Вход

Аббревиация как способ словообразования в английском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 293217
Дата создания 10 июня 2014
Страниц 52
Покупка готовых работ временно недоступна.
4 080руб.

Описание

Как известно, слова в языке создаются различными способами по определенным моделям и словообразовательным типам, характерным для каждого конкретного языка. Одним из продуктивных способов пополнения словарного состава языка является аббревиация — сокращенные слова.
Подобных слов довольно много в лексических системах современных языков. Д.И. Алексеев отмечает, что в XX в. аббревиация достигла
«зрелости» в разных языках, «и это дало возможность начать поиски генетических связей между национальными системами сокращений. Произведены многочисленные межъязыковые типологические сопоставления аббревиатур и аббревиаций ... что особенно важно для раскрытия национальной специфики каждого из «изводов» аббревиации, этого своеобразного, подлинно интернационального в XX веке приема конструирования назва ...

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….2
ГЛАВА I. АББРЕВИАТУРЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…………...................4
1.1. Аббревиатуры как способ образования новых слов…………………….4
1.2. Классификация аббревиатур……………………………………………...8
1.3. Аббревиатурно– идеографические сочетания………………..…………18
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ……………………………………………….23
ГЛАВА II.ИДЕОГРАММЫ В СОСТАВЕ СЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…………………………………………………………………………...25
2.1.Идеографические компоненты слов………………………………………..25
2.2.Нелитерные идеограммы……………………………………………………27
2.3.Литерные идеограммы………………………………………………………30
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………………………….32
ГЛАВА III. ПИКТОГРАФИЧЕСКИЕ ЗНАКИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ………………………………………………………..34
3.1.Пиктограммы………………………………………………………………...34
3.2.Нелитерные пиктограммы………………………………………………….37
3.3. Литерные пиктограммы…………………………………………………….39
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ………………………………………………43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….46
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК…………………………………………..49

Введение

Актуальность исследования заключается в том, что письменные тексты находятся в центре внимания языковедов на всем протяжении существования науки о языке. Более того, ученые прогнозируют широкое и повсеместное внедрение видеотехники. Исходя из этого можно предположить появление качественно новых гибких графических форм и более интенсивное взаимопроникновение вербальных и невербальных графических форм.
Цель данного исследования является установление типов вербально- невербальных образований, определить области их применения, доказать наличие специфических графических словообразовательных моделей.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- Необходимо теоретически обосновать, гибридные графически вербально- невербальные знаки.
- определить классификацию.
- определ ить статус словосочетаний в атрибутивной позиции.
- теоретическое уточнение таких понятий как аббревиация.
- определение классификации аббревиатур.

