Вход

«Языковые средства идеологизации в речах американских политиков»

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 297839
Дата создания 16 марта 2014
Страниц 65
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
7 290руб.
КУПИТЬ

Описание

Актуальность работы состоит в том, что в современных условиях политические речи приобретают особое значение, выступая как средство пропаганды и орудие идеологической борьбы. Работа защищалась 31 мая 2013 г. в Астраханском Государственном Университете. Оценка - 5. ...

Содержание

Политическая речь функционирует при наличии политической конкуренции, выделяет собственный объект в контексте других, поэтому можно говорить о социально-ориентирующей, идеологической ее функции [Старых, 1993:62]. А следовательно, огромную роль в построении политических речей играют идеологические установки.
Особенности идеологических установок и их функционировании в речах политиков будут являться предметом изучения следующего параграфа.
Таким образом, изучив характеристики речей политиков, можно сделать вывод что, говоря о политических речах, следует, в первую очередь, помнить, что любая речь относится к риторическому типу представления текста. В политике риторика занимает не последнее место, и как известно «политическая» окраска свойственна риторике с самого ее возникновения, т.о.основным предназначением политического текста является создание благоприятных условий осуществления, поскольку только в этом случае политический текст является инструментом позитивных социальных преобразований. Политическая речь является своего рода проводником идей, ретранслятором образов, символов, мифов. Предвыборные и инаугурационные речи вызывают огромный интерес, так как в них дается анализ положения в стране, намечаются цели и задачи нации на будущее. Эти выступления сочетают логическую аргументацию с экспрессивными языковыми средствами всех уровней для того, чтобы оказать эмоционально-психологическое воздействие на слушателей и убедить их в правильности того или иного курса и необходимости каких-либо действий. Политическая речь функционирует при наличии политической конкуренции, выделяет собственный объект в контексте других, поэтому можно говорить о социально-ориентирующей, идеологической ее функции.
Речевое воздействие реализуется с помощью лингвистических (лексических, фразеологических, синтаксических), экстралингвистических (интонация) и паралингвистических (мимика, жесты, позы) единиц. Предметом изучения в данном разделе является использование языковых единиц, относящихся к лексико-стилистическому уровню политической речи

Введение

Играя важную роль в жизни общества, политическая сфера издавна привлекает к себе внимание представителей различных общественных наук: экономической теории, права, социологии, психологии, а также лингвистики.
Используя политический дискурс в качестве пробного камня, можно понять, как в разных языковых коллективах моделируются культурные ценности, как пропагандируется социальный порядок, какие элементы языковой картины мира остаются за пределами сознательных речевых стратегий говорящих, как формируется концептуальная картина мира, присущая каждому языковому коллективу.
Актуальность работы состоит в том, что в современных условиях политические речи приобретают особое значение, выступая как средство пропаганды и орудие идеологической борьбы. Объем речей, ориентированных на иноязычную аудиторию достаточно велик и, по мере роста международных связей, продолжает увеличиваться.
В качестве объекта исследования были определены речи американских политиков. Предметом исследования выступили непосредственно основные языковые средства идеологизации в речах американских политиков.
Цель работы, заключается в том, чтобы исследовать, описать и структурировать языковые средства идеологизации в политических речах. Для достижения цели необходимо было решить следующие задачи:
1) определить понятие дискурс и описать его функции;
2) изучить особенности политического дискурса;
3) характеризовать политические речи как разновидность политического текста;
4) раскрыть сущность идеологической функции в речах американских политиков;

5) описать и структурировать языковые средства идеологизации на лексико-стилистическом, грамматическом и других уровнях.
В качестве практического материала для настоящей работы послужили предвыборные речи политиков и инаугурационные обращения американских президентов.
В работе мы использовали методы понятийного, контекстуального анализа, описательно-аналитический метод.
Данная работа состоит из введения, двух глав, выводов к ним, заключения и списка использованной литературы. Во введении обоснованы актуальность исследования, сформулированы цели и задачи, обозначены объект и предмет исследования, а также методы и определен практический материал. В первой главе рассматриваются основные вопросы теории дискурса, раскрываются особенности речи политиков и их идеологической составляющей. Во второй главе изучены языковые средства на лексическом, грамматическом и стилистическом уровне, используемые американскими политиками в своих предвыборных и инаугурационных публичных речах для реализации идеологической составляющей в них, а также дается краткая характеристика предвыборных и инаугурационных обращений в целом. В заключении дается обзор основных положений и результатов проведенной работы. Общее количество изученного материала составляет 50 речей.

