомнил, как он, будучи семилетним мальчиком, бегал по песку в Биаррице с двумя девочками - англичанками, - какое хорошее тогда было у него настроение! «Девочки-англичанки промелькнули в воображении, как живые».
Здесь характерный для Чехова-писателя штрих: светлая, чистая пора детства противопоставляется порочному, грязному настоящему; детские непосредственные переживания и чувства расцениваются как норма подлинно человеческих эмоций, (Бердников, с. 241).
Чехов строго подходил к оценке и корректировке своих произведений. Известно, что при подготовке собрания сочинений для издательства А. Ф. Маркса, все написанное им до 1883 года не включил в собрание, а остальное тщательно редактировал.
Исследователь творчества Чехова К. И. Чуковский высказал мнение, что большинство ранних рассказов Чехова после редактирования изменились до неузнаваемости. Это настолько заметно, что даже хронологически переработанные произведения стали «старше». Относить их следует не к раннему периоду творчества писателя, а ко времени корректировки, (Видуэцкая, с. 75).
Рассмотрев примеры правки Чеховым собственных произведений, мы вправе сделать вывод словами известного французского художника Анри Матисса: «Я не отрекаюсь ни от одного из своих полотен, но среди них нет ни одного, которое я не написал бы иначе, если бы делал его заново».
Итак, подведем итоги. При редактировании собственных произведений Чехов использовал следующие приемы правки:
1. Сокращение текста,
2. Корректировка языка и стиля,
3. Изменение композиции или в целом замысла произведения,
4. Работа над образами.
Особенности работы Чехова-редактора
Традиции редакторской работы формировались постепенно. Только в XIX веке были определены некоторые формы, методы корректировки текстов, стали обосновываться критерии оценки произведений литературы.
Но все же в то время литературная правка осуществлялась с опорой на вкус и знания редактора, так как специальная теория редактирования не была сформулирована. Поэтому часто работа редактора собственно таковой не являлась: писатель, используя собственный опыт, переделывал чужой стиль, язык «на свой лад», (Бердников, с. 34).
Это можно наблюдать, изучая редакторскую работу А.П. Чехова. Н.М. Сикорский писал о Чехове–редакторе: «Редактор бережно относится к тексту автора, не делает никаких исправлений лексического, стилистического или иного характера, но снимает все, что ему кажется лишним в конструкции сочинения или отдельных фраз», (Сикорский, с. 48).
Действительно, зачастую Чехов рекомендует начинающему автору поработать над стилем, языком или композицией произведения. Однако делает это он ненавязчиво, замечает при этом в письмах, что «это не критика, а очень субъективное рассуждение, которым Вы имеете полное право пренебречь…», (Собрание, т. 13, с.125).
Письменные обращения Чехова к молодым литераторам порой кажутся субъективными. Это связано, с одной стороны, с отсутствием четких руководств для редактора, а с другой, с богатой эмоциональной лексикой писателя. Поэтому Чехову и приходилось оправдывать свои замечания в столь образной форме.
Тем не менее, советы по работе с текстами Чехов давал.
Творческим кредо Чехова является всемирно известным крылатое выражение «Краткость – сестра таланта». А после рассмотрения редакторских работ писателя, можно заключить, что это правило, по мнению Чехова, не только для писателя, но и для литературного редактора. Практически все произведения, которые правил Чехов, были им сокращены. Редактор писал Л.А. Авиловой: «Это не рассказ, а вещь и притом громоздкая вещь. Вы нагромоздили целую гору подробностей, и эта гора заслонила солнце», (Собрание, т. 13, с.76).
Начинающим литераторам Чехов давал шесть советов: 1) «нет» использованию политической, социально–экономической лексики; 2) «нет» излишней пространности текстов; 3) «да» описанию образов с опорой на действительность, реальность; 4) смелый и оригинальный подход; 5) «нет» шаблонности; 6) сердечный подход к произведению.
Следуя данным правилам, считал писатель, есть возможность создать поистине художественное произведение, не требующее редактирования и правки.
Неоднократно Чехов советовал при изображении персонажей не увлекаться описанием внутреннего мира, а показывать его через поступки.
Чехов обращает внимание начинающих литераторов также и на логические ошибки, хотя они в то время еще не были строго определены. «Нельзя сказать «брызнул продолжительный дождь», – пишет Чехов Н.А. Хлопову, – также, согласитесь, не годится фраза «появилась долгая улыбка». Современный редактор сказал бы, что в данных фразах нарушена логика (грубое смешение понятий). Брызнул, например, действие быстрое и однократное, которое никак не может быть продолжительным.
