Вход

Сатирическая аллегория в романе Джорджа Оруэлла «Скотный двор»

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 287614
Дата создания 04 октября 2014
Страниц 22
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 150руб.
КУПИТЬ

Описание

Итак, сатирическая сказка Джоржда Оруэлла «Скотный двор» – это особого рода произведение, воссоздающее в иносказательной форме все основные вехи политической истории СССР от революции 1917 года до установления диктатуры Сталина и воцарения новой олигархии, сложившейся в недрах большевистской партии. Перипетии рассказа, действие которого происходит на ферме, четвероногие обитатели которой, взбунтовавшись, прогнали хозяев и пытаются построить общество абсолютной справедливости, как они её себе представляют, сопряжены с восстанием, обороной против прежних владельцев, вернувшихся с подкреплением, строительством нового хозяйства, потребовавшим неимоверного напряжения сил всех, кто искренне уверовал в «земной рай» для коров, лошадей, кур, глотнувших сладкий воздух свободы. Постепенное обособлени ...

Содержание

Введение 3
Глава I Оригинальность сказки «Скотный двор» 6
Глава II «Скотный двор»: проекция на тоталитарное общество 10
Заключение 20
Литература 22

Введение

Актуальность исследования. Джордж Оруэлл (1903 – 1950)– один из самых значимых писателей современности. Тем не менее долгое время его творчество замалчивалось в нашей стране по идеологическим причинам. В учебниках советского периода по английской литературе его имя вообще не упоминалось. А. Зверев писал о том, что Оруэлл практически канонизирован в качестве «аналитика, мыслителя, провидца и ниспровергателя тоталитарных режимов» [3; 24]. Такую репутацию писатель заслужил не только благодаря своему знаменитому роману-антиутопии «1984», но и сказке «Скотный двор». Недошивин причисляет это произведение «лучшим в наследии писателя не только по силе, по остроте, но и по разящему, беспощадному смеху» [5; 405].
Оруэлл закончил свою сказку-притчу в 1943 году, но она не могла найти издателя, пока А нглия и СССР оставались союзниками в войне. При своём появлении на свет она навлекла на автора тенденциозные упрёки в ренегатстве и ксенофобии. Притча «Скотный Двор» содержит одну из самых проницательных и точных картин казарменно-бюрократического режима из тех, которые стали характерной приметой исторического ландшафта ХХ века, и в аллегорической форме описывает механику становления подобных режимов. Это произведение, принадлежащее по основным чертам своей поэтики к жанру антиутопии, вызвал самые разноречивые отклики в критике, которая то называла его «независимым документом для историка современности» (Р. Уильямс), то отвергала как образец «иллюстрированных идей и популярной беллетристики» [2; 452].
Сегодня для нас нет сомнений – это произведение не только интересно для современного писателя. Оно необходимо ему. Для его души, для его ума, для исторической памяти. Потому что нельзя не только не забывать события истории своей страны, но и учиться на них для того, чтобы не допустить их повторения в будущем.
«Скотный двор» безупречен также в литературном, художественном отношении. Не так много исследований, посвящённых ему, существует в отечественном литературоведении. Едва ли наберётся пара диссертаций, в которых бы исследовались литературные достоинства и особенности творчества Оруэлла. Диссертации, направленной непосредственно на изучение сказки «Скотный двор» и вовсе не существует. Если и пишут об этом произведении, то больше о его политическом смысле. А ведь В. Недошивин заявляет о нём как о лучшем в творчестве Оруэлла. Лучшим потому, что оно «органично сплавило в себе форму и содержание, потому что оригинально и неповторимодаже при соотнесении его со всей предшествующей литературой, в котором использована та же идея. Наконец, оно лучшее потому, что в ясных, привычных образах тонко высмеяно то, что непросто было подметить и выразить, даже побывав в те годы в нашей стране» [5; 404].
В свете всего вышесказанного становится очевидным актуальность данной работы, направленная на анализ аллегорических образов иих смыслов в сказке «Скотный Двор».
Степень изученности.Творчество Дж. Оруэлласправедливо вызывало и вызывает интерес литературоведов. О нём писали В. Набоков, А. Зверев, ВНедошивин, А. Безансон, Г. Аллен, к. Мартин и др. В последнее время отмечается всплеск активности по отношению к этому писателю, создаются диссертации. Это работы В. Мосиной:Мосина В. Г. Три главные книги Дж. Оруэлла // Мос. Пед. Ун-т. М., 1999; В. Г. Мосина; В. Г. Мосина Проза Оруэлла: творческая эволюция и М. В. ОксВымышленные языки в поэтике англоязычного романа ХХ века: на материале романов Дж. Оруэлла «1984», «Заводной апельсин» Э. Берджесса, «Под знаком незаконнорождённых» и «Бледный огонь» В. Набокова.
В нашем исследовании мы опирались на следующие труды: Безансон А. Оруэлл, или Оправдание зла//Безансон А. Извращение добра. – М.: МИК, 2002; Зверев А. М. «Скотный Двор» Джорджа Оруэлла//Энциклопедия мировой литературы. – СПб.: Невская книга, 2000. – 656 с.; Красовский В. Е. Литература. Справочник абитуриента. – М.: АСТ, 2002; Недошивин В. Можно ли погасить звёзды? Проза отчаяния и надежды Джорджа Оруэлла// Оруэлл Дж. Проза отчаяния и надежды: Роман, сказка, эссе.
Цель исследования: выявить аллегорические символы и образы, данные в сатирическом ключе, в сказкеДж. Оруэлла «Скотный Двор»
Задачи исследования:
• выявить особенности сказки Дж. Оруэлла «Скотный Двор»;
• проанализировать текст произведения на предмет выявления сатирических аллегорий;
• подвести итоги работы.
Объект исследования: творчество Джоржда Оруэлла как политиче-ская сатира.
Предмет исследования: сказка «Скотный Двор» как отражение сати-рической сатиры.
Методы исследования:
• метод изучения;
• метод анализа;
• метод синтеза.