Фрагмент работы для ознакомления

Графические аббревиатуры могут представлять собой начальные буквы основ и слов, первую и последнюю буквы слова или сочетание согласных. Например: Gen. (General), Col. (Colonel), UK (United Kingdom), RAF (Royal Air Force), Ky (Kentucky), rkt (rocket), gvt (government). Многие графические аббревиатуры являются сокращениями латинских слов: е.g. (exempli gratia) например, i.e. (id est) то есть, L. (libra) фунт стерлингов, v. (versus) против (в суде, спорте).
В английском языке, в отличие от русского, аббревиатуры могут оканчиваться гласными: ave. (avenue), usu. (usual), Fri. (Friday), Colo. (Colorado)
Графические аббревиатуры могут становиться словами. Это происходит в том случае, если графические сокращения начинают употребляться в устной речи наряду со словами. Так возникли слова МР член английского парламента (из member of Parliament); a GI американский солдат (из government issue); a VC крест Виктории, высшая военная награда в Англии (из Victoria Cross). Слова, созданные из графических сокращений, могут, как и обычные слова, становиться базой для новообразований. Например, от существительного МС, бывшего первоначально графическим сокращением словосочетания master of ceremonies конферансье; распорядитель; ведущий программу, образован глагол to emce вести программу, выступать в качестве конферансье.
Особенностью современного английского языка является большое количество аббревиатур. Привычными сокращениями являются наименования правительственных учреждений и должностей (P.O. - Foreign Office, С.О. - Colonial Office, PM - Prime-Minister); информационных агентств и радиовещательных компаний (АР - Associated Press; UPI - United Press Informational; USIA - United States Information Agency; BBC - British Broadcasting Corporation; ABC - American Broadcasting Corporation; CBS - Columbia Broadcasting System; NBC - National Broadcasting Company); военных блоков (NATO - North Atlantic Treaty Organisation; SEATO ['si:tou] South East Asia Treaty Organisation), авиатранспортных агентств (BOAC - British Overseas Airways Corporation; TWA - Trains-World Airlines).
Многие аббревиатуры являются окказиональными образованиями, понятными только в пределах данного текста. Такие аббревиатуры обычно объясняются в самом тексте при первом их появлении.
Некоторые употребительные лексические и графические аббревиатуры
A.D. ['ænou 'domınaı] - Anno Domini1 (лат.)
нашей эры
AFL-CIO - American Federation
of Labour - Congress of Industrial Organisations
АФТ / КПП, Американская федерация труда и Конгресс производственных профсоюзов
a.m. ['eı 'em] - ante meridiem (лат.)
до полудня
B.C. - before Christ [kraıst]
до нашей эры
с - cent
цент (1 / 100 доллара)
При аббревиации возможно сокращение исходных слов до первых звуков (вуз), букв (МГУ), начальных частей (завхоз), начальной части первого слова и первых букв или звуков остальных слов (городской отдел народного образования < гороно), аббревиатурами являются также слова, образованные соединением начальной части первого слова с несокращенным вторым (сбербанк) и начала первого слова с началом и/или концом второго (торговое представительство < торгпредство).
3) переход слова из одной части речи в другую; основным видом такого перехода является субстантивация - переход прилагательного или причастия в существительное: столовая (прил.) < столовая (сущ.).
3. Смешанные способы, при которых одновременно используются словообразующие морфемы и операционные средства словообразования: орден + носить < орден(о)носец (сложение производящих основ + суффиксация).
Случаи типа бежать < бег, называемый в в школьной грамматике бессуффиксным словообразованием, относятся к суффиксальному способу. Суффикс здесь, как уже было сказано, нулевой: бег-#> бежа-ть.
В процессе словообразования имеют место следующие процессы, служащие для взаимоприспособления морфем в производном слове:
1) чередование гласных и согласных: кошка < кошеч-к-а (чередования к/ч, (/е), лев < льв-иц-а (чередования в/в', е/
2) вставление незначимого соединительного элемента (интерфикса): пар + ходить < пар(о)ход-,
3) усечение производящей основы (его нельзя путать с сокращением как способом словообразования, при котором одно только сокращение образует новое слово): реза-ть < рез-к-а,
4) в некоторых случаях во избежание повтора одинаковых сегментов может происходить наложение морфем: лилов-ый + -оват-< лиловатый (вместо лилов-оват-ый).
При их произнесении по названиям букв ударение падает на последнюю букву. Буквы сокращения могут быть написаны с точками, но в современном английском языке их обычно избегают.
1.3 Аббревиатурно- идеографические сочетания.
Как и любые другие языковые единицы, аббревиатуры могут быть рассмотрены с различных точек зрения. Остановимся на структуре и структурной мотивации.
Структура аббревиатуры как степень ее соответствия различным набором прототипов почти не исследовалась.
Во всех случаях, когда мы имеем дело со структурами слов можно представить различные мотивационные варианты в виде растянутой шкалы крайними точками которой являются, с одной стороны, слова со структурой, которая воспринимается четко носителями языка, а с другой стороны- слова полностью утерявшие структуру. Большинство же слов займет и некоторые промежуточные положения на шкале.
