Вход

Обыденная семантизация агнонимичных слов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 297514
Дата создания 20 марта 2014
Страниц 109
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 13 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
7 290руб.
КУПИТЬ

Описание

Когнитивная лингвистика. Исследование посвящено определению стратегий толкования неизвестных или малоизвестных (агнонимичных) слов, а также выявлению когнитивных процессов, связанных с языком и речемыслительной деятельностью.

Объектом данного исследования выступает явление агнонимии слов.
Предметом исследования является обыденное толкование агнонимичных слов определённых тематических групп.

Методологической основой исследования выступают основные положения теории обыденного языкового сознания, в первую очередь, обыденного метаязыкового сознания, теория агнонимичности слов, теория языковой личности.

Теоретическую базу дипломного исследования составляют работы, посвященные изучению прежде всего явления агнонимии и обыденной семантизации слов.

Цель настоящего исследования заключается ...

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………….......................4
ГЛАВА I. АГНОНИМИЧНОСТЬ СЛОВ КАК УНИВЕРСАЛЬНОЕ СВОЙСТВО МЕТАЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ ………………………………10
1.1. Понятие «агнонимия» в научном осмыслении.. …………………...........10
1.2. Факторы обыденной семантизации агнонимичных слов.………………16
1.3. Обыденное метаязыковое сознание как объект лингвистического изучения....……………….............................................................................22
1.4. Метаязыковая рефлексия как способ выявления агнонимичности слов..26
1.5. Стратегии толкования слов как отражение семантизирующей деятельности говорящего…………………………………………………..29

ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ОБЫДЕННОЙ СЕМАНТИЗАЦИИ АГНОНИМИЧНЫХ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕРМИНОВ)………………………………………………………………………38
2.1. Классификации индивидуальных смыслов агнонимичных слов
(на материале религиозных терминов)……………………………………39
2.2. Приёмы создания индивидуальных смыслов агнонимичных слов……..45
2.3. Стратегии толкования и степени агнонимичности религиозных слов…50
2.4. Семантизация агнонимичных слов разными группами испытуемых…..53
2.5. К вопросу о создании словаря агнонимичных слов нового типа……….56


ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ТОЛКОВАНИЯ АГНОНИМИЧНЫХ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРНЕТ-СЛЕНГА)…………………………………………62
3.1. Особенности метаязыковой рефлексии в виртуальных ролевых играх…...64
3.2. Стратегии толкования агнонимичных слов (на материале Интернет-сленга)……………………………………………………………………………...71
3.3. Взаимосвязь степени агнонимичности слов и стратегий их толкования…77
3.4. Классификации индивидуальных смыслов агнонимичных слов (на материале Интернет-сленга)……………………………………………………...81
3.5. Приёмы создания индивидуальных смыслов агнонимичных слов (на материале Интернет-сленга)……………………………………………………...87
3.6. Особенности обыденного сознания участников виртуальных ролевых игр при толковании агнонимичных слов…………………………………………… 91
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………....................97
БИБЛИОГРАФИЯ………………..……………………………………................