Фрагмент работы для ознакомления

Такова печальная картина, созданная Оруэллом, хотя и в сатирическом ключе. Это поистине смех сквозь слёзы.Таким образом, проанализировав основные черты сказки «Скотный Двор», мы можем выделить следующие её особенности:органичный сплав литературы и политики, формы и содержания;точная картина казарменно-бюрократического режима;яркие и сочные образы; обилие метафор и аллегорий;оригинальный язык;жанр антиутопии, сказки и притчи в одном лице.Глава II «Скотный двор»: проекция на тоталитарное обществоАллегорией называют иносказательный образ, в котором конкретный предмет (явление, имя или название) заменяет абстрактное понятие или отвлечённую идею. Аллегории имеют только одно значение, а аллегорические образы порой весьма далеки от предметов, которые они замещают [Красовский; 10].Подходя к вопросу аллегорий в сказке «Скотный Двор» следует помнить о том, что Оруэлл считал себя учеником Дж. Свифта. А. Зверев пишет: «Мизантропическая картина истории, в которой нет и тени прогресса, подменяемого торжеством наглой демагогии, напоминает о литературном учителе Оруэлла – Дж. Свифта» [Зверев; 452]. От него он перенял основные художественные ходы, стилистика трагифарса, который к концу становится всё более «травмирующим и беспросветным» [Зверев; 452]. «Скотный Двор» неизменно будет напоминать свифтовский шедевр «Притча о бочке». Поэтому характер аллегорий стоит рассматривать исключительно в сатирическом ключе, как это и было задумано автором. А. Зверев пишет о том, что Свифт – это творческая помощь для Оруэлла; он возвращался к нему вновь и вновь. Зверев отмечает, что это был «весьма своеобразно прочитанный Свифт, провозвестник антиутопии, которая бичует государство всеобщей подозрительности и могущественного сыска» [Зверев2; 55]. Говоря о Свифте, Оруэлл, собственно, говорил о себе. Однако в истории литературы он выбрал действительно подходящий образец. Ведь именно Свифтом была доказана возможность судить о времени, не страшась гипербол, если за ними есть нечто реальное, пусть это не признается общественным мнением. Оруэлл видел в творце «Гулливера» художника, полагавшегося не на преобладающую веру, а на здравый смысл, хотя бы его и почитали безумцем. В споре с собственным временем свифтовская позиция становилась для Оруэлла единственно приемлемой [Зверев; 56].Сказка Дж. Оруэлла «Скотный двор» является ярким примером использования сатирических аллегорий во всей их полноте. Начнём с того, что именно свинья – символ обжорства, тупости и упрямства во всех случаях выступает как лидер обитателей фермы. Ниточка тянется от Старого Майора – хряка «белой английской породы» [Ор; 250]. Именно он подстрекает животных к восстанию, ведь он «пользовался среди обитателей фермы таким уважением, что каждый был готов оторвать от сна часок, чтобы послушать его» [Ор; 250]. Послушать его приходят следующие персонажи: Колокольчик, Джесси и Цапка – собаки; свиньи, куры, утки с утятами и голуби; Боксёр и Травка – две ломовые лошади; белая коза Мюриэль, осёл Бенждамен, кошка и Молли, «глупая, но хорошенькая белая кобыла» [Ор; 250]. Явившиеся животные, каждый из которых несёт определённый аллегорический смысл, слушают многословную речь Старого Майора, суть которой сводится к следующему заявлению: «Человек – вот наш единственный враг. Устраните человека, и вы навсегда устраните главную причину голода и невыносимого труда» [Ор; 252]. Здесь можно отметить туманную аллегорию. Вспомним аргумент большевиков: избавиться от богатых для того, чтобы улучшить жизнь бедных. Аналогия очевидна.