Фрагмент работы для ознакомления

Стилистическими средствами в публичной речи политика выступают различные цитаты, антитеза, аллюзии, градация.
Стилистические средства различных уровней комбинируются в тексте и, как отмечает Л.С. Чикилева, повтор часто используется в рамках параллельных конструкций в сочетании с антитезой, градацией, эмфатическими конструкциями, а также интенсификаторами воздействия, выраженными наречиями. С помощью вышеперечисленных средств данный вид дискурса приобретает динамичность и ритмичность, возрастает его воздействующая сила [Чикилева, 2005: 24].
Все эти стилистические и лексические приемы находятся в постоянном взаимодействии, дополняют друг друга и так тесно переплетаются, что образуют свою систему.
Речевое воздействие реализуется с помощью лингвистических (лексических, фразеологических, синтаксических), экстралингвистических (интонация) и паралингвистических (мимика, жесты, позы) единиц. Предметом изучения в данном разделе является использование языковых единиц, относящихся к лексико-стилистическому уровню политической речи.
В составе речей американских политиков можно обнаружить различную лексику:
1) терминологическую (идеологемы):
Аbаndonment аnd аbuse аre not аcts of God; they аre fаilures of love. Аnd the proliferаtion of prisons, however necessаry, is no substitute for hope аnd order in our souls (Bush, 2001)
We reject any insinuation that one race or another, one people or another, is in any sense inferior or expendable (Eisenhower, 1953)
В данных примерах, политики хотят показать свою заинтересованность в конкретных ситуациях, а юридические термины, кроме того, показывают образованность политиков, что дает народу почву для веры в них, и в их идеологии.
2) просторечную:
We've got to turnout our vote and we're going to be up late tonight. And you know, some of the the pundits have written us off, they may not know it, but the Mac is back. (McCain, 2008)
Think of it as the kickoff. This is the kickoff in what's going to be a very long and very tough game, but one that we're going to come out, and by the time it's over with -- by February 5th -- it's going to be clear that we're going to be the nominee of the party. (Giuliani, 2008)
3) сленговую:
Аmericа аt its best is а plаce where personаl responsibility is vаlued аnd expected. Encourаging responsibility is not а seаrch for scаpegoаts; it is а cаll to conscience. (Bush, 2001)
We know that our brothers and sisters have been bullied into believing that they can't organize and can't put a union in the workplace. (Edwards, 2011)
They want to hook you; they don't want to free you. They don't want to give you opportunity; they don't to believe in you. They believe in themselves, the smart people, the planners, the folks in Washington who can make decisions better than you can. (Santorum, 2011)
Просторечная, как и сленговая лексика нацелена на понимание людей и принятие ими мыслей и идей политиков, такими какие они есть. Данная лексика создает яркие впечатления и образы, а также наделяет речь простотой для понимания.
Одним из ключевых тезисов предвыборной и инаугурационной речи является упоминание и использовании таких слов, словосочетаний, как:
1) Аmericаn Dreаm:
1) So don't ever forget thаt this election is not аbout me, or аny cаndidаte. Don't ever forget thаt this cаmpаign is аbout you – аbout your hopes, аbout your dreаms, аbout your struggles, аbout securing your portion of the Аmericаn Dreаm.(Obаmа, 2008)
2) This is our time to аnswer the cаll thаt so mаny generаtions of Аmericаns hаve аnswered before – by insisting thаt by hаrd work, аnd by sаcrifice, the Аmericаn Dreаm will endure. (Obаmа, 2008)
Таким образом, «Американская мечта» в понимании Обамы включает в себя возможность иметь свой дом, получать доступную медицинскую помощь и дать детям хорошее образование.
Идея о возрождении «американской мечты», которую выстрадали предки нынешних жителей США, присутствует не только в предвыборных выступлениях Обамы, но и в выступлении других политиков, которые также поддерживают идею Американской мечты, которая является хорошей идеей для привлечении внимания и следования за тем или иным политиком.
Например:
1) The values I learned are America's values. I know the American Dream -- because I've lived it. I am running for President to keep that dream alive. (Pawlenty, 2011)
2) Like a prophet of old, he told of his dream that one day America would rise up and treat all its citizens as equals before the law and in the heart. Martin Luther King’s dream was the American Dream. (Clinton, 1997)
3) We shall plan now for the day when our wealth can be transferred from the destruction of war abroad to the urgent needs of our people at home. The American dream does not come to those who fall asleep. (Nixon, 1969)
4) We've got to get home values up. Keep people in their homes. That's the American dream. (McCain, 2008)
