Вход

Части речи в русском и арабском языках

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 181876
Дата создания 2013
Страниц 39 ( 14 шрифт, полуторный интервал )
Источников 45
Файлы
DOCX
Части речи в русском и арабском языках.docx[Word, 49 кб]
Без ожидания: файлы доступны для скачивания сразу после оплаты.
Документ оформлен в соответствии с требованиями ГОСТ.
1 580руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
1. Понятие и сущность части речи в истории языкознания
2. Структурно- семантические классы слов и их характеристика
3. Части речи в русском языке
4. Части речи в арабском языке
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Неличные формы глагола. Арабский глагол обязательно включает в себя наименование лица, и потому сама по себе уже составляет предложение (совокупность деятеля и действия).
Неличных форм глагола в европейском понимании в арабском языке нет. Однако если после глагола следует наименование деятеля самостоятельным словом, например, المهندسون سافر са:фара л-мухандису:н "Инженеры уехали", то глагол употребляется в единственном числе независимо от числа деятеля (буквально: уехал инженеры).
Арабский глагол спрягается по лицам и числам. Окончания глаголов, показывающие лицо, в арабской грамматике считаются слитными местоимениями.
Пример спряжения глагола в прошедшем времени
( آتب – писать )
Единственное число
آتبت "я-написал"
آتبت "ты написал"
آتبت "ты написала"
آتب "он написал"
آتبت "она написала"
9[4] Грамматический спряжение происходит от арабского теологического термина
المرأة سفور суфу:р аль-мар'а "показ лица женщиной" (спр + жен(щиной).
Двойственное число
آتبتما: "вы-(оба)-написали"
آتبا: "они-(оба)-написали"
آتبتا: "они-(обе)-написали"
Множественное число
آتبنا "мы-написали"
آتبتم "вы-написали" (мужск. род)
آتبتن "вы-написали (женск. род)
آتبتوا: "они написали" (мужск. род)
آتبن "они написали" (женск. род)
Пример спряжения глагола в настояще-будущем времени
( آتب – писать )
Единственное число
أآتب ' "я-пишу" ("буду писать")
تكتب "ты-пишешь"
تكتب "ты пишешь" (женск. род)
يكتب "он-пишет"
Конечное долгое у: в глагольных формах обозначается дополнительным "графическим алифом, который не произносится.
تكتب "она-пишет"
Двойственное число
تكتبان "вы-(оба,обе)-пишите"
يكتبان "они-(оба)-пишут"
تكتبان "они-(обе)-пишут"
Множественное число
نكتب "мы-пишем"
تكتبون "вы-пишете" (мужск. род)
تكتبن "вы-пишите" (женск. род)
يكتبون "они-пишут" (мужск. род)
يكتبن "они-пишут" (женск. род)
В разговорняых языках (диалектах) используются только формы, помеченные звездочкой, т.е. не используются формы двойственного числа, а также во множественном числе нет различий между формами женского и мужского рода.
Слабые глаголы (т.е. имеющие в корне слабые согласные Вав или Йа) при спряжении имеют особенности в составе основы, которые четко оговариваются грамматическими правилами.
Пример спряжения в прошедшем времени
"слабого" ("пустого") глагола
( آان "быть")
Единственное число
آنت "я-был"
آنت "ты-был"
آنت "ты-была"
آان "он-был"
آانت "она-была"
Двойственное число
آنتما "вы-(оба)-были"
آانا "они-(оба)-были"
آانتا "они-(обе)-были"
Множественное число
آنا "мы-были"
آنتم "вы-были" (мужск. род)
آنتن "вы-были (женск. род)
آانوا "они-были" (мужск. род)
آن "они-были" (женск. род)
Спряжение "пустого" глагола в настояще-будущем времени
Единственное число
أآون "я-буду" ("бываю")
تكون "ты-будешь"
تكونين "ты будешь" (женск. род)
يكون "он-будет"
تكون "она-будет"
Двойственное число
تكونان "вы-(оба,обе)-будете"
يكونان "они-(оба)-будут"
تكونان "они-(обе)-будут"
Множественное число
نكون "мы-будем"*
تكونون на "вы-будете" (мужск. род)
تكن "вы-будете" (женск. род)
يكونون "они-будут" (мужск. род)
يكن "они-будут" (женск. род)
Повелительное наклонение
Повелительное наклонение образуется от формы настоящего времени путем усечения показателя настоящего времени и, в случае двухсогласного начала, добавлением васлируемой (падающей при соединении) хамзы с огласовкой, которая выбирается для первой породы с учетом огласовки первой корневой по такому правилу: если у, то у; иначе – и. Для производных пород: всегда и, кроме четвертой, для которой всегда а.