Введение

ВВЕДЕНИЕ
Современная научная парадигма характеризуется повышенным вниманием к обыденной семасиологии как направлению, выявляющему особенности восприятия и толкования слов рядовым носителем языка. Интерпретация значений слов, разные способы их осмысления приводят исследователей к выделению стратегий толкования значений слов, выявляемых в разных социально-языковых сферах, научному описанию такой составляющей речемыслительной деятельности, как понимание.
Подобный подход обусловлен прежде всего ориентированностью лингвистических исследований на человека говорящего: толкование, как и понимание значений слов рядовыми носителями языка, антропоцентрично по своей природе. Особенности восприятия, понимания и толкования слов характеризуют языковую способность человека, раскрывают его индивидуальный внутренний лексикон.
Актуальность предпринятого исследования обусловлена продуктивными современными исследованиями в области семантизации слов.
Исследование значений слов в аспекте их понимания приводит к выделению такого понятия, как агнонимия, которая рассматривается лингвистами с разных сторон. Так, В.В. Морковкин [1997], Я. Вавжинчик [2007], Н.А. Купина [2009] называют агнонимами слова, входящие в пассивную зону языка, например, устаревшие слова, профессионализмы, сленг; В.Д. Черняк [2009] исследует агнонимичные слова с точки зрения нормативного подхода, оценивая их толкования в аспекте правильности словоупотребления.
Также высказываются идеи об описательном подходе при изучении агнонимии. Н.Д. Голев [2010] высказывает гипотезу о том, что в исследовании агнонимов нужно ставить акцент на степень понимания некоторых слов рядовыми носителями языка. Данная точка зрения находит своё отражение в работах А.Г. Жуковой и Г.М. Мандриковой [2004], которые выделяют степени агнонимичности фразеологизмов.
Тема нашего исследования также актуальна в контексте изучения обыденного метаязыкового сознания. Феномен сознания подвергался рассмотрению такими исследователями, как В. фон Гумбольдт [1984]; И. А. Бодуэн де Куртенэ [1963]; Л. С. Выготский [1934] и др. В современной лингвистике обыденное сознание и обыденная семантизация как способ выявления метаязыковой рефлексии рядовых носителей языка активно подвергается научной рефлексии (Н. Д. Голев [2008, 2009, 2010], Л. Г. Ким [2009], А. Н. Ростова [2000], Н. В. Сайкова [2009], Л. Х. Сарамотина [2010], Н. И. Шапилова [2008], М. Р. Шумарина [2010] и др.).
Объектом данного исследования выступает явление агнонимии слов.
Предметом исследования является обыденное толкование агнонимичных слов определённых тематических групп.
Методологической основой исследования выступают основные положения теории обыденного языкового сознания, в первую очередь, обыденного метаязыкового сознания, теория агнонимичности слов, теория языковой личности.
Теоретическую базу дипломного исследования составляют работы, посвященные изучению прежде всего явления агнонимии и обыденной семантизации слов.
Исследованию феномена сознания, языкового сознания, обыденного сознания посвящены работы В. фон Гумбольдта [1984], И. А. Бодуэна де Куртенэ [1963], Л. С. Выготского [1934], Н. Д. Голева [2008, 2009, 2010], Л. Г. Ким [2009], Н. Б. Лебедевой [2008, 2009], А. Н. Ростовой [2000, 2006, 2008, 2009], Л. Х. Сарамотиной [2010], М. Р. Шумариной [2010] и др.
Явлению агнонимии и агнонимичности слов посвящены работы Морковкина В.В. [1997], Вавжинчика Я. [2007], Голева Н.Д [2009], Черняк В.Д [2009], Сарамотиной Л.Х. [2011], Купиной Н.А. [2009], Жуковой А.Г. и Мандриковой Г.М. [2004] и др.
Авторы названных исследований в своих работах поднимают такие проблемы, как объём понятия «агнонимия»; соотношение научной и обыденной семантики, нормативного и «психологически реального» значения слов; метаязыковые рефлексии рядового носителя языка о семантике языковых единиц; формы репрезентации обыденного значения агнонимичных слов. В центре внимания исследователей находятся вопросы о лексикографической представленности агнонимичных слов в современных словарях. Так, Морковкин В.В. [1997] исследует устаревшие слова, диалектизмы, профессионализмы, неологизмы. Купина Н.А. исследует устаревшие слова советской эпохи - «советизмы». Вавжинчик Я. рассматривает явление агнонимичности в нормативном аспекте.
Несмотря на существование значительного количества исследований по агнонимии, можно отметить, что в современной лингвистике практически нет комплексных работ, посвящённых описательному подходу агнонимичности. Между тем данный подход представляется актуальным и необходимым для дальнейшего изучения феномена агнонимии и агнонимичных слов.
Цель настоящего исследования заключается в комплексном описательном изучении явления агнонимии на материале обыденного толкования религиозной лексики и Интернет-сленга.
Для достижения поставленной цели потребовалось решение следующих задач:
- создание теоретической базы исследования, включающей в себя работы по обыденному сознанию, метаязыковой рефлексии, обыденной семантизации и агнонимии;
- создание эмпирической базы исследования путём проведения серии лингвистических экспериментов;
- выявление стратегий обыденной семантизации агнонимичных слов;
- описание степени агнонимичности слов;
- исследование зависимости выбора стратегии толкования от степени агнонимичности слов;
- выявление особенностей обыденного сознания при толковании агнонимичных слов рядовым носителем языка.
Поставленные задачи обусловили привлечение комплексной методики исследования. Сбор материала осуществлялся методом лингвистического эксперимента. Задача лингвистического эксперимента состоит в экспликации смыслового наполнения семантики агнонима. Словами-стимулами для эксперимента выступают, в первую очередь, агнонимичные для рядового носителя языка слова (религиозные термины, слова, бытующие в Интернет-пространстве). В качестве дополнительного материала для реализации целей исследования привлекалась и общеупотребительная лексика, т. е. единицы, значения которых, как правило, известны рядовому носителю языка. Данный вид эксперимента предполагает метаязыковую рефлексию испытуемого, объектом которой является слово в единстве его формы и содержания, а результатом – обыденные толкования слов.
Участниками эксперимента являются студенты 3-5-х курсов факультета филологии и журналистики Кемеровского государственного университета, медицинские работники детской клинической больницы г. Кемерово, участники виртуальных ролевых игр. Всего в эксперименте участвовало более 100 человек. В ходе эксперимента информантам предлагалось заполнить анкеты, содержащие вопрос: Каково значение данных слов?, при ответе на который информанты осуществляли процедуру толкования слов, используя при этом разнообразные стратегии семантизации.
Для систематизации материала и его анализа использовались методы научного описания с характерными приёмами классификации, сравнения и интерпретации, статистического исследования,
Материалом исследования явились значения, полученные путем лингвистического эксперимента. Основу эксперимента составили около 100 лексических единиц, относящихся к разным тематическим группам: религиозная лексика и Интернет-жаргон.
Теоретическая значимость исследования связана с тем, что результаты работы вносят вклад в дальнейшее развитие исследования агнонимии как фундаментального универсального свойства обыденного языкового сознания.
Результаты исследования могут найти и практическое применение в создании словаря агнонимов, фиксирующего знания о значении малопонятных/неизвестных слов рядового носителя языка. Выводы и наблюдения настоящего исследования могут получить применение в герменевтике в процессе интерпретации текстов различных жанров.
Гипотезой данного исследования является верификация положения о том, что обыденная семантизация агнонимичных слов представляет собой сложный феномен, обусловленный социальными, возрастными факторами, и включающий степени понимания слов, стратегии семантизации, особенности формирования индивидуальных смыслов.
Апробация материалов и результатов проведенного исследования представлена в виде докладов на V, VI Международных научно-практических конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых "ОБРАЗОВАНИЕ, НАУКА, ИННОВАЦИИ - вклад молодых исследователей" ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» (апрель 2010 г., апрель 2011 г.); на XII Всеросийской конференции молодых учёных "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" в Томском государственном университете (апрель 2011 г.); на XVIII Международной научной конференции студентов, молодых ученых «Ломоносов» в Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова (апрель 2012 г.). Проблематика исследования также отражена в разделе коллективной монографии («Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты», Кемерово, 2011 г).
По теме исследования опубликованы 4 научные статьи.
Структура работы. Дипломное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

В диссертационной работе Т.Ю. Кузнецовой описаны дальнейшие исследования, в частности, ведущиеся Н. Д. Голевым и возглавляемым им научным коллективом, которые позволяют говорить о следующих типах стратегий: дефиниционная, описательная, ассоциативная, контекстная, мотивационная и отсылочная [23].
Дефиниционная стратегия семантизации слова (что есть что) направлена на установление соответствия содержания языковой единицы и отображаемой реальности.
Основу толкования составляют такие логические операции, как дифференцирование и обобщение.
1. Дифференцирование (абстрагирование) – это «мыслительная операция, основанная на выделении существенных свойств и качеств предмета и отвлечении от других, несущественных» [23:42]. На данной стадии метаречевой рефлексии происходит дифференциация существующих признаков предмета, по которым он отличается от других предметов в ряду подобных. Для разных носителей языка актуальными будут разные дифференциальные признаки.
2. Обобщение – это «мыслительная операция, основанная на выделении общего существенного признака, свойства, качества, позволяющего рассматривать данный предмет как элемент одного определенного класса, вида».
Таким образом, толкование имеет определенную структуру, состоящую из двух частей:
- указание на ближайший класс, род;
- указание на дифференциальные, видовые отличия.
Первая часть дефиниции исследователи называют гиперонимом, вторую – гипонимом. «Гипероним – это слово с более широким значением, выражающее общее, родовое понятие, название класса предметов (свойств, признаков). Гипоним – слово с более узким значением, называющее предмет (свойство, признак) как объект конкретного класса» [23:47].
В основе способа структурирования эксплицируемого содержания дефиниционной стратегии – расчленение и перечисление признаков слова.
Ассоциативная стратегия семантизации направлена на соотнесение предмета с закрепленным за ним признаком, свойством, действием.
«Ассоциирование как стратегия толкования лексической единицы представляет собой сложный процесс воссоздания системных связей на различных уровнях. Это может быть воссоздание ситуации, образов, слов, понятий, которые говорящий извлекает из коллективной памяти. Хранимые в памяти ассоциации характеризуются национально-культурной, профессиональной, универсальной спецификой. Как правило, это ассоциации, базирующиеся на традиционном, общепринятом отождествлении предмета с приписываемым ему признаком, качеством, свойством и т. д.» [23:53]. Ассоциации у носителей носят устойчивый, повторяющийся характер.
Под ассоциацией понимается «(от лат. аssociare – присоединять) связь между отдельными психическими актами (представлениями, мыслями, чувствами), при котором один вызывает другой [Большой толковый словарь русского языка].
Ассоциативная стратегия осознания значения слова определяется индивидуальными, нестандартными реакциями носителя языка.
«Апелляция носителей литературного языка к личностным, индивидуальным смыслам связана с возникновением целого комплекса ассоциаций, демонстрирующих различные связи на уровне слово – социально-культурные, этические, эстетические, материально-духовные, нравственные ценности, слово – отображаемый в сознании мир и т. д.» [23:57].
Как отмечает Н. Д. Голев [2010], ассоциативная стратегия «расчленения эксплицируемого содержания не предполагает, каждый акт ассоциирования – холистический» [14:217]. При использовании ассоциативной стратегии говорящий выделяет один значимый для постижения значения слова признак.
Описательная стратегия семантизации направлена на выделение дифференциальных признаков слова. Однако в отличие от дефиниционной стратегии описательная характеризует толкуемое слово. В этом аспекте рассмотрения описательная стратегия схожа с «портретированием» объекта. В сознании говорящего возникает портрет описываемого объекта с характерными для него признаками.
Контекстная стратегия семантизации – это «внутриязыковой способ экспликации, осуществляемый через указание на контексты употребления, из которых адресату экспликации интуитивно или осознанно становится понятным эксплицируемое содержание» [14:217]. Определяемое слово употребляется в каком-то конкретном контексте, либо контекстах.
Мотивационная стратегия семантизации – «извлечение смысла слова из значения его внутренней формы» [14:218]. Мотивационная стратегия направлена на осознание и актуализацию признака, легшего в основу номинации.
Отсылочная стратегия семантизции представлена в следующих разновидностях.
1. Мотивационно-отсылочный способ. Носитель языка «осознает (или чувствует) условность внутренней формы и использует ее при семантизации как внешнюю опорную точку; типовой случай такой отсылки обнаруживается в формуле «как явствует из самой формы или структуры слова, оно обозначает…» [14:218].
2. Лексико-отсылочный способ. Данный способ «предполагает отсылки на другие слова, чаще всего синонимы. Со структурной точки зрения «толкования через синонимические отсылки близки ассоциативной семантизации, в определенном смысле здесь мы имеем дело с парадигматическим типом ассоциаций» [14:218].
3. Остенсивный способ. В данном способе «вместо дефиниции используется рисунок предмета» [14:218].
Т.Ю. Кузнецова отмечает следующие факты, влияющие на характер семантизации слов [23]:
1. Толкование значения слов говорящими представляет собой вид мыслительной деятельности, направленный на язык, результатом которой является полученное знание, вербализованное средствами языка.
2. Говорящий в процессе толкования значения слова осуществляет выбор в пределах определенных языковых стратегий осознания семантики слова. В процессе наблюдения над языковым материалом отдельные говорящие имеют излюбленные стратегии осознания семантики слова, что в первую очередь отражает их индивидуальные особенности.
3. Общность выбора и доминирование определенной стратегии толкования обусловлена единым механизмом мыслительных процессов, единством психических функций (восприятия языкового знака), свойственным данному языковому коллективу. Однако данный мыслительный механизм предоставляет говорящему выбор языковой стратегии осмысления значений.
Как представляется, исследование явления агнонимичности в описательном подходе предполагает выявление особенностей семантизации слов, факторов, влияющих на данный процесс, описание доминирующих стратегий толкования. При таком понимании агнонимичность выступает не только как зона непонимания, но и как сложное образование, отражающее разные степени понимания слов, метаязыковую деятельность говорящего, его личностные особенности.
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ
Обобщая теоретические представления разных исследователей, можно сделать следующие выводы:
