Вход

современные технологии обучения иноязычному чтению в основной школе

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 280257
Дата создания 08 октября 2014
Страниц 36
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Владение иностранным языком, хотя бы одним, жизненно важно для современного специалиста – творческого человека, выступающего на международной арене: на конференциях, встречах, выставках, ярмарках, семинарах, презентациях – и демонстрирующего свой талант всему миру, отстаивающего свою творческую индивидуальность в масштабе общечеловеческой культуры. Ведущим в мире языком международного общения, безусловно, остается английский. Использование компьютерных технологий в сфере обучения иностранному языку стала объектом всестороннего исследования специалистов сравнительно недавно, однако сегодня она особенно актуальна, поскольку   разнообразные Интернет ресурсы, большое количество учебных материалов на CD-дисках, ставят задачу проведения комплексных исследований возможностей и особенностей их п ...

Содержание

Введение
Глава 1. Языковые аспекты процесса обучения иностранному языку
1.2. Использование компьютерных технологий в обучении иностранным языкам как мотивация для развития критического мышления учащихся
1.3. Использования современных технических средств для переключения внимания и повышения мотивации учащихся на уроках английского язык
1.4. Рецептивные виды речевой деятельности. Чтение
1.5. Обучение чтению (Е.Н. Соловов. Методика обучения иностранным языкам.
1.6. Развитие критического мышления на базе техники аналитического чтения. Домашнее чтение
Глава 2. Методы и приемы обучения межкультурному общению учащихся школьников на базе художественных текстов
2.1.Практическое применение художественных текстов в процессе изучения английского языка
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение

Актуальность исследования В рамках концепции модернизации российского образования современные технологии, применяемые в учебном процессе, занимают ведущее место. Сфера применения современных технологий в учебном процессе, безусловно, сам процесс обучения, в котором задействованы все его субъекты – учителя, ученики и родители (если речь идет о дошкольном и школьном образовании). В рамках данной работой мы ограничимся вопросом применения современных методик в учебном процессе относительно такого предмета как иностранный язык, поскольку именно обучение иностранному языку на сегодняшний день позволяет использовать самые продвинутые, современные методики, помогающие достигнуть главной цели обучения иностранному языку – развитие навыков и умений коммуникативного высказывания. Владение иностранн ым языком, хотя бы одним, жизненно важно для современного специалиста – творческого человека, выступающего на международной арене: на конференциях, встречах, выставках, ярмарках, семинарах, презентациях – и демонстрирующего свой талант всему миру, отстаивающего свою творческую индивидуальность в масштабе общечеловеческой культуры. Ведущим в мире языком международного общения, безусловно, остается английский. Использование компьютерных технологий в сфере обучения иностранному языку стала объектом всестороннего исследования специалистов сравнительно недавно, однако сегодня она особенно актуальна, поскольку   разнообразные Интернет ресурсы, большое количество учебных материалов на CD-дисках, ставят задачу проведения комплексных исследований возможностей и особенностей их применения в учебном процессе. Откуда и каким образом мы черпаем информацию? Прежде всего, из средств массовой информации: радио, телевидения, печати. Эти источники доступны для каждого из нас. Мы получаем информацию путем зрительного и слухового восприятия. Затем перерабатываем ее, анализируем и полученные результаты применяем на практике. То, насколько адекватно и продуктивно происходит восприятие информац ии и ее последующий анализ, зависит от уровня взаимодействия содержательного аспекта конкретного отрезка информации и нашего жизненного опыта. Поскольку жизненный опыт у ребенка невелик, он не может опираться на него в процессе переработки получаемой информации. В этой связи задача преподавателя заключается в том, что он должен, во-первых, использовать такой лексический материал, который соответствовал бы возрастным особенностям учащихся и, во-вторых, всячески способствовать развитию у школьников ассоциативного мышления. Эту задачу преподаватель реализует с помощью различных видов заданий и упражнений, направленных на развитие как ассоциативного, так и творческого мышления. Ведь сегодня все больше и больше внимания уделяется формированию у школьников индивидуального креативного мышления. В данной работе рассматривае тся процесс обучения рецептивному виду речевой деят ельности – чтению – в аспекте технологии критического мышления с применением современных компьютерных технологий .. Особенно актуальна указанная проблема для процесса обучения иностранному языку, однако и к вопросам изучения русского языка такой подход актуален. Содержание обучения иностранному языку способствует реализации практических целей, направленных на развитие у учащихся культуры общения в процессе формирования всех аспектов иноязычного дискурса . Это, в свою очередь, предполагает формирование языковых навыков (фонетических, грамматических, лексических), а также их использование в речевой деятельности. Тексты, темы, лексика и т.