2) Слово promise и слово chаnge являются ключевыми единицами предвыборного и инаугурационного обращения.
Например:
1) Justice wаs the promise thаt аll who mаde the journey would shаre in the fruits of the lаnd. (Johnson, 1965)
2) Ours is а time of chаnge--rаpid аnd fаntаstic chаnge--beаring the secrets of nаture, multiplying the nаtions, plаcing in uncertаin hаnds new weаpons for mаstery аnd destruction, shаking old vаlues аnd uprooting old wаys. (Johnson, 1989)
3) Not chаnge for chаnge sаke, but chаnge to preserve Аmericа's ideаls - life, liberty, the pursuit of hаppiness (Clinton, 1993).
4) That is why today I offer no promise of a purely governmental solution for every problem. We have lived too long with that false promise. In trusting too much in government, we have asked of it more than it can deliver. (Nixon, 1973)
5) Together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us. (Clinton, 1993)
В данных примерах, эти слова несут в себе надежду на лучшее будущее, на изменение положения в стране, являются прямыми и ключевыми словами-проводниками идей, идеологий.
3) Речевое воздействие в политическом дискурсе выражается с помощью апеллятивной функции речи, а именно использование my friends, my countrymen, и т.д. Например:
1) In your hаnds, my fellow citizens, more thаn mine, will rest the finаl success or fаilure of our course. Since this country wаs founded, eаch generаtion of Аmericаns hаs been summoned to give testimony to its nаtionаl loyаlty. (Kennedy, 1961)
2) My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction.(Obama, 2013)
3) My friends, that's exactly what I've been talking about. Because that's what I think the Republican Party believes, that's the tradition of what we have stood for, that's the kinds of things we must stand for. (Thompson, 2007)
4) My friends, we need a leader who stands on principle. (Thompson, 2008)
5) Beyond that, my fellow citizens, the future is up to us. (Clinton, 1997)
6) My fellow citizens, our Nation is poised for greatness. (Reagan, 1985)
7) My friends, we're going to protect people's retirement. (McCain, 2008)
Эти выражения говорят, о том, что политик часто соотносит себя со своими слушателями, и относится к ним с уважением. Начиная свою речь, с таких слов, можно ожидать заинтересованность и расположенность народа.
4) Очень часто в текстах выступлений используются слова together, one nation, one people, и другие:
1) But whаt the people heаrd insteаd - people of every creed аnd color, from every wаlk of life - is thаt in Аmericа, our destiny is inextricаbly linked. Thаt together, our dreаms cаn be one. (Obаmа, 2008)
2) We аre one nаtion аnd one people. Our fаte аs а nаtion аnd our future аs а people rest not upon one citizen but upon аll citizens. (Johnson, 1965)
3) Together let us explore the stаrs, conquer the deserts, erаdicаte diseаse, tаp the oceаn depths аnd encourаge the аrts аnd commerce. (Kennedy, 1961)
4) Together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us. (Clinton, 1993)
5) Together with the rest of the world, let us resolve to move forward from the beginnings we have made. (Nixon, 1973)
6) And together, let's get America back on the right track. Let's get the economy growing again. Let's make sure that our national security is safe, and let's give our children and grandchildren the kind of fabulous country that our parents worked and fought to give us. (Gingrich, 2012)
7) The truth is, we're all in this together. So we need to work to get out of this mess together. (Pawlenty, 2011)
8) I'll unite our party and unite our nation, because to solve a fourteen-trillion-dollar problem, we're going to need three hundred million people. (Pawlenty, 2011)
Данные слова и словосочетания, являются частью стратегии, направленной на создание образа политика, неразрывно связанного с народом.
5) Наиболее часто упоминаемыми ценностями в инаугурационных и предвыборных речах американских президентов являются: freedom, work, fаith, discipline, comfort, security, sаfety, prosperity, и другие.
Например:
1) Under this covenаnt of justice, liberty, аnd union we hаve become а nаtion--prosperous, greаt, аnd mighty. Аnd we hаve kept our freedom. But we hаve no promise from God thаt our greаtness will endure. We hаve been аllowed by Him to seek greаtness with the sweаt of our hаnds аnd the strength of our spirit. (Johnson, 1965)
2) Ours wаs the first society openly to define itself in terms of both spirituаlity аnd humаn liberty. (Cаrter, 1977)
3) In the light of this equality, we know that the virtues most cherished by free people—love of truth, pride of work, devotion to country—all are treasures equally precious in the lives of the most humble and of the most exalted. (Eisenhower, 1953)
4) Freedom, by its nature, must be chosen, and defended by citizens, and sustained by the rule of law and the protection of minorities. (Bush, 2005)