1. Понятие агнонимии подвергается научной рефлексии в разных аспектах: от нормативного и лексикографического подходов до описательного. В современной лингвистике выдвигаются гипотезы об агнонимии как универсальной категории обыденного метаязыкового сознания, выделению которой способствует метаязыковая рефлексия носителей языка.
2. Обыденная семантизация, под которой понимается «форма метаязыковой деятельности рядового носителя языка, направленная на экспликацию мыслительного содержания, репрезентируемого словом в его (носителя) языковом сознании» [14:226], является отражением агнонимичности слов.
3. Одним их способов экспликации метаязыкового сознания является метаязыковая рефлексия, т.е. размышления носителя языка о самом языке и о себе как о языковой личности. Метаязыковая рефлексия – необходимая составляющая процесса обыденной семантизации.
4. Выявление метаязыковой деятельности носителя языка, выделение стратегий толкования слов и описательный подход к агнонимам способствует комплексному анализу такого сложного и многогранного образования, как агнонимия.
ГЛАВА II
ОСОБЕННОСТИ ОБЫДЕННОЙ СЕМАНТИЗАЦИИ АГНОНИМИЧНЫХ СЛОВ
(НА МАТЕРИАЛЕ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕРМИНОВ)
Данная глава посвящена исследованию условий, при которых происходит процесс обыденной семантизации агнонимичных слов. Как мы уже отмечали, один из основных способов исследования подобных слов – это описание и анализ толкования их рядовыми носителями языка.
С целью выявления особенностей семантизации слов-агнонимов нами был проведён эксперимент, суть которого состояла в следующем: из религиозных словарей и энциклопедий были отобраны три группы слов, толкование значений которых необходимо было дать рядовым носителям русского языка. В качестве материала эксперимента были отобраны следующие группы религиозных понятий:
первая группа - слова с предметным значением: алтарь, амвон, библия, Ветхий Завет, воздУх, елей, жития святых, икона, кадило, ладан, престол, придел, святцы, требник, хра;.
вторая группа - религиозные термины: благовест, богословие, богослужение, всенощная, говение, епитимия, индульгенция, канонизация, крещение, литургия, Пасха, соборование, целибат, эсхатология, вероисповедание, грехопадение, грех, харизма, похоть.
третья группа слов - абстрактные религиозные понятия: блаженство, благочестие, благотворительность, благодать, благолепие, милостыня, корыстолюбие, доброта, самопожертвование, милосердие.
Как представляется, данные слова являются агнонимами для широкого круга носителей языка, так как они относятся к терминами и отвлечённым существительным религиозной тематики.
В качестве участников эксперимента выступили студенты-филологи четвёртого курса и медицинские работники детской больницы, которым необходимо было написать значение предложенных слов. Выбор аудитории для эксперимента обусловлен разным возрастом опрашиваемых, разным социальным положением, разным образованием, а соответственно разным типом мышления и разным языковым сознанием.
2.1. Классификации индивидуальных смыслов агнонимичных слов (на материале религиозных терминов)
В диссертационной работе «Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка (на материале семасиологического эксперимента)» [40] Л.Х. Сарамотина разработала классификации индивидуальных смыслов, возникающих при обыденной семантизации иностранных слов. Как представляется, данные классификации будут актуальными и при анализе агнонимичных слов, так как и в том, и в другом аспекте на первое место ставится категория понимания.
Проведённый эксперимент показал, что для преобладающего числа испытуемых религиозные понятия являются агнонимичными словами, значение которых не всегда осознаётся говорящими. При толковании подобных лексических единиц происходит формирование индивидуальных смыслов, которые могут быть классифицированы по разным основаниям.
I. Классификация индивидуальных смыслов по форме выражения.
Первая классификация основана на формах выражения индивидуальных смыслов агнонимичных слов, то есть на том, какие части речи представлены в ответах опрашиваемых. Результаты эксперимента позволяют выделить три группы осмысления агнонимичных слов в аспекте их грамматической приуроченности:
номинативные смыслы;
атрибутивные смыслы;
смыслы-действия.
Номинативные смыслы преобладают при толковании всех трёх групп слов в ответах как филологов, так и медицинских работников. Так, при семантизации первой группы слов, обладающих предметным значением, используются конкретные, вещественные существительные: алтарь – священное место для жертвоприношения, священных атрибутов; стол, престол для совершения таинств; центральная часть в храме; святилище; место в церкви, где стоит священник и где проводится служба утром, вечером, днём; Ветхий Завет – древняя часть Библии; священное писание; первая часть Библии, где рассказывается, как Бог создал мир; книга пророков до пришествия Христа; раздел Библии до периода рождества крестова; сборник псалмов от святых.
Как правило, давая толкование словам из групп абстрактных понятий и религиозных терминов, испытуемые используют отглагольные существительные, так как семантика этих слов подразумевает действие: богослужение – совершение обрядов; служба в храме господу; молитва, покаяние; ересь – неправильное изложение сказанного; нечисть; богохульство; нарушение божьих законов, заповедей; вероисповедание – исповедание какой-либо религии; религия, в которую верует человек; направление в религии; принятие веры и т.д.
В группе абстрактных понятий присутствуют и атрибутивные смыслы, выраженные прилагательным: благочестие – честный, добродушный. В данном случае опрашиваемые персонифицируют отвлечённое понятие и называют свойства человека, который, по их мнению, отождествляется с данным понятием. Так благочестие свойственно людям честным, добродушным; корыстолюбие – жадным, корыстным, злым; милосердие – милым, сердечным, добрым, понимающим.
В этой группе также можно выделить смыслы-действия, выраженные глагольными формами: благотворительность – творить добро, давать благо другим; благочестие – быть честным по отношению к Господу и самому себе. В этом случае участники эксперимента выделяют в отвлечённом понятии смысловую доминанту – определённое действие, которое выполняет носитель качества. Таким образом, грех – это то, что присуще человеку, который грешит, а благолепие – свойство того, кто постоянно молится и ходит в церковь.
Чаще всего мы встречаем смыслы-действия в толковании сложных слов, где присутствует глагольная семантика: богослужение – служить Богу; грехопадение – впадать в грех. Так как вторая часть подобных слов – это существительное, образованное от глагола, то в процессе метаязыковой рефлексии опрашиваемые раскладывают сложное образование на словосочетание, заменяя существительное глаголом.