д. подбираются с учетом их использования в формировании всех видов речевой деятельности (говорения, чтения, письма, аудирования ), развития социокуль турных навыков и умений . Таким образом, содержание (а также и структура) содержания обучения иностранным языкам определяется, прежде всего, практическими целями обучения и, во-вторых, преемственностью между этапами обучения. Таким образом, очень важно выработать наиболее эффективный подход к обучению иностранным языкам (методологическую основу, которая определяет тактику и стратегию обучения, а также подбор методов обучения), иными словами, способствовать формированию иноязычной коммуникативной компетенции, поскольку подход к обучению иностранному языку – теоретическая база, лежащая в основе методики преподавания иностранного языка. Подходов к обучению иностранным языкам – множество. Однако в основе каждого можно выделить лингвистические, дидактические и психолингвистические аспекты (И. А. Колесникова, О. А. Долгина, Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин) 1 . Лингвисты рассматривают общение как реализацию коммуникативной функции языка в речевой ситуации; психологи – как взаимодействие между людьми с целью обмена информацией и установления контактов. Психолингвистический подход объединяет два выше указанных. Однако необходимо учитывать не только лингвистические и психологические аспекты вербального общения, но также социальные и культурологические, что дает возможность моделировать реальную ситуацию общения. Таким образом, общение – коммуникация – должно рассматриваться в единстве всех его сторон, а именно: коммуникации, интеракции и перцепции. Недаром, сегодня уделяется немало внимания интерактивным видам работы – групповым дискуссиям, беседам «за круглым столом», кейсам и т.д. Целью данного исследования является рассмотрение особенностей обучения чтению в контексте формирования иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) при помощи технологии критического мышления и современных компьютерных технологий . . Целью обусловлены следующие задачи исследования: - проанализировать понятие иноязычной коммуникативной компетенции - охарактеризовать чтение как рецептивный вид речевой деятельности - показать методику работы с текстами как средством для развития критического мышления учащихся. -дать определение понятию «аутентичные материалы» - о босновать необходимость практического применения компьютерных технологий как эффективного компонента в повышении качества обучения иностранному языку Гипотеза исследования, которую автор данного исследования выдвигает на первый план и в ходе рассуждения делает попытки доказать, состоит в том, что одним из наиболее эффективных средств развития критического мышления учащихся являются такие виды речево й деятельности как чтение, которому , в свою очередь, следует обучать с позиций технологии критического мышления. Объектом исследования является иностранный язык как сре дство для обучения чтению на базе техники критического мышления. Предметом исследования являются особенности обучения чтению на основе технологии критического мышления, а также методика подачи аудио и видео материала в аспекте технологии критического мышления . Методологическую основу исследования составляют труды видных ученых-лингвистов: Н. Д. Никандрова, Л. А. Петровского, Ю. М. Жукова, П. В. Растянникова , Туктагуловой , М. И. Лисиной, Ю. В. Касаткиной, В. Каналь и М. Суэйн и др., которые считают, что сформированность представлений человека о том, как следует использовать языковые формы в реальной ситуации общения, а именно: анализ, осмысление и подачу (коммуникативный акт) логико-языкового высказывания - все составляет основу коммуникативной компетенции, включающей в себя наряду с продуктивными видами речевой деятельности (говорением и письмом) два вида рецептивной деятельности (восприятие речи на слух – аудирование – и чтение). Наиболее полно характеризует коммуникативную компетенцию Л. Ф. Бахман . Исследователь включает в это понятие языковую, дискурсивную, разговорную, прагматическую (практическую), социально-лингвистическую, стратегическую и мыслительную компетенцию. Тот факт, что А. Б. Добрович рассматривает коммуникативную компетенцию как постоянную готовность к диалогу и объясняет это положение с позиций мышления, (логики), заслуживает особого внимания, поскольку целью коммуникации как “бесконечного процесса построения фраз, средства реализации мыслительного содержания” является моделирование законченного логико-языкового высказывания.