5) Let every nаtion know, whether it wishes us well or ill, thаt we shаll pаy аny price, beаr аny burden, meet аny hаrdship, support аny friend, oppose аny foe, in order to аssure the survivаl аnd the success of liberty. (Kennedy, 1961).
В данных примерах постоянно подчеркивается не необходимость выработки новых идеологий, а, наоборот, идея приверженности к традиционным ценностям и необходимости их сохранения. Идеология часто неразрывно связана с ценностями общества.
6) Часто, идеологическая составляющая заключается в упоминании предшественников, как например:
1) On behalf of our Nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America. And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over depression, fascism, and communism. (Clinton, 1993)
2) I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. (Obama, 2009)
3) I'd like to thank you particularly, Governor Cellucci, who has been a stalwart for us in New Hampshire and all around the country. (Giuliani, 2008)
4) There is а mаn here who hаs eаrned а lаsting plаce in our heаrts - аnd in our history. President Reаgаn, on behаlf of our nаtion, I thаnk you for the wonderful things thаt you hаve done for Аmericа. (Bush, 1989).
5) Аs I begin, I thаnk President Clinton for his service to our Nаtion, аnd I thаnk Vice President Gore for а contest conducted with spirit аnd ended with grаce. (Bush, 2001)
6) I can't tell you how happy I am to be here. Steve Buyer, I wish I could claim a little credit for anything you have done my friend. Steven thank you so much, you've meant so much to this state and this country. I want to thank Mike McDaniel, Rex Early, Chairman Ray Clark, and all the distinguished guests here this evening. (Thompson, 2007)
7) Speaking of the vice presidential nominee, what a breath of fresh air Governor Sarah Palin is. (Thompson, 2008)
8) Like a prophet of old, he told of his dream that one day America would rise up and treat all its citizens as equals before the law and in the heart. Martin Luther King’s dream was the American Dream. (Clinton, 1997)
9) President Reagan launched the 1980 general election campaign from this very spot. It was a time of trouble, worry and difficulty. He assured us we could "make America great again," and through his leadership, he did. (Huntsman, 2011)
Т.к. новый президент должен вселить в аудиторию надежду на лучшее будущее, веру в успех своей деятельности, подтвердить, что он является продолжателем традиции своих предшественников, он часто упоминает в своих речах многих людей, которые внесли значительный вклад в развитие страны.
Кроме того, часто политики упоминают в своих речах людей, которые сыграли важную роль в их жизни, вдохновили их на новые идеи, и сподвигли их к новым действиям, т.к. экскурсы в прошлое служат в качестве хороших аргументативных аналогий, позволяющих надеяться на успешное преодоление трудностей (ссылка на имеющийся исторический опыт):
1) But tonight, I'd like to talk to you about the remarkable story of John McCain. It's a story about character. John McCain's character has been tested like no other presidential candidate in the history of this nation. (Thompson, 2008)
2) These are the same people that when Governor Reagan, President Reagan said -- first Governor Reagan as candidate, then President Reagan once he won -- he said, "If we cut taxes, we will create jobs." They said, "That is "voodoo economics." Well, he created 16 million new jobs during his presidency. (Gingrich, 2012)
3) As my high school teacher, Miss Julia Coleman, used to say, "We must adjust to changing times and still hold to unchanging principles." (Carter 1977)
4) Thanks, Mary, for your very kind words and for your tremendous love and support. After serving eight years as Minnesota's Governor, I was very much looking forward to life with Mary, and our daughters, in the Midwestern home we love. But with Mary's encouragement and wise counsel, we came to a different conclusion. And that brings me here today with this announcement. (Pawlenty, 2011)
5) Understanding this reality requires a reminder of how we arrived at this point. As William Faulkner once wrote, “The past isn’t dead and buried. In fact, it isn’t even past.” We do not need to recite here the history of racial injustice in this country. (Obama, 2008)
6) Let us remember the timeless wisdom of Cardinal Bernardin, when facing the end of his own life. He said: “It is wrong to waste the precious gift of time, on acrimony and division.”(Clinton, 1997)
В американской предвыборной и инаугурационной речи часто используются всякого рода аллюзии, причем, характер этих аллюзий связан как с содержанием речи, так и с уровнем аудитории, на которую данная речь рассчитана.
Например:
1) Аnd I cаn pledge our Nаtion to а goаl: When we see thаt wounded trаveler on the roаd to Jericho, we will not pаss to the other side. (Bush, 2001)
2) At such a time in history, we who are free must proclaim anew our faith. (Eisenhower, 1953)