Животные сразу заражаются идеей Майора. По сути, скотный двор – это главная сатирическая аллегория сказки, основной её символ – символ легко управляемого стада, которое легко повести туда, куда пожелает его лидер. Но в этом стаде выделяются определённые типажи, которые, по нашему предположению, можно распределить следующим образом:собака – верный исполнитель, слуга хозяина, который, по его желанию будет добрым или злым; кошка – вероломная лентяйка, ищущая местечко потеплее;голуби – шпионы и агитаторы;овцы – не имеющие собственного мнения, ими легко манипулировать;кобыла Молли – чужеродный элемент;Боксёр и Травка – пролетариат, трудяги, положившие жизнь на общее дело и растоптанные режимом;куры и гуси – крестьянки и крестьяне, которые на себе испытают результаты продразвёрстки и голода;осёл – философ, понимающий всё, что происходит, но предпочитающий помалкивать.Ручной ворон Моисей здесь может выступать как священнослужитель, но не как лучший представитель этого класса. По словам автора, Моисей был «любимчиком мистера Джонса», бывшего владельца Господского двора. Помимо этого он характеризуется как «шпион и доносчик. Зато Моисей «умел так говорить, что заслушаешься» [Ор; 258]. Он часто рассказывал животным о Карамельной Горе, куда животным суждено попасть после смерти. Стоит ли говорить о том, что после Восстания он был изгнан. Его философия, символизирующая религию, оказалась ненужной и вредной. Само же Восстание, без сомнения, символизирует революцию 1917 года. Перед началом Восстания Оруэлл объясняет причины, способствующие столь быстрому его успеху. Для этого он описывает состояние мистера Джонса – хозяина фермы: «Введённый в убыток проигранной тяжбой, он пал духом и стал попивать. Целыми днями он сидел он в кухне, читал газеты, пил и время от времени кормил Моисея корками хлеба, смоченного в пиве» [Ор; 258]. Животные застали его врасплох и победили. Состояние мистера Джонса – это намёк на духовный и моральный упадок дворянства, позволившего пролетариату усомниться в них и захватить власть. Кстати, побег Джонсов – это и есть аллегория, заменяющая конкретные исторические события – побег из страны великого множества людей, которые были вытеснены из своих жилищ восставшим пролетариатом.Старый Майор – идейный вдохновитель скота – умер, не дожив до Восстания, и в стаде выделились новые лидеры. Это были свиньи, два молодых хряка – Снежок и Наполеон. Разумеется, под личиной Наполеона выведен И. В. Сталин. Что касается Снежка, то можно предположить, что это С. М. Киров, а впрочем, любого соратника Сталина, впоследствии им уничтоженного. Этих двух персонажей следует рассмотреть подробней. Наполеон, как и Снежок, выращенный на продажу, «был единственным на ферме беркширцем» [Ор; 257]. Вид у него был свирепый, по характеру молчаливый. Но именно о Наполеоне все говорили, что он «своего добьётся» [Ор; 257]. Что касается Снежка, тот он казался «более живым», нежели Наполеон, а также «красноречивее и изобретальнее» [Ор; 257]. Его недостаток – нетвёрдый характер. Из-за этого, он видимо, и проиграл в дальнейшем Наполеону.Есть и ещё один представитель этого племени – Крикун. Кто он? Ягода? Берия? Или один из тысяч безымянных доносчиков, которых расплодилось в сталинский режим видимо-невидимо. Внешность у него весьма показательная: «маленький жирный кабанчик… существо с круглыми щёчками, сверкающими глазками, проворными движениями и пронзительным голоском» [Ор; 257]. От природы ему был дан талант блестящего оратора. О Крикуне говорили, что он «вполне может доказать, что чёрное, что белое». Дар, не имеющий цены в тоталитарном обществе.