Вход

Корней Чуковский как переводчик Уолта Уитмена

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 287015
Дата создания 04 октября 2014
Страниц 41
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Таким образом, в ходе исследования деятельности К.И. Чуковского на поприще русской литературы, мы пришли к следующим выводам:
К.И. Чуковского по праву можно назвать многоликим русским писателем, так как он на протяжении жизни сумел оставить заметный вклад в нескольких отраслях. Перечислим их: детский писатель; литературовед, автор книг и статей о наиболее известных литературных современниках; "пересказчик" многих шедевров мировой классики; историк и исследователь русской литературы; лингвист; мемуарист; критик, журналист; переводчик.
Особенно заметно прославился Чуковский как детский писатель. Эту часть творчества знает каждый русский ребенок. Следует отметить, что многие так и воспринимают Чуковского как детского писателя. Но есть и другие не менее ценные его заслуги перед русской литера ...

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОСОБЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФЕНОМЕН: "СОЧИНЕНИЯ К.И. ЧУКОВСКОГО": 6
1.1. Чуковский - известный детский писатель 6
1.2. Чуковский - журналист, редактор, критик, литературовед, мемуарист, переводчик 9
ГЛАВА II. ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ К.И. ЧУКОВСКОГО: 15
2.1. Искусство перевода: реальность или вымысел 15
2.2. Принципы художественного перевода Чуковского (на основе анализа книги "Высокое искусство") 17
ГЛАВА III. К.И. ЧУКОВСКИЙ - ПЕРЕВОДЧИК И КОММЕНТАТОР УОЛТА УИТМЕНА: 26
3.1 Уолт Уитмен и Корней Чуковский 26
3.2 Комментарии Чуковского и оценка особенностей космической поэзии Уитмена 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 37
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 40


Введение

В 1962 году в Англии К.И. Чуковскому была присуждена почетная степень доктора литературы Оксфорда. До него эта степень была присуждена Тургеневу в 1878 году, а после Чуковского А. Ахматова и Д. Лихачев получили такую же степень. Интересно то, что на церемонии вручения мантии Чуковский выступил на английском языке, вспомнив один из эпизодов своей юности: "Мне шел тогда семнадцатый год. Я был тощий, растрепанный, нелепый подросток. Назло учителям, выгнавшим меня из гимназии, я всю осень и зиму зубрил английские слова по самоучителю Оллендорфа, лелея обычную мечту тогдашних неудачников: убежать куда-нибудь в Австралию".
Из этого описания мы можем много узнать о детстве Чуковского и об особенностях характера, не терпящего поражений, стремящего к новым знаниям.
Настоящее имя Корнея Ивановича Чуковского - Николай Васильевич Корнейчуков. Он ни разу не публиковался под настоящим именем, а после Октябрьской революции даже сменил документы.
Чуковский родился 31 марта 1882 года в Санкт-Петербурге, умер в Москве 28 октября 1969 года. Он был незаконнорожденным сыном Е.О. Корнейчуковой, прислуги в доме семьи его отца - студента Э. Левенсона. Через три года после рождения Чуковского, они с матерью и сестрой переехали в Одессу, где очень бедно жили. Чуковский учился в гимназии, из которой в пятом классе был исключен, по "указу о кухаркиных детях", когда учебные заведения освобождались от детей "низкого происхождения".
С юности Чуковский много работал, но также много читал, смог самостоятельно выучить английский и французский языки. В 1903 году по поручению газеты Чуковский поехал вместе с женой в Англию, где провел немало времени в библиотеке Британского музея, познакомился с А. Конан Дойлем, Г. Уэлсом.

Уже в первое десятилетие XX века имя Чуковского становится широко известным благодаря критическим статьям и очеркам в периодике.
В 1907 году Чуковский с семьей поселился в местечке Куоккола, где тесно сошелся с И.Е. Репиным. В этот период Чуковский много общается с героями своих будущих мемуаров - Шаляпиным, Короленко, Куприным, Маяковским, Л. Андреевым, А.Н. Толстым. К этому времени относится и создание домашнего рукописного альманаха "Чуккоккала", где многие годы оставляют записи разные знаменитости.
Следует отметить, что на протяжении всей жизни Чуковский продолжал общение с известными людьми, не опасаясь того, что некоторые из них были в опале в годы советской власти. Так, Чуковский единственный из советских писателей поздравил Б. Пастернака с Нобелевской премией, первым в мире написал восторженный отзыв об "Одном дне Ивана Денисовича" А. Солженицына, гордился дружбой с ним.
Долгие годы Чуковский прожил вместе с семьей под Москвой, в поселке Переделкино, где в настоящее время работает посвященный ему музей.
Таким образом, даже из небольшой биографической справки, мы видим, насколько непростой, всесторонне развитый это был человек. Выйдя из народа, он сумел очень многого добиться еще в юности благодаря силе своего таланта и трудолюбия, стремления открывать в себе все творческие возможности.
Деятельность Чуковского на поприще литературы многогранна. В нашей работе мы коснемся кратко особенностей творчества Чуковского, как детского писателя, литературного критика, редактора, журналиста, мемуариста. Но главное в нашем исследовании - переводческая деятельность Чуковского, в общем, и его переводы Уолта Уитмена, в частности.