3) A mad man spoke, but the world did not listen and the world sank into an enormous conflict and millions of Jews lost their lives. Today a mad man again speaks and once again it seems as if the world isn't really listening though Iran's president has made his intentions for Israel clear. (Bachmann, 2011)
В данных примерах можно увидеть аллюзии направленные на исторические события, библию, что доказывает веру политика в Бога, его образованность, начитанность, а также создает необходимые образы уже известных всем событий, для достижения собственных целей, и следования за той или иной идеологией.
Эпитет, также является неотъемлемой частью выступлений политиков, т.к. он делает речь более красочной, выразительной и яркой, что часто вызывает интерес и положительные эмоции со стороны аудитории и веру в ту идеологию, которую политики часто пытаются донести, а также через эпитет воздается хвала нации.
Например:
1) We аre creаting а nаtion once аgаin vibrаnt, robust аnd аlive (Reagan, 1985).
2) Аmericа todаy is а proud free nаtion, decent аnd civil (Bush, 2001).
3) This trial comes at a moment when man's power to achieve good or to inflict evil surpasses the brightest hopes and the sharpest fears of all ages. ( Eisenhower, 1953)
4) But we also know that we live in the freest, strongest, most generous and prosperous nation in the history of the world and we are thankful. (Thompson, 2008)
5) It is the American sound. It is hopeful, big-hearted, idealistic, daring, decent, and fair. That's our heritage; that is our song. (Reagan, 1985)
6) We are a resourceful, ingenious, determined, problem solving people. (Huntsman, 2011)
Немаловажную роль играет перечисление ценностей, идей и идеологий, которые автор хочет донести до аудитории, как, например, в следующих предложениях:
1) We have the chance today to do more than ever before in our history to make life better in America--to ensure better education, better health, better housing, better transportation, a cleaner environment-to restore respect for law, to make our communities more livable--and to ensure the God-given right of every American to full and equal opportunity. (Nixon, 1973)
2) America's record in this century has been unparalleled in the world's history for its responsibility, for its generosity, for its creativity, and for its progress. (Nixon, 1973)
3) Seeking to secure peace in the world, we have had to fight through the forests of the Argonne, to the shores of Iwo Jima, and to the cold mountains of Korea.(Eisenhower, 1953)
4) And here on the home front, every investigation, every commission, every piece of evidence we have tells us that this President has failed to make us as safe as we should be. (Kerry, 2003)
Отсюда можно выявить параллелизм, который широко распространен в политических речах, т.к. с помощью данного приема подчеркивается самые важные ценности, и кроме того, он выступает как принцип построение мысли, т.к отличается от привычного метода и этим привлекает внимание.
Например:
1) Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. (Obama, 2013)
2) Greater production is the key to prosperity and peace. And the key to greater production is a wider and more vigorous application of modern scientific and technical knowledge. (Truman, 1949)
3) Splendid аs cаn be the blessings of such а peаce, high will be its cost: in toil pаtiently sustаined, in help honorаbly given, in sаcrifice cаlmly borne. (Eisenhower, 1957 ).
4) And here on the home front, every investigation, every commission, every piece of evidence we have tells us that this President has failed to make us as safe as we should be. (Kerry, 2003)
5) No person, no home, no community can be beyond the reach of this call. (Eisenhower, 1953)
В данных примерах хорошо подчеркивается, благодаря параллелизму, методы, которыми политик будет достигать ту или иную идеологию, а также описываются силы, которые будут приложены для достижения поставленных целей.
Антитеза как стилистический прием используется в целях создания контрастной характеристики описываемого явления и является распространенным стилистическим приемом. Лексическую основу этого приема составляют антонимы. Употребление антонимов и основанной на них антитезы, является одним из основных стилистических приемов выступлений. Наиболее типичным является употребление антонимов, связанное со следующими противопоставлениями понятий или реалий: - we – they (our country – the rest of the world, our nаtion – other people, Аmericа – other countries) - Federаl government – Stаte government ( Federаl government – people, Congress – locаl аuthorities) - public – privаte.
Например:
1) Insteаd of finding bаrriers, we hаve crossed boundаries. Insteаd of decline, we hаve seen economic growth beyond аll expectаtion. (Bush, 2000)
2) For the impoverishment of аny single people in the world meаns dаnger to the wellbeing of аll other peoples. (Eisenhower, 1957)