Итак, с опорой на заветы Старого Майора, Снежок, Наполеон и Крикун, выработали свою систему, названную Анимализмом, что является аллегорией на социализм. Принципы Анимализма были изложены в так называемых Семи заповедях, которые дают чёткое представление о сути нового строя:Каждый, кто ходит на двух ногах, – враг.Каждый, кто ходит на четырёх ногах или у кого есть крылья, – друг.Животные не должны носить одежды.Животные не должны спать на кровати.Животные не должны употреблять спиртные напитки.Животное не должны убивать себе подобных.Все животные равны [Ор; 262]. Но даже эти принципы уравниловки и обезличивания по мере развития действия будут исправлены так, как это будет удобно правителю. Этот процесс: установления законов и их подтасовка – есть аллегория двойных стандартов, присущая каждому тоталитарному решению. Так, заповедь, запрещающая убивать, вскоре будет изменена на «Животные не должны убивать себе подобных беспричинно» [Ор; 262].Вождь полюбил употреблять виски бывшего хозяина, и заповедь теперь гласила: «Животные не должны употреблять спиртные напитки сверх меры» [Ор; 306]. Оруэллу удаётся охватить все вехи становления советского строя. Так, аллегорией помпезного социалистического строительства является длительное возведение ветряной мельницы, появление которой будет заявлено как великое благо для трудящихся. Сколько было таких проектов, сулящих славу только вождям, ради которых гибли обычные люди, но на деле ненужных и даже вредных. Но Оруэлл не ограничивается этим. Огромное впечатление производит сцена изгнания Снежка и последующие за ней сцены репрессий и убийств. Остановимся на первой из них.По мере прочтения становится очевидным, что Наполеон уже давно решил стать единоличным правителем Скотного Двора, ведь они уже давно не сходились во взглядах, да и обитатели фермы не могли решить, кто из них прав. Камнем преткновения стала уже упоминаемая ветряная мельница. Снежок настаивал на её строительстве, Наполеон назвал это чушью. Его советом было голосовать против этого проекта. После слово вновь берёт Снежок. Его речь страстна и горяча. Он изображает картины потрясающего будущего, в котором будут молотилки, свеклорезки, соломорезки, плуги, бороны, машины для стрижки газонов, жатки и сноповязалки, приводимые в движение электричеством. Примеров таких речей можно найти сколько угодно в нашей истории, поскольку народу постоянно рисовали картины подобного светлого будущего, и они всегда восторженно верили в это. Поверили Снежку и обитатели фермы. Казалось, что он одержал победу. Но случается непредвиденное: «…как раз в этот момент поднялся Наполеон и, скользнув взглядом по Снежку, пронзительно завизжал. Никто не слышал, чтобы он визжал так когда-нибудь раньше» [Оруэлл; 277].

Список литературы

1. Безансон А. Оруэлл, или Оправдание зла//Безансон А. Извращение добра. – М.: МИК, 2002.
2. Зверев А. М. «Скотный Двор» Джорджа Оруэлла//Энциклопедия мировой литературы. – СПб.: Невская книга, 2000. – 656 с.
3. Зверев А. Набросок к портрету Оруэлла//Дж. Оруэлл «1984» и эссе разных лет//Оп.: М.: Прогресс, 1989. 384 с.
4. Красовский В. Е. Литература. Справочник абитуриента. – М.: АСТ, 2002.
5. Недошивин В. Можно ли погасить звёзды? Проза отчаяния и надежды Джорджа Оруэлла// Оруэлл Дж. Проза отчаяния и надежды: Роман, сказка, эссе. Пер. с англ. – Л.: Лениздат, 1990. – 429 с.
6. Оруэлл Дж. Скотный двор / Перевод Л. Беспаловой. М., «Известия», 1989.
7. Оруэлл Дж. Скотный двор//Оруэлл Дж. Проза отчаяния и надежды: Роман, сказка, эссе. Пер. с англ. – Л.: Лениздат, 1990. – 429 с.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0048
© Рефератбанк, 2002 - 2024