При этом конечные нуны (например, двойственного и множественного числа) после долготы усекаются, краткие конечные гласные также усекаются, а если долгий слог оказывается при этом закрытым, долгота стягивается, и слог становится кратким.
Примеры для первой породы:
Огласовка А:
تشرب > "пей!",
اشربوا "пейте!"
اشربا "пейте оба!".
Огласовка У:
تكتب "пишешь" > اآتب "пиши!"
اآتبوا "пишите!",
اآتبا "пишите оба!"
При этом начальная Хамза васлируется:
واآتبوا "и пишите!"
اآتبوا تفضلوا: "пожалуйста, пишите!",
اآتبي تفضلي "пожалуста, пиши!" (при обращении к женщине), но: اآتبن تفضلن "пожалуйста, пишите!" (при обращении к женщинам"). Примеры для производных пород
Для шестой:
تتناولون "берете" > تناولوا тана:валу: "берите!".
Для восьмой
تحترم тахтариму "уважашь" > احترم 'ихтарим "уважай!"
Для четвертой:
تنقذ тункиз "спасаешь" > أنقذ "спасай!"
Пример стяжения долгого слога:
تنام тана:му "спишь" > نم нам "спи!", но: نامي на:ми: "спи!" (к женщине)
ناموا на:му: "спите!".
تدوسون таду:су:н "нажимаете" > دوسوا ду:су: "нажимайте!", при دس дус "дави!". В конце: تغني уганни: "поешь" > غن ганни "пой! ", но: غنوا ганну: "пойте!" Запрещение оформляется с помощью отрицания لا ла: и с восстановлением показателя второго лица ت та.
Заключение
Вопрос о количестве и классификации частей речи в современном языкознании является дискуссионным и по сей день.
Известно, что основные части речи (существительное, глагол, междометие, союз, местоимение, наречие, причастие, предлог, числительное, прилагательное) были выделены в языке разными лингвистическими школами.
В частности, существительное и глагол были выделены индийскими и китайскими учеными, Аристотель добавил сюда – междометие, союз (связку); александрийские грамматики – местоимение, наречие, причастие, предлог; римские – числительное; мусульманские – прилагательное и т.д.) еще до средних веков.
На основе рассмотренного материала можно констатировать, что часть речи как общий лексико-грамматический разряд слов характеризуется не одним, а 4-я категориальными признаками:
1. Семантический признак части речи — это его общее грамматическое значение (например, имена существительные имеют значение предметности);
2. Синтаксический — это его обычная, первичная синтаксическая функция (сущ. в роли подлежащего и дополнения, это его первичная функция);
3. Словообразовательный признак — это набор его словообразовательных моделей и инвентарь словообразовательных средств для пополнения лексики данной части речи, а также способность выделять основы для пополнения лексики других частей речи (для сущ. характерно внутрисубстантивное суф. словообразование);
4. Морфологический — инвентарь его словоформ и парадигм, система морфологических категорий и разрядов. По этому признаку часть речи может охватывать слова изменяемые и неизменяемые.
Таким образом, при всем многообразии вариативности соотношения частей речи в различных языках можно констатировать их общие закономерности развития и функционирования, с вариативностью в зависимости от особенностей культуры языкового развития народа.
Список литературы
1. Акинина О.Г. Арабский язык. М., 2004.
2. Александрова А.Ю. Сопоставительный анализ систем консонантизма русского и арабского языков в контексте обучения арабов русской звучащей речи // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета: Научный журнал. – Киров, 2008. – № 3 (3). – С. 85–90.
3. Александрова А.Ю. Строение арабского слога как фактор фонетической интерференции в русской речи арабов // Вестник Российского университета дружбы народов: Научный журнал. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». – М., 2008. – № 3. – С. 16–24.
4. Александрова А.Ю. Некоторые трудности обучения арабов устной и письменной речи на русском языке // Слово. Грамматика. Речь. – М., 2007. – № IX. – С. 117–124.
5. Александрова А.Ю. К проблеме обучения арабов восприятию и порождению письменного текста на русском языке // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. Материалы IV Международной научно-практической конференции. – М., 2007. – С. 19–23.
6. Александрова А.Ю. Основные трудности усвоения произношения русских гласных в арабской аудитории // Материалы XV Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2008». – М., 2008. – С. 3–5.
7. Альманах [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/4811/альманах
8. Арсенал [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://universal_ru_en.academic.ru/583405/арсенал_оружия
9. Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
10. Беляев В.И. Арабистика в Ленинграде за сорок лет // УЗ ИВ АН СССР. 1960. Т. 25, с. 218–253
11. Белова А.Г. