Вход

Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 284748
Дата создания 05 октября 2014
Страниц 19
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 13 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 150руб.
КУПИТЬ

Описание

Заключение
Русский литературный язык, один из богатейших и выразительнейших языков мира, за почти тысячелетнюю историю делопроизводства накопил в сфере письменного делового общения бесценный опыт. В процессе эволюции как самого языка, так и регламента делового общения, в официально-деловом лексиконе появлялись и исчезали устойчивые речевые конструкции, призванные облегчить процесс делопроизводства, а также обеспечить четкость и однозначность толкования излагаемой информации. Это вызвано не только необходимостью ясности и четкости при достижении сторонами взаимопонимания в деловой и официальной сферах, но и тем фактом, что любой официально-деловой документ имеет юридическую силу, а значит, однозначность и ясность его смысла обязана быть максимальной.
Со вступлением мира в эпоху межкультур ...

Содержание

Оглавление
Введение 3
1. История развития официально-деловой письменной речи в России 4
2. Специфика официально-деловой письменной речи 8
3. Интернациональные стандарты официально-деловой письменной речи 12
Заключение 18
Литература 19

Введение

Введение
Новые информационные технологии, позволяющие хранить, быстро передавать большие объемы информации, привлекать к работе аудио- и видеоканалы общения, взаимодействовать напрямую с большим количеством людей, стали реальностью наших дней. Благодаря информационным технологиям стал возможен процесс интеграции всех стран в совместную деятельность: политическую, экономическую, социальную и культурную. В связи с этим правомерно выделение делового общения, как важного элемента интернациональной коммуникации, и письменной речи, как непременной ее составляющей.
Во все времена деловое общение было одним из важнейших составляющих любого бизнеса, главным средством взаимодействия в его рамках и мощным рычагом воздействия одних его субъектов на других. Грамотно проведенные деловые переговоры, пр авильно оформленное соглашение, убедительное обоснование того или иного предложения в конечном итоге определяют успешность предпринимательской деятельности. Документовед, не знакомый с основами делового общения не может считать себя полноценным специалистом.
Актуальность курсовой работы обусловлена тем, что деловой дискурс занимает важное место в современных типах общения. Теория делового дискурса является одним из активно развивающихся направлений лингвистики. Вместе с тем многие характеристики этого типа дискурса остаются недостаточно изученными.
Цель исследования: Изучить эволюцию современного официально - делового письма, выявить его основные функции и характерные особенности в рамках обширных интернациональных коммуникаций.

Фрагмент работы для ознакомления

ИТУ ликвидировали в апреле 1932 г.Великая Отечественная война и послевоенное восстановление экономики по-иному расставили приоритеты, отодвинув вопросы официально-делового общения на дальний план. В то время главным залогом успеха был энтузиазм людей, вера в идеалы и цели, стремление к победе любой ценой. В 60 е гг., когда основные проблемы восстановления экономики страны были решены, общество вновь вернулось к теме развития деловых отношений и сотрудничества. Однако, по сравнению с мировыми достижениями в области информационных технологий, кибернетики, математических методов управления в отечественной науке, да и в прочих областях наблюдалось определенное отставание, которое проявило себя особенно остро в 80-90-е гг. Развитие бизнеса и коммерции в последнее десятилетие XX века в нашейстране в значительной мере изменило не только форму, но и содержание делового общения, в том числе письменного, потребовало создания новых типов деловой корреспонденции (рекламные деловые письма, резюме, письма-представления и др.), речевых моделей, уместных в новых ситуациях общения. Выглядевшее вначале самодеятельно-кустарным, оно со временем совершенствовалось, появлялись профессионально-отточенные формы и традиции ведения дел, создавались новые программы по обучению в области экономики, бизнеса, политики, рекламы и др. В наши дни деловое общение становится все более привычным и разнообразным. Это, однако, не предполагает отказа от богатейшего опыта письменной деловой речи, накопленного предыдущими поколениями.2. Специфика официально-деловой письменной речиВ настоящее время официально-деловая речь имеет широчайшую область применения. Основные сферы ее использования – законотворчество, организационно-распорядительная документация, экономика, управленческая деятельность, дипломатическая деятельность, информативная реклама и даже обиходно-деловая речь. Отличительной особенностью данного вида коммуникации являются точность, стандартизация языка, логичность и безэмоциональность. В письменных документах непременно должны быть реквизиты, а также стандартное для данного вида документа оформление текста, что упрощает понимание смысла коммуникации. Другие отличительные особенности официально-делового стиля – именной характер обращения, высокая частотность отыменных предлогов, например,в адрес, в силу, в связи; особый принцип организации текста. Эмоциональная окрашенность здесь минимальна, речевая экспрессия размещена в узком диапазоне, степень этикетных требований, напротив, достаточно велика. Это определяется основными функциями делового стиля, которые включают в себяВолеизъявленияДолжествования Фиксации правовых отношенийПередачу деловой информацииУказанные функции обусловили специфическую грамматику и стилистику официально-делового стиля. С существительными дательного падежа часто употребляются наречия: благодаря, в отношении к, применительно к, сообразно, согласно, соответственно, вопреки. С существительными родительного падежа употребляются речевые конструкции, такие, как: в отношении, во избежание, в целях, в течение, в продолжение, вследствие, ввиду, в силу, в сопровождении, впредь до, за счет, касательно, насчет, независимо от, относительно, по мере, по линии, по причине, посредством, со стороны.Синтаксическими особенностями деловой документации являются: преобладание простых предложений, либо предложений с большим количеством однородных членов, причастных и деепричастных оборотов. Порядок слов отличается строгостью и консервативностью, в качестве синтаксических связок используются вводные слова, приведенные в предыдущем абзаце. Текст графически разделен на составные части, а иногда –выступает в форме одного развернутого предложения.Имеет юридическую значимость и такой важный документ, как деловое письмо. Среди них выделяют письма, требующие ответа, и не требующие его, регламентированное и нерегламентированное письмо; различают письмо-просьбу, письмо – приглашение, письмо – извещение, и др.В социальном плане любой официальный документ полифункционален, т. е. одновременно выполняет несколько функций, что и позволяет ему удовлетворять различные человеческие потребности. Среди функций документа выделяют общие и специальные. Общими функциями документа являются: - информационная: любой документ создается для сохранения информации;- социальная: документ является социально значимым объектом, поскольку порожден той или иной социальной потребностью;- коммуникативная: документ выступает в качестве средства связи между отдельными элементами общественной структуры, в частности между учреждениями;- культурная: документ - средство закрепления и передачи культурных традиций, этапов развития цивилизации. Так, например, в научно-технической документации находит отражение уровень научного и технического развития общества.Под специальными функциями документа понимаются:- управленческая: документ является инструментом управления; этой функцией наделены плановые, отчетные, организационно-распорядительные документы и др., специально создаваемые для целей управления;- правовая: документ является средством закрепления и изменения правовых норм и правоотношений в обществе. Правовую функцию выполняют законодательные и правовые нормативные акты, а также документы, приобретающие правовую функцию на время. Так, для использования в качестве судебного доказательства это может быть любой документ;- функция исторического источника: документ выступает в качестве источника исторических сведений о развитии общества.Указанные функции имеют интернациональный характер и определяют общие для разных языковых культур требования к документу. В России современные требования к оформлению организационно-распорядительной (административной) документации зафиксированы государственным стандартом.Немаловажным аспектом делового общения являются вопросы этики отношений между деловыми партнерами. Зачастую ситуация требует скорейшего рассмотрения какого-либо вопроса, однако, составителям деловых писем не рекомендуется настаивать на немедленном принятии решения словами «срочно», «незамедлительно», «в возможно более короткие сроки». Более приемлемыми являются формулы типа «прошу Вас ответить до такого-то числа», «убедительно прошу Вас сразу же сообщить о своем решении».Категорически не следует навязывать адресату ожидаемый исход освещаемого в письме вопроса Так, зачастую агрессивный маркетинг предлагает формулировки, наподобие : «прошу изучить и решить вопрос положительно» или «жду вашего, безусловно позитивного отзыва».Формулировка наподобие «предлагаю внимательно изучить...» может навести адресата на мысль, что его внимательность и прочие деловые качества подверглись сомнению. Лучше использовать более обтекаемые речевые схемы, к примеру, «детальное изучение Вами данной проблемы поможет…»Не следует проявлять словесную агрессию, начав текст с констатации отказа, в тех случаях, когда выполнение условий не представляется возможным. Вначале следует изложить мотивацию принятого решения, а затем дать понять, что при определенных обстоятельствах к рассмотрению вопроса в будущем можно вернуться.Участники делового общения (автор и адресат документа) выступают как субъекты правоотношений.  Правовая сущность официальной переписки предопределяет характер содержания писем, их язык и стиль. Способ изложения в деловых письмах называется формально-логическим. Это означает, что предмет рассматривается с позиции экономико-правовых, социальных отношений, а не межличностных. Дело в том, что официальным автором и адресатом документа почти всегда являются организации в целом, и, несмотря на то, что документ подписывается одним лицом - руководителем организации, автором документа является «коллективный субъект». То же можно сказать и об адресате документа. В языковом оформлении это выражается в том, что субъект действия часто представлен собирательными существительными: руководство, администрация, акционерное обществом и т. п., а так же описательными конструкциями типа «Дирекция... ходатайствует...», «Фирма... предлагает...», которые подчеркивают неличный характер делового письменного общения.Одна из особенностей деловой речи - широкое употребление языковых формул - устойчивых слов и словосочетаний, используемых в неизменном виде. Наличие их в деловой речи - следствие регламентированности служебных отношений, повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи. Задача составителя текста таким образом упрощается благодаря возможности точного выбора требуемой готовой формулировки.3. Интернациональные стандарты официально-деловой письменной речиФормирование официально-деловой письменной речи во всех языковых культурах обусловлено развитием государственности, аппарата управления и связано с необходимостью документально закреплять правовые отношения юридических и частных лиц. Интернациональные свойства делового письма - следствие как интеграции России в мировое сообщество, так и универсальности задач, которые оно призвано решать, а именно - служить инструментом делового общения, языковым средством фиксации (документирования) управленческой, деловой, служебной информации. К служебной информации предъявляются общие требования:достоверность (объективность), актуальность,убедительность,полнота (достаточность информации).Благодаря стандартизации в письменной речи существуют определенные штампы, которые, будучи неприемлемыми в литературно-художественной речи, весьма уместны в официально-деловой, и придают такой речи общепринятые интернациональные свойства. Такой подход имеет свои удобства: использование готовых, устоявшихся в деловом обиходе словесных формулировок, позволяет автору экономить время на поиске подходящих слов. Стандартизация повышает регламент и информативность документов. Приближению официальной письменной речи к мировым стандартам способствует употребление слов-интернационализмов, имеющих как правило латинские или греческие корни. В разных языках такие слова могут по-разному произноситься и читаться, что обусловлено нормами конкретного языка.В последнее время в официально-деловом стиле наметилась тенденция к приближению к стандартам оформления документов западных стран - резюме, анкет, пресс-релизов, что связано с интеграцией России в мировое сообщество, взаимопроникновением различных культур и совместной деятельностью интернациональных предприятий. Существуют определенные языковые нормы делового письменного общения, которые организованы по принципу наибольшего удобства и целесообразности для представителей различных стран и культур. В некоторых случаях нормой в деловой речи может быть номинально признано противоречие общелитературной традиции. Так, во многих образцах специальной речи нередко используются формы множественного числа отвлеченных существительных.Кроме вышесказанного, норма в официально-деловом общении имеет еще одно важное значение: всякий деловой документ имеет юридическую силу, таким образом, норма регламентирует точность понимания всех деталей, оговариваемых в документе. И если в обычном литературном стиле и устной речи штампы и стандартные фразы снижают уровень и художественную ценность текста, то в официально-деловой письменной речи это, напротив, является необходимостью, которая вносит ясность в любой текст делового характера. К примеру, в управлении предприятием огромное значение имеет деловая документация, указы и распоряжения, постановления, решения, принятые в ходе совещаний и переговоров.

Список литературы

Литература
1. Васильева А.Н. Основы культуры речи. - М., 2002.
2. Вольская И.С. Дифференциальные признаки официально-делового стиля на синтаксическом уровне. Дис..канд. филол. наук. - М.,1996.
3. Кузнецов И.Н. Деловое письмо.- М., 2007
4. Мучник Б.С. Культура письменной речи. - М., 2001
5. Радченко В.В. Структурно-семантические особенности пространства текстов деловой коммуникации // Университетские чтения. – М., 2004.
6. Рогожин М.Ю. Документы делового общения - М.: Издательство «РДЛ», 2001
7. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В.И. Максимова.- М.: Гардарики, 2004
8. Этика деловых отношений: Учебник, Кибанов А.Я., Захаров Д.К., Коновалова В.Г., ИНФРА - М, 2006.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00514
© Рефератбанк, 2002 - 2024