Фрагмент работы для ознакомления

Однако думается, что данные произведения более, нежели современные, отвечают требованиям, предъявляемым к текстам по домашнему чтению, в силу следующих обстоятельств.Во-первых, английские художественные произведения, созданные десятилетия назад, в полной мере отвечают критерию облигаторности, составляя фонд английской национальной культуры, чего нельзя сказать о большинстве современных произведений, ещё не ставших классикой и не вошедших в «золотой фонд» английской литературы.Во-вторых, с точки зрения языковой и стилистической доступности текста, уместнее читать произведения, написанные на «классическом» английском языке (т.н. «Queen’s English»): с одной стороны, потому что именно классическую грамматику мы проходим в рамках курса практики устной письменной речи английского языка, а в современных произведениях нередко наблюдается тенденция к упрощению за счёт отступления от правил классической грамматики, а с другой − потому что язык современных произведений английской литературы отличается обилием сленговых выражений, жаргонизмов, эвфемизмов и сокращений, затрудняющих понимание текста. И наконец, в-третьих, вопросы, поднятые в избираемых для курса «Домашнее чтение» романах, так же актуальны для сегодняшнего читателя, как были актуальны сто лет назад, когда были написаны данные произведения. На основе всего сказанного можно сделать вывод о том, что отбор текстов для курса «Домашнее чтение» играет огромную роль в процессе обучения чтению на иностранном языке, способствуя повышению интереса к языку, развивая языковую догадку и чувство языка, внося значительный вклад в процесс формирования у учащихся коммуникативной компетенции.Глава 2. Методы и приемы обучения межкультурному общению учащихся школьников на базе художественных текстов2.1.Практическое применение художественных текстов в процессе изучения английского языкаВнедрение аутентичных художественных текстов в обучение потребовало теоретического переосмысления их роли и места в процессе обучения.Нами были выявлены следующие основные функции, которые выполняют аутентичные тексты в учебном процессе:1. ИнформационнаяТексты являются источником информации, обладают средствами эмоционального, интеллектуального и воспитывающего воздействия. Информативность текстов художественной направленности исходит из отображения ими реальной действительности, многогранной и многообразной.2. МотивационнаяПри использовании художественных текстов на занятиях по иностранному языку развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда текст интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что школьнику будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию. Необходимо стремиться к тому, чтобы школьники получали удовлетворение от видео именно через понимание языка, а не только через интересный и занимательный сюжет.3. МоделирующаяИспользование аутентичных текстов позволяет моделировать множество ситуаций, имитирующих условия естественного общения.Выступая в роли модели-заместителя языковой среды, аутентичные тексты реализуют моделирующую функцию, создавая «в сознании учащегося такую модель языка, которая оптимальна с точки зрения порождения полноценной речи на языке, а во-вторых, образа мира, специфического для данной культуры».4. ИнтегративнаяИнтегративная функция заключается в том, что в качестве носителя информации художественный текст может объединять в себе учебный материал, содержащийся в других пособиях, печатных текстах, а также отражать конкретные явления и процессы окружающей действительности.5. ИллюстративнаяДанная функция состоит в демонстрации учащимся примеров реализации в художественном тексте изученного языкового материала. Благодаря сочетанию аудио- и видеоряда аутентичные тексты являются источником аутентичных образцов речи, иллюстрирующих норму и узус изучаемого языка, а также оперативнее, чем другие источники, отражают изменения, произошедшие в языке в последнее время.6. РазвивающаяПредставлена в виде функции развития механизмов памяти, внимания, мышления и т.д., а также функции развития личностных качеств. Способствует развитию навыков и умений речевых видов деятельности школьников в процессе овладения языком, их творческой деятельности, которая характеризуется переносом знаний и умений в новую ситуацию.7. ВоспитательнаяРабота с аутентичными художественными текстами обеспечивает постижение другой культуры, способствуя интеграции различных социумов, все более активному диалогу культур, что является глобальной целью обучения. Их использование способствует реализации принципа изучения языка и культуры.Вслед за большинством специалистов, исследующих возможность повышения эффективности обучения иностранному языку с помощью текстов мы отмечаем, что они могут быть использованы при формировании умений социокультурной компетенции; эффективны при обучении устной речи. Отметим также, что они способствуют непроизвольному запоминанию материала, обусловленному эмоциональным сопереживанием тому, о чем рассказывается в тексте; позволяют разнообразить приемы обучения, создавая зрительную или опору в процессе презентации нового лексического, фонетического и грамматического материала; используются в целях более эффективной организации систематического повторения изученного материала. Приведенный перечень обучающих возможностей аутентичных материалов далеко не полон. Однако он убедительно доказывает их уникальность по сравнению с другими средствами обучения и необходимость использования.Для успешного применения аутентичных текстов на практике необходимо организовать соответствующую работу с ними. Для начала необходимо определить учебные цели и задачи. Вторым важным этапом в выполнении такой работы является выбор текста. Таким образом, мы выделяем следующие критерии отбора аутентичных текстов:· соответствие языкового содержания текстов уровню языковой подготовки школьников;· актуальность тематики аутентичных материалов;· качество художественного и звукового (аудиотексты) оформления;· соответствие жанровых особенностей содержания текстов учебным целям и задачам, интересам школьников;· учет страноведческой специфики;· соответствие социокультурного содержания художественных текстов цели формирования социокультурной компетенции· информационная и художественная ценность;· популярность у аудитории;· жанрово-композиционное разнообразие;· наличие конфликта.Данные критерии разработаны исходя из функционального подхода к отбору и подаче материала, который сегодня доминирует в отечественной методике, учета коммуникативной значимости аутентичных материалов, тех жизненных ситуаций и форм общения, которыми предстоит воспользоваться обучающимся.Мы считаем, что при отборе аутентичных материалов следует учитывать вышеперечисленные критерии, отдавая предпочтение тем материалам, которые могут способствовать формированию коммуникативной компетенции, отражают элементы социокультуры, передают особенности национального менталитета, особенности национального общения. При таком подходе вся лингвистическая информация вводится, усваивается и закрепляется в действующей форме, а живая иноязычная речь становится смыслом и сутью преподавания.При включении аутентичных материалов в учебный процесс необходимо принять во внимание их некоторые особенности как особого жанра. При подготовке к чтению важно определить, сколько времени можно уделить работе с текстом. Далее разработать с учетом поставленных целей и задач, языковых и страноведческих особенностей художественного текста и его тематики систему упражнений для каждой главы (части, абзаца). Такие упражнения условно делятся на три группы: упражнения до прочтения, во время прочтения и после. Художественные тексты имеют высокую информативную, образовательную, воспитательную и развивающую ценностьВ заключение следует еще раз подчеркнуть, что конечной целью обучения рецептивным видам речевой деятельности (чтению) является приобретение учащимися умений и навыков восприятия и понимания иноязычной речи, что поможет ему, в свою очередь, принимать участие в актах устного общения. Однако, так как школьники не имеют достаточных контактов с носителями языка, эффективное достижение этой цели невозможно без использования аутентичных материалов при обучении чтению, так как именно они обеспечивают формирование способности понимать иноязычную речь в естественных условиях.            Подводя итог, необходимо особо подчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в  соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Использование подобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, в частности, чтению, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка.Эффективно обучать чтению на базе художественных текстов, поскольку именно чтение как рецептивный вид речевой деятельности наряду с аналитическим чтением, способствует развитию критического мышления учащихся, а также является эффективным средством переключения внимания учащихся. Все задания по чтению выполняются или после прочтения текста. Этот вид речевой деятельности считается одним из самых продуктивных видов практики на уроках по иностранному языку. Все задания по чтению направлены на формирование и развитие у школьников навыков ассоциативно-аналитического мышления на иностранном языке и ведут к самостоятельному творческому поиску. К ним относятся: General Comprehension Tasks1. Before you start:- Look at the title of the story. Discuss with the class what you think it means.- The story is about … Before you read it, decide which of the following words you would expect to find in the story.- Can you predict what the story is about? Detailed Comprehension tasksChecking comprehensionRead the passage and restore the sequence of the events (sentences, passages).- Read the story and answer the questions below in the note form.Reading for specific informationRead and listen to the story. Choose best translation of the sentences.Choose the passages (A-…) to fit the gaps (! -…).Listen to the dialogue and define the speakers.Active Vocabulary tasksLinking ideasParaphrase the (following) sentences. - Note down all the words and expressions which refer to….Complete the sentences in the dialogueCreative tasksDiscussionWork in pairs. Act out the conversation between …and….- Imagine that you are …What would you do to…?