II. Классификация индивидуальных смыслов по степени соответствия академическому значению.
По соотношению индивидуальных смыслов с академическим лексикографическим толкованием собранный материал может быть классифицирован следующим образом:
адекватные смыслы;
формально выраженные смыслы;
эмоционально-оценочные смыслы;
креативные смыслы.
Адекватные смыслы.
По параметру «адекватные/неадекватные» выделяются терминологические и нетерминологические смыслы. Терминологические смыслы максимально приближены к словарному толкованию слов, например, канонизация – причисление к лику святых; требник – богослужебная книга с текстами церковной службы. Подобные толкования чаще встречаются у филологов, которые в своих ответах ориентируются на толковый словарь и свои знания заключают в форму словарной статьи.
В группе адекватных смыслов близкое или тождественное академическому толкование часто даётся на основе мотивационного приёма, с помощью которого значение слова определяется через его внутреннюю форму. Такое толкование мы видим в группе абстрактных слов, так как они часто являются сложными, с ярко выраженной этимологией: самопожертвование – способность жертвовать своими интересами ради других; грехопадение – впадение в грех; совершение греха. Использование данного приёма наблюдается как у студентов-филологов, так и у медицинских работников.
Адекватные смыслы частотны при толковании слов с предметным значением, которые испытуемые могли видеть и пользоваться ими: Библия – книга о сотворении мира, священное писание; главная книга христиан, по которой обучают православной вере; заповеди, учение Иисуса Христа; книга священника; религиозная книга иудаизма и христианства; Икона – образ, изображение Бога или святых, Иисуса Христа; божественный лик; храм – христианская церковь, здание для богослужения, религиозных обрядов; приход; святое место; место для проведения церковных служб.
В подобных случаях толкования чаще носят бытовой характер, представляют собой не научное описание, а констатацию личного опыта опрашиваемых. Медицинские работники в большинстве своём отражают именно такие толкования, так как их знания базируются не на уровне словарного значения, а на уровне эмпирических представлений.
Формально-выраженные смыслы.
Формально-выраженные смыслы создаются с опорой на формальные мотивирующие элементы. Опрашиваемые в таких случаях дают толкование значения слова, опираясь на его графический образ, к примеру, соборование – сбор подати; собрание батюшек, слово соборование визуально соотносится со словами сбор, собрание, что приводит к ошибочному толкованию, срабатывает эффект ожидания, испытуемому кажется, что он узнал слово.
Нередко, ориентируясь на формальные показатели, опрашиваемые называют лишь один из аспектов семантики слова, упуская из виду целостное значение. Так, понятие благовест определяется как несущий благую весть, в этом толковании, благодаря этимологическому анализу, раскрывается историческое и символическое значение слова, но в нём не представлена конкретная словарная дефиниция – вид православно-уставного звона, производится с целью призыва христиан в храм на молитву, а также для оповещения о начале вечернего, утреннего и дневного богослужения. Таким образом, агнонимичность данного слова проявляется не в полном его незнании рядовыми носителями языка, а в доверии к внутренней форме слова, на основании которого в сознании опрашиваемых фиксируется лишь часть словарного значения.
Изменение ударения также играет в данной группе мотивирующую роль. Слово воздУх воспринимается испытуемыми как слово вОздух, т.е. исключительно в значении смесь газов, которыми дышит человек, тогда как в контексте религиозных терминов данное слово имеет другое значение: «парчовое или шелковое покрывало с изображением креста посередине». Такой ответ был отмечен лишь в нескольких анкетах студентов-филологов.
Эмоционально-оценочные смыслы.
Эмоционально-оценочные смыслы возникают на основе приёма оценки в тех случаях, когда подразумевается отношение, выдаваемое за признак оцениваемого субъекта. Например: корыстолюбие – стремление к наживе; личная нажива, жадность; вредная черта; желание иметь много денег любым путём; извлечение пользы; доброта – способность человека делать добро другим; хорошее качество человека; мягкость; проявление благородных чувств; главное качество любви.
Максимально широко данный приём представлен в группе абстрактных понятий, на основе чего можно сделать вывод о том, что для носителя обыденного языкового сознания слова этой группы имеют наиболее расплывчатое значение. Например, слово грех имеет целый набор значений от юридического: грех – проступок, беззаконие, до собственно религиозного: грех – нарушение религиозных предписаний; дела, поступки, мысли, недопустимые по вероисповеданию. Слову милосердие даётся как положительная оценка: милосердие - доброта, тепло, жалость, помощь из-за сострадания; жалость; совершение доброго дела; так и отрицательная: милосердие - готовность оказать помощь любому человеку, которому помощь вовсе не нужна.
Также приём оценки используют при толковании религиозных терминов, в основном тех, которые, по мнению опрашиваемых несут негативную семантику: Ересь – неправильное изложение сказанного; нечисть; богохульство; нарушение божьих законов, заповедей.
Креативные смыслы.
Креативные смыслы – продукты взаимодействия языковых и неязыковых знаний, которые возникают на основе внутреннего контекста, ассоциаций или языковой игры. Такие смыслы обнаруживаются только в некоторых анкетах студентов-филологов. Например, при толковании слова грех, опрашиваемый отвечает я, видимо, ассоциируя себя с этим словом. В другой анкете в ряду таких слов, как грех, похоть и т.д. даётся определение Сизов или толкования Я, т.е. на семантизацию влияют факторы, не относящиеся к религиозной тематике, а связанные с бытовой жизнью опрашиваемых.
При создании креативных смыслов опрашиваемые используют приём языковой игры: милостыня – подают нищему полкопейки и от такой милостыни сердце у него мило стынет; анекдот: благотворительность в России - это небольшой неофициальный налог на большое официальное воровство. В некоторых анкетах вместо ответов представлены графические изображения книги с крестом на обложке при толковании слова Библия, змеи (предположительно Змея-искусителя) в ответе о значении слова грех. Иногда вместо ответа опрашиваемые ставят различные эмотиконы (смайлы), «грустные» или «радостные» в зависимости от коннотации понятия: грех -  ; харизма  ; похоть ;).

Список литературы

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Арбатский, Д. И. Основные способы толкования значений слова [Текст] /Д. И. Арбатский // Русский язык в школе. – 1970. – № 3. – С. 26 – 31.
2. Белобородов, А. А. О специфике обыденного сознания [Текст] / А. А. Белобородов // Методологические вопросы наук об обществе. – Томск, 1976. – С. 35 – 45.
3. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию [Текст] / И. А. Бодуэн де Куртенэ. – М., 1963.
4. Волобуева, Ю. С., Голев, Н. Д. Дефиниция и ассоциация как разные формы репрезентации лексического значения русских слов-денотативов [Текст] / Ю. С. Волобуева, Н. Д. Голев // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». –Кемерово, 2010. –Ч. 3. – С. 282 – 289.
5. Выготский, Л. С. Мышление и речь [Текст] / Л. С. Выготский. – М., 1934.
6. Голев, Н. Д. Некоторые аспекты детерминации содержания языковых единиц [Текст] / Н. Д. Голев // Детерминационный аспект функционирования значимых единиц языка: языковые и неязыковые факторы: межвуз. сб. научн. ст. – Барнаул, 1993. – С. 14 – 27.
7. Голев, Н. Д. Лингвотеоретическое основание типологии языковой личности [Текст] / Н. Д. Голев // Лингвоперсонология: типы языковых личностей и личностно-ориентированное обучение: монография / под ред. Н. Д. Голева, Н. В. Сайковой, Э. П. Хомич. – Барнаул; Кемерово: БГПУ, 2006. – С. 6 – 28.
8. Голев Н.Д. Лингвистические тупики юридической техники // Юрислингвистика-8. Межвузовский сборник научных трудов. – Кемерово-Барнаул, 2007. – С.92-104.
9. Голев, Н. Д. Особенности современного обыденного метаязыкового сознания в зеркале обсуждения вопросов языкового строительства [Текст] / Н. Д. Голев // Вестн. Том. гос-го ун-та. – Томск, 2008. – № 3 (4). – С. 5 – 17.
10. Голев, Н. Д. Орфографоцентризм как презумпция русского обыденного метаязыкового сознания [Текст] / Н. Д. Голев // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвуз. сб. научн. ст. / отв. ред. А. Н. Ростова. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 19 – 30.
11. Голев, Н. Д. Обыденное метаязыковое сознание как онтологический и гносеологический феномен (к поискам «лингвогносеологем») [Текст] / Н. Д. Голев // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2009. – Ч. 1. – С. 7 – 41.
12. Голев, Н. Д., Ким, Л. Г. Вариативность интерпретации речевого произведения и особенности русского языкового мышления (холизм vs. элементаризм) [Текст] / Н. Д. Голев, Л. Г. Ким // Система языка и языковое мышление. – М.: Либирком, 2009. – С. 51 – 65.
13. Голев Н.Д. Русское обыденное метаязыковое сознание и языковое строительство. // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Коллективная монография. Часть 1. – Кемерово - Барнаул, 2009. - С.371-386.
14. Голев, Н. Д. Обыденное и профессиональное лексикографирование: аспекты и оппозиции [Текст] / Н. Д. Голев // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2010. – Ч. 3. – С. 219 – 251.
15. Гумбольдт, В. Ф. Избранные труды по языкознанию [Текст] / В. Ф. Гумбольдт. – М.: Прогресс, 1984. – 400 с.
16. Ейгер Г.В., Рапопорт И.А. Язык и личность. - Харьков, 1991. – С.81.
17. Жукова А.Г., Мандрикова Г.М. Фразеологическая агнонимия: к постановке проблемы//Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, 18-21 марта 2004г.). Труды и материалы. – М., 2004. – с.204-205.
18. Каданцева Е.Е.Культурологические аспекты архаизации лексического состава современного русского языка // Вестник МГУ. - Серия 19. 2005. №1
19. Ким, Л. Г. Вариативно-интерпретационное функционирование текста [Текст] / Л. Г. Ким. – Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2009. – 312с.
20. Ким, Л. Г. Текст как объект метаязыковой деятельности субъекта-интерпретатора // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2010. – Ч. 3. – С. 122 – 142.
21. Кишина Е.В. Агнонимическая вариативность: от нормативного к описательному подходу // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2010. – Ч. 3. – С. 203-215.
22. Книгин А.Н. Философские проблемы сознания. – Томск, 1998.
23. Кузнецова Т.Ю. Стратегии семантизации слов носителями русского языка (экспериментальное исследование вариативности толкований): дис. … канд. филол. наук [Текст] / Т.Ю. Кузнецова. – Кемерово, 2011.
24. Купина Н.А. Советизмы: к определению понятия // Политическая лингвистика, вып. 2 (28), Екатеринбург, 2009. - С. 35-40.
25. Лебедева, Н. Б. Структура языкового сознания [Текст] / Н. Б. Лебедева // Славянская филология: исследовательский и методический аспекты: мат-лы I Междунар. практич. конф. (23-24 марта 2006г.) / под ред. чл.-корр. СО МАН ВШ, докт. филол. наук, проф. Н. Б. Лебедевой. – Кемерово: Меркурий, 2006. – Вып. 1. – С. 49 – 54.
26. Лебедева, Н. Б. Метаязыковое сознание участников интернет – коммуникации (общеязыковые аспекты) [Текст] / Н. Б. Лебедева // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвуз. сб. научн. ст. / отв. ред. А. Н. Ростова. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 297 – 310.
27. Лебедева, Н. Б. Структура языкового сознания и место в нем метаязыкового компонента [Текст] / Н. Б. Лебедева // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев.– Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2009. – Ч. 1. – С. 61 – 67.
28. Макаров В.И. Диалектные фразеологические единицы в аспекте проблемы агнонимии // Вестник Новгородского государственного университетата. Сер.: История. Филология, № 49, Новгород, 2008. - С. 74-77.
29. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). – М., 1997.
30. Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография [Текст] / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2010. – Ч. 3. – 460 с.
31. Резанова З.И. Позиции актуализированности метаязыкового сознания в ситуации виртуального общения // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Коллективная монография. Часть 1. – Кемерово - Барнаул, 2009 - С.193-230.
32. Ростова, А. Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири) [Текст] / А. Н. Ростова. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. – 194 с.
33. Ростова, А. Н. Взгляд на язык: научная и обыденная модель [Текст] / А. Н. Ростова // Вестн. Кем. гос. ун-та. – Кемерово, 2003. – Вып. 3 (15) – С. 113 –116.
34. Ростова, А. Н. Языковое мышление в концепции И. А. Бодуэна де Куртенэ и в современной лингвистике [Текст] / А. Н. Ростова // III Междунар. Бодуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23 – 25 мая 2006 г.): тр. и мат-лы в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. – Т. 2.– C. 22 – 25.
35. Ростова, А. Н. Обыденная семасиология [Текст] / А. Н. Ростова // Актуальные проблемы русистики. Языковые аспекты регионального существования человека: мат-лы Междунар. научн. конф., посвященной юбилею академика МАНВШ, докт. филол. наук, проф. О. И. Блиновой. – Томск, 2006. – С. 150 – 158.
36. Ростова, А. Н. Обыденное метаязыковое сознание: статус и аспекты изучения [Текст] / А. Н. Ростова // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвуз. сб. научн. ст. / отв. ред. А. Н. Ростова. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 49 – 58.
37. Ростова, А. Н., Чабаненко, М. Г. Метаязыковое сознание участника молодежной коммуникации [Текст] / А. Н. Ростова, М. Г. Чабаненко // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвуз. сб. научн. ст. / отв. ред. А. Н. Ростова. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 220 – 226.
38. Ростова, А. Н. Обыденная семантизация слов [Текст] / А. Н. Ростова // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2009. – Ч. 1. – С. 182 – 202.
39. Сайкова, Н. В. Модели построения вторичного текста: лингвоперсонологический аспект [Текст] / Н. В. Сайкова // Славянская филология: исследовательский и методический аспекты: мат-лы I Междунар. практ. конф. (23 – 24 марта 2006г.) / под ред. чл.-корр. СО МАН ВШ, докт. филол. наук, проф. Н. Б. Лебедевой. – Кемерово: Меркурий, 2006. – Вып. 1. – С. 84 – 90.
40. Сарамотина, Л. Х. Обыденная семантизация незнакомых иноязычных композитов носителями русского языка (на материале семасиологического эксперимента): дис. … канд. филол. наук [Текст] / Л. Х. Сарамотина. – Кемерово, 2011.
41. Словарные агнонимы русского языка. Под редакцией Яна Вавжинчика. - Warszawa, 2007.
42. Стернин, И. А. Стилистическая характеристика слова в обыденном языковом сознании [Текст] / И. А. Стернин // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».– Кемерово, 2010. – Ч. 3. – С. 153 – 162.
43. Талапова, Т. А. Языковое и метаязыковое представление синонимических отношений, актуализирующих концепт «вера / неверие» в русской языковой картине мира [Текст] / Т. А. Талапова // Вестн. Чит. гос. ун-та. – 2009. – № 1 (52) – С. 172 – 176.
44. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание / Вопросы психолингвистики - №2 – М., 2004. С. 34-47.
45. Улыбина, Е. В. Психология обыденного сознания [Текст] / Е. В. Улыбина – М.: Смысл, 2001. – 263 с.
46. Уфимцева, А. А. Лексическое значение слова. Принципы семиологического описания лексики [Текст] / А. А. Уфимцева. – М.: Наука, 1986.
47. Федотова, В. Г. Истина и правда повседневности [Текст] / В. Г. Федотова // Заблуждающийся разум? Многообразие вненаучного знания. – М., 1990. – С. 175 – 207.
48. Фоменко, Ю. В. Мифы современной лингвистики: монография [Текст] / Ю. В. Фоменко. – Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2010. – 176 с.
49. Фреге, Г. Смысл и денотат [Текст] / Г. Фреге // Семиотика и информатика. – М: ВИНИТИ, 1977. – Вып. 8. – С. 181 – 210.
50. Химик, В. В. Современная русская лексикография: норма, традиция и реальность живой речи [Текст] / В. В. Химик // Словарное наследие В. П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии (Третьи Жуковский чтения): мат-лы Междунар. научн. симпозиума, 21 – 22 мая 2004. – Великий Новгород, 2004. – С. 107 – 111.
51. Цивьян, Т. В. Модель мира и ее лингвистические основы [Текст] / Т. В. Цивьян. – М.: Либроком, 2009. – 280 с.
52. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени [Текст] / Л.О. Чернейко. – М., 1997.
53. Чернышова Т. В. Образ события в обыденном языковом сознании как ментально - лингвистический феномен [Текст] / Т. В. Чернышшова // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвуз. сб. научн. ст. / отв. ред. А. Н. Ростова. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 331 – 342.