Представив эту шкалу, можно сказать, что классификация слов на структурно мотивированные и немотивированные- значительное огрубление реальных фактов.
Нужно упомянуть то обстоятельство, что единой структурно- мотивационной оценки нет. Структурно- мотивационные оценки слов могут совпадать, а могут и различаться у различных социальных, профессиональных, возрастных и других групп носителей языка. Таким образом, нужно представить не одну, а множество структурно- мотивационных оценок.
Изменение структурной мотивации – это прежде всего переоценка слова со стороны языкового коллектива.
Таким же образом можно рассматривать и структуру аббревиатур, но, в отличии от других слов, аббревиатуры можно рассматривать не только как самостоятельные слова, но и как варианты полных форм.
Вторая точка зрения, о том, что аббревиатуры представляют собой варианты полных форм слов, не находит в последнее время признание среди лингвистов. Действительно, основания для того, чтобы считать аббревиатуры самостоятельными словами довольно веские:
1.Аббравиатуры и их прототипы различаются по звуковой и графической форме.
2.Аббревиатуры и их прототипы имеют различную стилистическую отнесенность. Часть аббревиатур образует совместно со своими прототипами ряды стилистических синонимов.
Следует также отметить, что аббревиатуры, прототипами которых являются различные словосочетания, не могут считаться вариантами последних.
Кроме того, различия между прототипами и аббревиатурой усиливается когда аббревиатура становится акронимом, то есть когда аббревиатура произносится не по отдельным буквам, а по слогам.
Стало также распространенным употребление в устной и письменной речи аббревиатур для обозначения лица. При этом происходит стилистическая дифференциация в зависимости от субъязыка.
Аббревиатуры обладают определенными свойствами, которые позволяют им эффективно сочетаться с идеографическими компонентами. Одним из таких свойств является графическая компактность идеографических компонентов и аббревиатур, которая способствует созданию единиц, удовлетворяющих условию экономии в языке. Кроме того, соответствующая этим единицам фонетическая компактность при озвучении легко вписывается в ритмичный рисунок английской речи.
Следующими свойствами аббревиатур, которые благоприятно влияют на их сочетание с идеографическими компонентами являются: способность аббревиатур присоединять к себе различные словообразовательные элементы вообще, способность образовывать графически обозримые и легко запоминающиеся системы.
Аббревиатуры могут служит в качестве основ, участвуя в самых различных словообразовательных моделях.
Следует особо отметить тот факт, что литерные идеограммы, по форме ничем не отличаются от аббревиатур, свободно и как бы незаметно для носителей языка сочетаются с вербальными компонентами. Здесь показателен следующий пример: не только в словарях, но и в специальной литературе попадается слова типа Adex, которое дешифруется как vitamins A, D+-ex.Но с аббревиатурами литеры A и D не имеют ничего общего.
Литеры, обозначающие витамины представляют собой типичные литерные идеограммы, составляющие более или менее закрытую систему. Что же касается слова Adex, то наряду с литерными идеограммами оно содержит маркер – ex и по своему происхождению в большой степени невербальный, чем вербальный знак.
Аббревиатуры и идеограммы обладают одним общим свойством, которое сближает их и позволяет свободно сочетаться. Это их способность обозначать различные системы объектов, тем самым образуя собственные системы, например: M- day (mobilization day)- «день мобилизации», V- day (victory Day)-«день победы» T- day (termination of War Day)- « день окончания второй мировой войны», V-E Day (Victory in Europe Day)- «день окончания войны в Европе», V-J Day (Victory – over- Japan Day)- «день победы над Японией».
Некоторые из аббревиатурно- идеографических сочетаний настолько частотны, что не нуждаются в мотивационной поддержке и в настоящее время считаются условными формами: С-1- «первый вариант».
По характеру мотиваций аббревиатурно- идеографические образования распадаются на несколько типов.
Как известно, мотивация бывает нескольких видов: фонетическая, морфологическая, семантическая.
Фонетическая мотивация представляет собой определенную степень сходства между звуковой формой слова и звуками, которые ассоциируются с обозначаемым этим словом предметом или действием.
Семантическая мотивация основана на осуществлении прямого и переносного значения.
Морфологическую мотивацию можно определить как определенную степень соответствия значения слова значением слов, ассоциируемых с составляющими его компонентами.
Для классификации аббревиатурно- идеографических образований более всего подходит рассмотрение мотивационных характеристик, соответствующих морфемной мотивации.
Аббревиатурно- идеографические образования можно подразделить на мотивированные, повторно мотивированные и шарадные (со скрытой мотивацией).