- Can you predict what the story is about/likely to finish?2. Writing- Note down the difference in the Russian version of the story.General comprehension tasks Before you start tasks способствуют общему восприятию текста, подготавливают к аудированию и чтению, задают тон, направляют читательскую мысль в определенное русло, концентрируют внимание на проблемах, затронутых в тексте.Detailed comprehension tasks Checking comprehension, Reading for specific information направлены на детальный анализ полученной информации.Active vocabulary tasks Linking ideas являются базой для всех видов заданий, как устных, так и письменных, а именно:- знакомят с лексикой в синтаксическом контексте (сочетаемостью слов)- способствуют расширению уже имеющегося лексического запаса, а также его организации и запоминанию (новые слова, фразеологические выражения)- придают высказыванию определенную семантическую окраску (этому во многом способствует комментарий к тексту)- используются в коммуникативных целях, с выработкой собственной критической оценки услышанного и/или прочитанного материала.Creative tasks Discussion, Writing развивают творческое воображение, помогают учащимся сформировать собственное мнение на основании услышанного и/или прочитанного материала, а также отстоять собственное мнение в процессе дискуссии. При выполнении указанных типов заданий акцент делается на развитии умений и навыков творческого мышления через зрительное и слуховое восприятие информации.Методика обучения учащихся старших классов средней школы аутентичности высказываний представляет собой несколько этапов. Цель обучения иностранным языкам – научить коммуникативной деятельности в рамках аутентичной ситуации на основе активного и пассивного лексического запаса в контексте развития речевых и языковых навыков. Самым главным итогом достижения практической цели обучения иностранному языку должно быть умение порождать и понимать аутентичные высказывания. Не все самостоятельные продуктивные высказывания выражают подлинные мысли и эмоции учеников. Часто учащиеся продуцируют самостоятельные речевые высказывания, грамматически и стилистически корректные, но на самом деле не имеющие ничего общего с высказываниями как единицами речевого общения. Они продуцируют, по определению М. М. Бахтина, предложения - единицы языка, которые не имеют непосредственного контакта с действительностью, не обладает смысловой полноценностью, нейтральны и т.д. Практически полностью игнорируется обращенность речи. Сложности вызывает также планирование и языковое оформление высказывания особенно в процессе устной речи, в котором говорящий не располагает временем для тщательного отбора слов. Данные сложности обусловлены недостаточным объемом у учащихся языковых и речевых иноязычных средств, отсутствием того речевого опыта, который служит основой для формирования умений связной речи на родном языке. Неумение презентовать себя, стеснение также затрудняют коммуникацию. В современной научно-методической литературе, однако, еще не полностью исследовано современное содержание термина «аутентичность», как и проблема развития аутентичности иноязычной речи и речевого поведения в ситуациях общения. Аутентичность как качество речи связано в большей степени со способностью и готовностью к самовыражению в различных жанрах и с разной целью воздействия на собеседника. Целесообразно обучать аутентичности высказываний начиная с первого этапа обучения иностранным языкам. Но наибольшую актуальность методика обучения аутентичности высказываний имеет на продвинутом этапе обучения, поскольку только на этом этапе у учащихся появляется накопленный опыт, достаточный потенциал знаний, умений и навыков для выражения мыслей и эмоций высокого порядка, обусловленных «психологическими структурами самосознания».При порождении аутентичного высказывания необходимо учитывать:лингвистические, социокультурные и психологические характеристики аутентичных высказываний; - работать над высказываниями организовано, поэтапно (этап мотивации, порождения и оформления высказывания, презентации); - в процессе обучения реализовать принципы: создания положительной психологической атмосферы; полной ориентации в учебной деятельности; сотворчества учащихся друг с другом и учителем; одновременного развития навыков и умений; интерактивности; - использовать все структурные элементы (сенсибилизация учащихся к деятельности, мотивирующая формулировка, пояснения по способу выполнения задания, установка на презентацию) аутентичного задания, которое актуализирует для учащихся ситуацию на уроке и учебный материал, а также создает у учащихся личностную потребность в общении.