54. Чернышова, Т. В. Метаязыковые рефлексии участников массовой коммуникации: глубинное и поверхностное [Текст] / Т. В. Чернышшова // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография /отв. ред. Н. Д. Голев. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2009. – Ч. 1. – С. 459 – 478.
55. Черняк В.Д. Агнонимы в лексиконе языковой личности и метаязыковая деятельность носителя языка» // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Коллективная монография. Часть 2. – Томск, 2009. – С.140.
56. Черняк, В. Д., Швец, А. В. «Наивное литературоведение» как фрагмент лексикона современной языковой личности [Текст] / В. Д. Черняк, А. В. Швец // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. – С. 79 – 84.
57. Чулкина, Н. Л. Мир повседневности в языковом сознании русских: Лингвокультурологическое описание [Текст] / Н. Л. Чулкина. – М.: Книжный дом «ЛИБИРКОМ», 2009. – 256 с.
58. Чулкина, Н. Л. «Наивная» семантика и словарные дефиниции: сопоставление семантизации в толковых и ассоциативных словарях [Текст] / Н. Л.Чулкина // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2010. – Ч. 3. – С. 264 – 269.
59. Чулкина, Н. Л. Лексикографирование «живого» русского слова от В. И. Даля до наших дней [Текст] / Н. Л. Чулкина // Лексикология, фразеология и лексикография русского языка. – С. 192 – 194.
60. Чупина, Г. А. Принцип деятельности и язык [Текст] / Г. А. Чупина. – Красноярск, 1987. - С. 86-93.
61. Шапилова, Н. И. Отражение обыденного сознания в авторской картине мира (на материале художественного дискурса В. П. Астафьева) [Текст] / Н. И. Шапилова // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвуз. сб. научн. ст. / отв. ред. А. Н. Ростова. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 415 – 421.
62. Шварцкопф, Б. С. Оценки говорящими фактов речи: автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Б. С. Шварцкопф. – М., 1971.
63. Шварцкопф, Б. С. Оценки речи как объект лексикографии [Текст] / Б. С. Шварцкопф // Словарные категории. – М., 1971.
64. Шиканова, Т. А. Мотивирующие возможности семантики производящих как отражение их синтаксического функционирования (на материале наименований труда) // Производное слово и способы его формирования. –Кемерово, 1990. – С. 65–71.
65. Ширшов, И. А. Способы толкования производных в гнездовом словаре [Текст] / И. А. Ширшов // Семантика и прагматика языковых единиц. – Калуга, 2004.
66. Шмелев, А. Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской ментальности» [Текст] / А. Д. Шмелев // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тез. докл. Междунар. научн. конф., 12 – 14 мая 1995 г. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1995. – С. 17 – 18.
67. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики [Текст] / Д. Н. Шмелев. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – 280 с.
68. Шумарина, М. Р. «Наивная» социолингвистика [Текст] / М. Р. Шумарина // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2010. – Ч. 3. – С. 394 – 411.
69. Шумарина, М. Р. Метаязыковая рефлексия в фольклорном тексте [Текст] / М. Р. Шумарина // Филологические науки, 2010. – № 5 – 6. – С. 56 – 65.
70. Шумарина, М. Р. Язык в зеркале художественного текста. Метаязыковая рефлексия в произведениях русской прозы» [Текст] / М. Р. Шумарина. [Электронный вариант]. – Режим доступа: http: // fictionbook. ru / author / marina_robertovna_shumarina / yazyik_v_zerkale_hudojestvennogo_teksta_/
71. Щерба, Л. В. История языкознания XIX –XX вв. в очерках и извлечениях. В 2 ч. [Текст] / Л. В. Щерба. – М, 1965.
72. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л. В. Щерба. – Л., 1974.
73. Юнг, К. Г. Психологические типы [Текст] / К. Г. Юнг. – М., 1996. – 711 с.
74. Ягубова, М. А. Оценка в языковой картине мира [Текст] / М. А. Ягубова // Вопросы стилистики. Язык и человек. – Саратов, 1996. – Вып. 26. – С. 30 – 40.
75. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии [Текст]. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2002. – 314 с.
76. Яковлева, Е. С. Отражение в семантике слова личностных знаний говорящего [Текст] / Е. С. Яковлева // Русский язык за рубежом. – 1992. – № 5. – С. 72 – 81.

Справочная литература
1. Большой толковый словарь русского языка [Текст]. – СПб.: Норинт, 1998. – 1536 с.
2. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. 2-е (репринтное) издание «Лингвистического энциклопедического словаря» 1990 года [Текст]. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
3. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]. – М.: Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с.
4. Общая психология. Словарь. // Электронный режим доступа http://slovari.yandex.ru/dict/psychlex2.
5. Психологическая энциклопедия, ред. Корсини Р., Ауэрбах А. - Спб., 2006.
6. Религиозный словарь (Словарь религиозных терминов) // Электронный режим доступа http://relig.info/slovar.
7. Словарь русского языка [Текст] / под редакцией докт. филол. наук, проф. Н. Ю. Шведовой – М., 1982.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00491
© Рефератбанк, 2002 - 2024