Чехов-редактор обращает внимание начинающих писателей на работу над композицией, «архитектурой», которую нужно тщательно продумывать, избегая таких ошибок, как отступления от темы и повторов.
Повторимся, что Чехов А.П. не навязывал свое мнение авторам, а лишь давал советы, следовать которым, по собственным словам писателя, вовсе не обязательно.
Для наглядного представления особенностей редакторского подхода Чехова к произведениям литературы составим схему правки.
Стрелками нами указаны основные приемы редактора, те советы, которые Чехов давал начинающим авторам при работе над произведением, а также правила, применяемые писателем при редактировании собственных произведений.
Актуальность редакторской деятельности Чехова на сегодняшний день
Проведем сравнительный анализ: сопоставим советы, которые давал Чехов начинающим писателям, правила, которым следовал сам и приемы, которые использует в своей работе современный редактор. Выясним, насколько редакторская деятельность Антона Павловича Чехова актуальна на сегодняшний день, следует ли редакторам XXI века обращать свой профессиональный взор в век XIX?
Итак, рассмотрев особенности чеховской правки, обратимся к современному редактированию.
На сегодняшний день в зависимости от того, как изменяется текст в результате редактирования, различают виды правки: правку-вычитку, правку-сокращение, правку-обработку, правку-переделку.
При правке-вычитке задача редактора заключается в том, чтобы сравнить текст с оригиналом, заслуживающим доверия, и исправить технические погрешности в тексте. Исправлению подлежат опечатки, недописанные слова дописываются. Особое внимание уделяют точному транскрибированию имен собственных и географических названий.
При правке-сокращении основной задачей редактора является сокращение текста (без ущерба для содержания), которое может быть вызвано:
1) Необходимостью уложиться в определенное количество печатных листов,
2) Адресными задачами издания (для детей выпускаются произведения классиков русской и зарубежной литературы с определенными сокращениями, необходимыми, чтобы данное произведение было понятно школьникам),
3) Такими недостатками текста, как растянутость, повторы, загромождение ненужными подробностями и прочее. В этом случае сокращение является необходимым условием улучшение качества текста.
Наиболее широко применяется в редакторской практике правка-обработка, в процессе которой редактор заменяет неудачные слова и обороты, добивается точности формулировок, логичности в построении текста, соответствия текста определенному жанру и стилю. Но при этом редактор должен стараться сохранить особенности индивидуального стиля автора.
Правка-переделка применяется в тех случаях, когда редактор работает над рукописью авторов, плохо владеющих литературным языком. Этот вид правки применяется при издании различного рода мемуаров, статей, авторы которых не являются профессиональными писателями, журналистами, филологами. Однако и в данном случае необходимо сохранять специфику авторского стиля, (Розенталь, с. 676 – 679).
Список литературы
Список использованной литературы
1. Бердников Г. П. А.П. Чехов. Идейные и творческие искания. - М.: Художественная литература, 1984.
2. Бердников Г.П. Чехов. – М.: Молодая гвардия, 1974.
3. Видуэцкая И.П. Чехов и его издатель А. Ф. Маркс. – М.: Наука, 1977.
4. Голубков В.В. Мастерство Чехова. – М.: Учпедгиз, 1958.
5. Громова Л.П. В творческой лаборатории А. П. Чехова. - Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1963.
6. Ермилов В. Чехов 1860-1904. – М.: Молодая гвардия, 1951.
7. Кленский М.П. Чехов. М.: Атеней, 1925.
8. Литературное наследство / АН СССР, Отд-ние лит. и яз.; ред. В. В. Виноградов (гл. ред.) [и др.]. - М.: АН СССР, 1929 -Т. 68: Чехов. – 1960.
9. Морозова В. А. Редактирование. Общий курс: Учебное пособие для специальности 021500 – Издательское дело и редактирование. – Ульяновск: УлГТУ, 2002.
10. Нагибин Ю. Чехов редактирует // Литературная учеба. - 1979. - № 3.
11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Российская академия наук. Институт русского языка им. Виноградова В.В. – М.: ООО ИТИ Технологии, 2003.
12. Паперный З. Чехов – редактор Чехов //В мире книг. – 1977. - № 7.
13. Редактирование отдельных видов литературы/Под ред. проф. Н. М. Сикорского. - М.: Высшая школа, 1973.
14. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – М.: Айрис-пресс, 2008.
15. Теория и практика редактирования: Хрестоматия. – М., 1990.
16. Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем. - М., 1949. Чехов в воспоминаниях современников. - М., 1960.
17. Чуковский К. И. Чехов. – М.: Детгиз, 1958.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00474