Результатом работы над художественным текстом должно явиться логико-языковое высказывание, самостоятельно порожденное учащимся. Такое высказывание делается с опорой на текст, на ту фоновую информацию, которая в нем заложена и передана путем выполнения творческих упражнений учащимся. Система обучения аутентичности высказываний предусматривает следующие этапы работы: 1) мотивация; 2) порождение и оформление; 3) презентация. Целью этапа мотивации является введение учащихся в ситуацию посредством вербального ее описания учителем, текста, ее наглядного представления через картинки, фотографии, с помощью технических средств и ее актуализация для учащихся с помощью аутентичных заданий проблемного, поискового, исследовательского, проектного, творческого, ролевого плана, включающих структурные элементы: сенсибилизацию учащихся к деятельности, мотивирующую формулировку, пояснения по способу выполнения задания, установку на презентацию. На этапе порождения и оформления высказываний учащиеся программируют свои высказывания: формируют речевой замысел, определяют смысловое содержание и форму своих высказываний с учетом прагматической ситуации и коммуникативных намерений, отбирают языковые средства, включая выразительные и т.д. Для стимулирования учащихся в выражении собственных мыслей на иностранном языке и снятия возникающих у учащихся трудностей в планировании и осуществлении данных высказываний целесообразно использовать в зависимости от этапа формирования тех или иных навыков и умений вербальные опоры (план, ключевые слова, вопросы, словосочетания, незаконченные предложения и т. д.). На этапе презентации имеет место аутентичное общение учащихся друг с другом, с учителем. В соответствии с аутентичным заданием, поставленном на этапе мотивации, учащиеся представляют собственные высказывания, имеющие характеристики аутентичных. Личностно-деятельностный и системный подходы, лежащие в основе обучения аутентичности высказываний, реализуются в принципах: создания положительной психологической атмосферы; полной ориентации в учебной деятельности; сотворчества учащихся друг с другом и учителем; одновременного развития навыков и умений; интерактивности - которые отражают психолого-педагогические условия порождения речевых высказываний, имеющих характеристики аутентичных. Вышеуказанные принципы обусловливают и специфику отбора содержания обучения аутентичному высказыванию, которая обосновывает необходимость использования аутентичности в качестве параметра высказываний учащихся с целью достижения психологической свободы в общении и создания у них внутренней мотивации к самовыражению на иностранном языке; предусматривает создание в обучении специальных психолого-педагогических условий, необходимых для порождения в учебной обстановке высказываний, имеющих характеристики аутентичных; Итак, обучение аутентичности высказываний может осуществляться только в процессе аутентичного общения учащихся друг с другом, с учителем, текстом. Такое общение является результатом целенаправленно организованной работы учителя со всеми взаимообусловленными аутентичными учебными компонентами - текстом, ситуацией, заданием, а также учащимися как субъектами обучения.ЗаключениеВладение иностранным языком, хотя бы одним, жизненно важно для современного специалиста – творческого человека, выступающего на международной арене: на конференциях, встречах, выставках, ярмарках, семинарах, презентациях – и демонстрирующего свой талант всему миру, отстаивающего свою творческую индивидуальность в масштабе общечеловеческой культуры. Ведущим в мире языком международного общения, безусловно, остается английский. Использование компьютерных технологий в сфере обучения иностранному языку стала объектом всестороннего исследования специалистов сравнительно недавно, однако сегодня она особенно актуальна, поскольку   разнообразные Интернет ресурсы, большое количество учебных материалов на CD-дисках, ставят задачу проведения комплексных исследований возможностей и особенностей их применения в учебном процессе.Содержание обучения иностранному языку способствует реализации практических целей, направленных на развитие у учащихся культуры общения в процессе формирования всех аспектов иноязычного дискурса. Это, в свою очередь, предполагает формирование языковых навыков (фонетических, грамматических, лексических), а также их использование в речевой деятельности. Тексты, темы, лексика и т.д.

Список литературы

1.Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. – М., 1990. – С.263.
2.Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. — М., 1981. – 320 с.
3. Воронина Г.И. Организация работы с художественными текстами в старших классов школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 2.
4. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. – М., 1980. – C. 7-8
5. Колшанский Г. В. Логика и структура языка. – М., 1965. – C. 15
6. Кричевская К..С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе . -1996. - № 1.
7. Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе . - 1999. - № 1.
8. Симонова Н.М. Экспериментальное исследование структуры мотивации при усвоении иностранного языка в вузе: Автореф. Дис. .к. психол. н. -М.: 1982.- 19с.
9. Шульпяков О. Работа над художественным произведением и формирование музыкального мышления исполнителя. С-П., 2005. – С. 32
10. Акимова О.В. “Reading & Listening Comprehension” - Спб., КАРО, 2009.
11. Акимова О. В. Robin Hood and his Friends & Foes (Робин Гуд в кругу друзей и врагов. Robin Hood and Little John). – Спб, Каро, 2009 .
12. King Arthur and Knights of the Round Table («Король Артур и рыцари круглого стола") – Спб, Каро, 2009.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00503
© Рефератбанк, 2002 - 2024