Объект нашего исследования: переводы Уолта Уитмена (переводчик К.И. Чуковский).

Предмет исследования: принципы художественного перевода Чуковского, оценка литературоведческих комментариев, данным стихам Уитмена.
Цель исследования: рассмотреть особенности деятельности К.И. Чуковского как переводчика и комментатора Уолта Уитмена.
Задачи исследования:
1. Определить особенности деятельности Чуковского как критика, журналиста и редактора.
2. Проанализировать деятельность Чуковского как детского писателя, литературоведа, мемуариста.
3. Выявить главные принципы переводческой деятельности Чуковского.
4. Проанализировать особенности книги "Высокое искусство".
5. Выявить особенности переводов Чуковского произведений Уолта Уитмена.
6. Сделать оценку к литературоведческим комментариям стихов Уитмена, данных Чуковским.
Работа состоит из введения, обосновывающего актуальность исследования, ставящего цель и задачи, трех глав и заключения. В первой главе приводится обзор источников и характеристика их авторов, дается оценка многогранной деятельности К. Чуковского. Во второй главе анализируются черты русского характера и нравы народа на основе сказаний иностранных современников.

Фрагмент работы для ознакомления

5. Гинзбург Л. Вначале было слово // Мастерство перевода.- М., 1959.- с. 291.
6. Гусев Д. Умывальников начальник и мочалок командир [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://chukovskiy.lit-info.ru/chukovskiy/kritika-pro-chukovskogo/gusev-umyvalnikov-nachalnik.htm
7. Дошкольное воспитание.- 1929.- № 4.
8. Пастернак Б. Заметки переводчика. – «Знамя».- 1944.- № 1–2.
9. Перовский М. Поэт Корней Чуковский // Чуковский К.И. Стихотворения.- Спб., 2002.- с. 3-7.
10. Смирнова В. Корней Иванович Чуковский // Чуковский К.И. Стихи и сказки. От двух до пяти / Предисл. В. Смирновой.- М., 1984.- с. 4-7.
11. Толстой А.К. Собрание сочинений, т. 4.- М, 1964.- с. 214.

Список литературы

Алигер М. Тропинка во ржи [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://slovar.com.ua/2010/tropinka-vo-rzhi.html
2. Барри П. Шер Языковые игры орлов: Уитмен в переводах Чуковского и Бальмонта / Пер. с англ. С. Нещеретова // Иностранная литература.- 2007.- № 10.
3. Безелянский Ю. 99 имен серебряного века.- М.: Эксмо, 2008.
4. Блок А.А. О современной критике. 1907 [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://az.lib.ru/b/blok_a_a/text_1907_o_sovremennoy_kritike.shtml
5. Гинзбург Л. Вначале было слово // Мастерство перевода.- М., 1959.- с. 291.
6. Гусев Д. Умывальников начальник и мочалок командир [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://chukovskiy.lit-info.ru/chukovskiy/kritika-pro-chukovskogo/gusev-umyvalnikov-nachalnik.htm
7. Дошкольное воспитание.- 1929.- № 4.
8. Пастернак Б. Заметки переводчика. – «Знамя».- 1944.- № 1–2.
9. Перовский М. Поэт Корней Чуковский // Чуковский К.И. Стихотворения.- Спб., 2002.- с. 3-7.
10. Смирнова В. Корней Иванович Чуковский // Чуковский К.И. Стихи и сказки. От двух до пяти / Предисл. В. Смирновой.- М., 1984.- с. 4-7.
11. Толстой А.К. Собрание сочинений, т. 4.- М, 1964.- с. 214.
12. Чуковский К.И. Мой Уитмен [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.modernlib.ru/books/chukovskiy_korney_ivanovich/moy_uitmen/read/
13. Чуковский К.И. Собрание сочинений в 15 т. Т. 3: - Высокое искусство, М., Терра - Книжный клуб, 2001.

14. Чуковский К.И. Стихи и сказки. От двух до пяти / Предисл. В. Смирновой.- М., 1984.- с. 342.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00499
© Рефератбанк, 2002 - 2024