Мотивированные аббревиатурно- идеографические образования обладают мотивацией, берущей начало со времен возникновения слова, например: A/1c, A/2c, A/3c- airman, first class/ second clacc/third class.-летчик первого/второго /третьего/ класса.
Повторно мотивированные аббревиатурно- идеографические образования, в которых идеографический компонент переосмысливается, каузируя новую, повторную мотивацию образований, например: AC of S G-1- Assistant Chief of staff for Personnel, AC of S G-2- Assistant Chief of staff for Military Intelligence, AC of S G-3- Assistant Chief of staff for Operation and Training- «помощник начальника штаба по личному составу (разведке, оперативной части и боевой подготовке)».
В таких примерах предшествующая мотивация со стороны идеографического компонента обеспечивалась тем, что он ассоциировался либо со степенью важности отдела, либо с какой-либо другой неизвестной нам экстралингвистической ситуацией. В настоящее время идеографические компоненты в рассмотренных примерах приобрели новую смыслоразличительную функцию, отличную от конвенциального значения цифровых идеограмм: «1» обозначает «личный состав», «2»- «разведку», «3»- «оперативная часть и боевая подготовка».
Аббревиатурно- идеографические гибридные образования в определенных случаях представляют собой шарадные формации с намеренной скрытой мотивацией.
Скрытая мотивация в таких случаях используется с целью привлечения к ее дешифровке в рекламных текстах. Таким образом искусственно вызывается интерес потенциального клиента к новому торговому названию.
Использование скрытой мотивации с последующей расшифровкой в торговых названиях основано на той особенности человека, что его всегда привлекает непонятное, необычное.
Пример: К-4- название сигарет. Дешифровка в рекламе следующая К-аббревиатура (kensitas); в отличие от других сигарет в пачках к-4 находилось 24 сигареты. Четыре лишние сигареты « для друзей» зашифрованы цифрой «4».
Нужно отметить важное свойство гибридных образований, содержащих идеографические компоненты. В отличие от вербальных образований, например, сложных слов, гибридные, в данном случае аббревиатурно- идеографические образования, не теряют структурной мотивации полностью, потому что идеограмма не может менять свою форму вслед за фонетическими изменениями соответствующей вербальной звуковой формы. Следовательно, можно предположить, что полностью структурно немотивированных вербально- идеографических образований нет.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
В первой главе были рассмотрены аббревиатуры. Аббревиатуры на данный моменты являются продуктивным способом словообразования. Их развитие связанно с развитием языка, а в языке появляется тенденция к сокращению. В научно-технической и профессиональной речи есть три обширные группы разделяющие сокращения, это буквенные сокращения, слоговые сокращения, усеченные слова. Также существуют сокращения образованные от имени автора.
В своем развитии сокращения приобретают актуальность и значимость, создаются словари, появляются новые слова, образованные таким способом, как сокращение.
Аббревиатуры (abbreviations) образуются от начальных букв знаменательных слов словосочетания: В свою очередь, аббревиатуры могут быть простыми и сложными.
Аббревиатура - это единица устной или письменной речи, созданная из отдельных элементов звуковой или графической оболочки некоторой развернутой формы, с которой данная единица находится в определенной лексико-семантической связи. Существует четыре причины образования аббревиатур:
1) фонетическая;
2) графическая;
3) функциональная;
Аббревиатуры и сокращения включают в себя целый ряд экстралингвистических компонентов и будут адекватно восприняты при их гармоничном сочетании.
По аббревиатурно- идеографическим образованиям можно сделать следующие выводы: 1. аббревиатуры и аббревиатурные компоненты целесообразно разделять на варианты полных форм и самостоятельные формы, в зависимости от реккурентности аббревиатур (аббревиатурных компонентов), 2. Некоторые аббревиатуры латинского происхождения, утерявшие звуковую форму, приобретают некоторые характеристики идеограмм.3.Редупликация как средство выражения множественности некоторых аббревиатур обладает определенной пиктографичностью.4. Слова, включающие в свой состав аббревиатурные компоненты, и обладающие сходной структурой могут быть фактически образованы совершенно различными словообразовательными способами. 5.Аббревиатуры обладают рядам свойств, сближающих их с идеограммами, вследствие чего они легко образуют гибридные сочетания.6. Аббревиатурно- идеографические сочетания можно классифицировать на мотивированные, повторно мотивированные, шарадные (со скрытой мотивацией).
На основе краткого анализа, можно сделать вывод, что аббревиатуры представляют собой особый класс в языке, и на это следует обращать внимание при изучении английского языка.
ГЛАВА II.ИДЕОГРАММЫ В СОСТАВЕ СЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
2.1.Идеографические компоненты слов.
Время появление слов, содержащих идеографический компоненты, установить сложнее, чем время появление слов с пиктографическими компонентами потому, что, в отличие от пиктографических компонентов, идеографическим всегда соответствует строго определенная вербальная форма. Эти вербальные и идеографические формы часто в словарях заменяют друг друга.