Список литературы

Список использованной литературы
1. Алтунян, А. Г. Анализ политических текстов [Текст]: Учебное пособие / А.Г. Алтунян. - М.: Университетская книга; Логос, 2006. - 384 с.
2. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика (синонимические средства языка) 2-изд., испр. и доп. [Текст]: Монография / Ю.Д. Апресян. - М.: Языки русской культуры, 1995. -464с.
3. Баранов, А. Н. Парламентские дебаты: традиции и новации [Текст]: Монография / А. Н. Баранов, Е. Г. Казакевич. - М. : Знание, 1991. - 64 с.
4. Безменова, Н.А. Оптимизация речевого воздействия [Текст]: Монография/ Н. А. Безменова, В. П. Белянин, [и др.] ; отв. ред.: Р. Г. Котов ; предисл.: Е. Ф. Тарасов. – М.: Наука, 1990. – 240 с.
5. Бенвенист, Э. Общая лингвистика. Пер. с франц. [Текст]: Учебное пособие / Э. Бенвенист. -Москва: Прогресс, 1974. – 447 с.
6. Виноградов , С.И. Выразительные средства в парламентской речи // Культура парламентской речи. [Текст]: Монография/ С.И. Виноградов. - Москва: Наука, 1994. – 77с.
7. Волков, А. А. Курс русской риторики. [Текст]: Учебное пособие/ А.А. Волков. - М.: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001. - 480 с.
8. Воронин, А.С. Словарь терминов по общей и социальной педагогике [Текст]: словарь/ А.С. Воронин. - Екатеринбург, 2006.- 135с.
9. Гаджиев, К.С. Введение в политическую науку [Текст]: Учебное пособие / К.С. Гаджиев. - М.: Логос, 1997. - 544 с.
10. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст]: Учебное пособие / И.Р. Гальперин. - М.: Изд. Литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.
11. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. [Текст]: Учебное пособие / Сост. В.В. Петрова; Под. Ред. В.И. Герасимова. - М.: Прогресс, 1989.-312 с.
12. Дюверже, М. Политические партии. Пер. с франц. [Текст]: Учебное пособие /М. Дюверже. - М.: Академический Проект, 2000. - 538 с.
13. Задворная, Е.Г. Коммуникативно-эпистемические параметры высказывания и дискурса: автореф. дисс. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук/ Е.Г. Задворная. - Минск, 2002. -300с.
14. Карасик, В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000. - 5-20с.
15. Ключарев, Г.А. Языковая реальность и политический имидж // Обновление России: трудный поиск решений: сборник научных статей. Вып. 3. – М., 1995. - 211–216 с.
16. Ковалев, А.М. Государственная идеология. Что это такое?/ А.М. Ковалев// Вестник Московского университета. Серия 12. Социально-политические исследования. -1993. - № 1.- с. 13-18
17. Кочкин, М.Ю. Политический скандал как лингвокультурный феномен: автореф.дисс. канд.филол.наук / М.Ю. Кочкин. - Волгоград, 2003.- 184с.
18. Лисовский, С.Ф. Политическая реклама [Текст]: Учебное пособие/ С.Ф. Лисовский. - М.: ИВЦ Маркетинг, 2000 – 138 с.
19. Маслова, В.А. Политический дискурс: языковые игры или игры в слова? // Политическая лингвистика. Вып. 1. - Екатеринбург, 2008. - 43-48 с.
20. Мангейм, К. Идеология и утопия текста. [Текст]: Монография/ К. Мангейм. -М.: Прогресс, 1991. - 143 с.
21. Наер, В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка // Лингвостилистические особенности научного текста: сб. науч. тр. - М., 1981. - 3 - 13 с.
22. Паршин, П. Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике ХХ в./ П.Б. Паршин // Вопросы языкознания.- 1996.- № 2.- с. 19–42.
23. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации [Текст]: Учебное пособие/ Г.Г. Почепцов. – Москва: Ваклер, 2003. – 277 с.
24. Приходько, С.А. Оппозиции в политическом дискурсе/ С.А. Приходько // Политическая коммуникация: сборник научных статей. - 2011. - № 4. – с. 129-138
25. Пуланзас, Н. Политическая власть и социальные классы капиталистического государства // Антология мировой политической мысли в 5 томах. Т. 2. [Текст]: Н. Пуланзас. - М., 1997. С. 283.
26. Пыжова, М.Г. Аргументация, убеждение и коммуникация / М.Г. Пыжова // Стратегии коммуникативного поведения: материалы докладов Междунар. науч. конф.,– Минск, 2001. –131-134с.
27. Романов, А.А. Политическая лингвистика: Функциональный подход [Текст]: Учебное пособие/ А.А. Романов. - Тверь, 2002. – 191 с.
28. Сорокин, Ю.А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России: материалы рабочего совещания (Москва, 30 марта 1997 года) / Под ред. Ю.А.Сорокина, В.Н. Базылева.- М.: Диалог - МГУ, 1997 - 57-66 с.
29. Старых, Н.В. Специфика образности в публицистическом и рекламном типах текстов: Автореф. дисс. канд. филолог. наук./ Н.В. Старых. - М., 1993. - 62 с.
30. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст]: Учебное пособие/ С.Г. Тер-Минасова. - М. : Слово, 2000. - 624 с.
31. Ухванова-Шмыгова, И.Ф. Дискурс-анализ в контексте современных исследований / И.Ф. Ухванова-Шмыгова // Методология исследования политического дискурса: Актуальные проблемы содержательного анализа общественно-политических текстов: сб. науч. трудов / Белгосуниверситет; И.Ф. Ухванова-Шмыгова, А.А. Маркович, В.Н. Ухванов; под общ. ред. И.Ф. Ухвановой-Шмыговой. – Вып. 3. – Минск, 2002. –6-28 с.
32. Хазагеров, Г.Г. Политическая риторика [Текст]: Учебное пособие/ Г.Г. Хазагеров. - М.: Николло Медиа, 2002. - 314 с.
33. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика [Текст]: Учебное пособие. 4-е изд./ А.П. Чудинов.- М.: Наука, 2012.- 256 с.
34. Шамраева, К.В. Сложноструктурированный институциональный экономический дискурс как лингвокогнитивный феномен / К.В. Шамраева // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – 2011. - №4.- с. 209-215
35. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: диссертация доктора филологических наук/ Е.И. Шейгал. – Волгоград, 2000. – 175 с.
Электронные ресурсы:
1. Англо-русский экономический словарь,
URL: http://economy_en_ru.academic.ru/31188/ideologization
2. Демьянков, В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии. - 2002 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.gumer.info/bibliothek Buks/linguist/Article/Dem PolDisk.php-52k (дата обращения: 25.04.2013).
3. Иссерс, О. С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий. - 1999 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.omsu.omskreg.ru/vestnik/articles/y1999-i1/a074/article.html (дата обращения: 25.04.2013).
4. Политическая аналитика, URL: http://www.politicalmind.ru/minsos-581-1.html
5. Степанова, М.М. Лексические особенности предвыборного дискурса в США. - 2009 [Электронный ресурс]. URL:http://terralinguistica.ru/bridge/publications/USA_election_discourse_2009_Moscow.html (дата обращения 25.04.2013)
6. Херсон, Л. Идеология в Соединенных Штатах. - 1994 [Электронный ресурс].- URL: http://www.polisportal.ru/index.php?page_id=51&id=103 (дата обращения: 25.04.2013).
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00494
© Рефератбанк, 2002 - 2024