Вход

Английский язык

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код 296427
Дата создания 12 апреля 2014
Страниц 8
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 апреля в 12:30 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
550руб.
КУПИТЬ

Описание

Контрольная работа для 1-2 курсов ВУЗов. Работа оценена на "Отлично". ...

Содержание

Задание № 1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них Participle I, Participle II и укажите их функции, переведите предложения на русский язык.
1. Having graduated from the institute, my brother decided to work in the Middle East.
2. Being a boy the artist was fond of painting his friends' portraits.
3. The building of the new cinema being built in our street just now is of modern design.
4. The method used depends on the material selected.
5. His personality was reflected in his art.
6. The lecture was followed by a long discussion.
Задание №2. Переведите письменно предложения на русский язык и обратите внимание на перевод причастных оборотов.
1. The project finished, I submitted it to the Commission.
2. The conditions of work improved, we could continue our experiment.
3. My friend living far, I seldom see him.
4. There being nothing to do, we went for a walk.
5. We can see a lot of new blocks everywhere, each having dozen of flat with all modern conveniences.
Задание № 3. Переведите письменно предложения на русский язык, обращая внимание на перевод герундия.
1. He left the room without saying good-bye.
2. Her being sent on business is quite unexpected to me.
3. His asking to help entirely changes the situation
4. The work could not be done without necessary experiments being carried out.
Задание № 4. Переведите письменно следующие предложения; определите какой частью речи являются слова с окончанием -ing:
1. I heard of your sister's having been sent abroad.
2. The architectural monuments are being restarted.
3. While travelling one sees a lot of interesting things.
4. A building containing a collection of books is called a library.
Задание №5. Переведите письменно предложения, определит; форму и функцию инфинитива.
1. To see is to believe.
2. We have to go there immediately.
3. We are glad to have seen you.
4. To master this speciality one must work hard.
5. He was the first to invent it.
6. To make the long story short, I was not right.
Задание № 6. Переведите письменно предложения, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1. The rivers of England are not so long as those of Russia.
2. One must always try to do one's best.
3. It's the energy of falling water that is used to drive turbines.
Задание № 7. Переведите тексты на русский язык. Один из текстов переведите письменно, два остальных текста - устно.
TRADITIONS AND CUSTOMS OF BRITAIN

Введение

Основной целью обучения английскому языку в неязыковом ВУЗе является достижение практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать иностранную литературу по специальности для извлечения информации.
Задачами обучения являются:
- формирование навыков речевой деятельности,
- формирование навыков устного и письменного перевода.
В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности, как говорение, аудирование и письмо используются как средство обучения.
Перевод (устный и письменный) - средство контроля понимания прочитанного в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации и средство обучения.
Рекомендуется использовать общественно-политическую литературу и материалы периодической печати, способствую щие выполнению целей и задач обучения.

Фрагмент работы для ознакомления

being restarted – Participle I, Indefinite, PassiveАрхитектурные памятники реставрируются.3. While travelling one sees a lot of interesting things.travelling – Participle I, Indefinite, ActiveПо время путешествия можно увидеть много интересных вещей.4. A building containing a collection of books is called a library.containing – Participle I, Indefinite, ActiveЗдание, содержащее коллекцию книг, называется библиотекой.Задание №5. Переведите письменно предложения, определит; форму и функцию инфинитива.1. To see is to believe.To see, to believe – Infinitive, Indefinite, Active.Видеть значит верить.2. We have to go there immediately.to go – Infinitive, Indefinite, Active.Мы должны пойти туда немедленно.3. We are glad to have seen you.to have seen – Infinitive, Perfect, Active.Мы рады видеть Вас.4. To master this speciality one must work hard.to master, work – Infinitive, Indefinite, ActiveЧтобы усовершенствоваться по этой специальности, нужно упорно работать.5. He was the first to invent it.to invent – Infinitive, Indefinite, ActiveОн был первым, кто изобрел это.6. To make the long story short, I was not right.to make – Infinitive, Indefinite, ActiveСловом, я был неправ.Задание № 6. Переведите письменно предложения, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.1. The rivers of England are not so long as those of Russia.Реки Англии не такие длинные, как реки России.2. One must always try to do one's best.Нужно всегда стараться сделать всё возможное.3. It's the energy of falling water that is used to drive turbines.Именно энергия падающей воды используется для приведения в действия турбины.Задание № 7. Переведите тексты на русский язык. Один из текстов переведите письменно, два остальных текста - устно.TRADITIONS AND CUSTOMS OF BRITAINEvery nation and every country has its own customs and traditions. In Britain traditions play more important part in the life of the people than in other countries. Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. Foreigners coming to England are struck at once by quite a number of customs and peculiarities in English life. Some ceremonies are rather formal, such as the Changing of the Guard at Buckingham Palace, Trooping the Colour, the State Opening of Parliament. Sometimes you'll see a group of cavalrymen riding on black horses through the streets of London. They wear red uniforms, shining helmets, long black boots and long white gloves. These men are Life Guards. Their special duty is to guard the King or the Queen of Great Britain and very important guests of the country.The six ravens have been kept in the Tower of London now for centuries. They used to come in from Essex when the Tower was used as a palace. Over the years people thought that if the ravens ever left the Tower, the Monarchy would fall. So Charles II decreed that six ravens should always be kept in the Tower and should be paid a wage from the treasury. Sometimes they live as long as 25 years but their wings are clipped so they couldn't fly away, and when a raven dies, another raven is brought from Essex.The word « club» is used in many languages. A club is usually connected with some sport or with social activities. But in London it sometimes has a peculiar English meaning. When you hear a man talking about «my» club, you can be sure he means one of the West End clubs of which he is a member. Most of them are located in the same small area which is known as St. James.Most of clubs are old. The oldest one was open in 1693 and was a coffee-house. At the end of the 17th century and in the first half of the 18th century, coffee-houses were visited by people as places of social meetings and they were in Vienna and other European capitals. Coffee-houses were used as places for gambling. This early type of club was usually started by one man as money-making venture. The names of these club-owners are known today - White's, Boodle's, Brook's, etc.

Список литературы

1. Англо-русский словарь
2. Русско-английский словарь.
3. Специализированные словари по изучаемой специальности.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00498
© Рефератбанк, 2002 - 2024