Слова с идеографическими компонентами четко зафиксированы в Большой Оксфордском словаре начиная с 19 века.
Сравнивая …the 12-bore with 30-inch barrels «12-й калибр с 30-дюймовыми стволами» и gun of twelve- bore –«ружье 12-го калибра», отметим, хотя и незначительное, опережение формы с идеографическим компонентом. То же наблюдаем при сравнении форм: 40rod; 60 rod и forty- rod- «виски». Отмечается как возникшие одновременно eight-ball; 8-ball- « шар в бильярде, имеющий цифру 8 и окрашенный в черный цвет».
Последний пример говорит о том, что идеограмму содержит собственно артефакт, поэтому вербально- идеографическое образование имеет больше шансов возникнуть раньше соответствующего вербального. Для вербально- идеографического образования в таких случаях требуется гораздо меньше число возможных и достаточных ассоциативных шагов.
Но вербальная форма может быть и первичной по отношению к вербально- идеографической. Распространенным современным формам 11+; 11- plus- « экзамен в английских школах» предшествует eleven plus.
Часто в одном словообразовательном гнезде находим формы с идеографическими компонентами и их вербальными соответствиями, относящимися примерно к одному и тому же периоду времени:four- coloring; 4-coloring- «вид цветной печати» а также формы, не имеющие полного вербального соответствия в синхронном срезе: 4-colourable- «могущей быть представленным этим видом печати»; 4-coloration. Последние два примера не имеют коррелятов.
Можно, таким образом, предположить, что варианты с идеографическими компонентами могут по времени фактически предшествовать, следовать за соответствующими вербальными компонентами а также возникать одновременно. Следовательно, вербально- идеографические образования не обязательно создаются по какой-то одной словообразовательной модели. В одних случаях вербально- идеографические образования создаются по субститутивной модели, предполагающей замену вербального компонента на соответствующий идеографический, а в других- модель аддитивная, с непосредственным соединением вербального и идеографического компонентов.
С другой стороны, вербальные образования, имеющие вербально- идеографические корреляты, могут возникать до и после них независимо, а также до или после них, будучи соответственно производящими или производными/с точки зрения фактического образования/.
Как будет показано ниже некоторые варианты с вербальным компонентом, соответствующим цифре, вообще нерелевантны и на письме отсутствуют. Некоторые идеографические компоненты, например, 0 в 0-levels- «нулевой уровень» допускают разночтение, что само по себе свидетельствует о вторичности по крайней мере, одного из вербальных вариантов.
Вместо цифр в качестве идеографических компонентов слов могут выступать литеры в идеографическом использовании, то есть, когда они обозначают либо натуральный ряд чисел, либо неопределенную величину:a figure consisting of n lines in a pencil will be called an n-edge- «образованную карандашом фигуру, состоящую из n линии, назовем n-гранником»; an n-flat-« фигура из плоскостей»
2.2.Нелитерные идеограммы
Нелитерные идеограммы могут быть по происхождению математические, литерные, пунктуационные, пиктографичекие.
Цифры мы будем считать идеограммами, хотя можно предположить, что не все это признают. Рассматриваемые ниже знаки вторично мотивированы и относятся к математическим знакам только по происхождению. Например, идеограмма $ вероятней всего связана не с литерой s, а с цифрой 8, потому что эквивалентным предшественником доллара была имеющая хождение в Америке задолго до принятия федеральной валюты испанская монета в 8 реалов.
Идеограмма $ с ее вариантами имеет омонимы, означающие аргентинское песо, перуанский соль и др.
Позиция этой идеограммы в английском языке по отношению к цифре установлено (US$5.00), но может употребляться и самостоятельно, приобретая при этом новое значение –« деньги, богатство», например, easy home- study plan has helped 100s beginners toward $ $ $ $ $, security, prestige as Draftsmen- «программа обучения на дому помогла сотням новичкам заработать деньги и приобрести уверенность и престижную работу чертежника».
К математическим по происхождению знакам можно отнести и идеограмму ( вариант), являющуюся заместителем вербальной формы number- « номер» и всех его сокращений, например, 1969432/154,’71,p80/- «деталь № 1969432». Омоформа- идеограмма обозначает pound-«фунт стерлингов».
Идеограмма X замещена предлогом «by»: regular 2×2s and 2×4s- «стандартные листы 2 на 2 и 2 на 4»

Список литературы

1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. [Текст] / Г.Б. Антрушина - М, 2003г.
2. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. [Текст] / Т.И. Арбекова - М, 2002г.
3.Ардентов Б.П. Введение в языкознание. [Текст] / Б.П. Ардентов- М, 1980г.
4. Арнольд И.В. Образование акронимов в современном английском языке- пример самонастройке лексической системы. [Текст] / И.В. Арнольд- М, 1998г.
5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. [Текст] / И.В. Арнольд- М, 2000.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2022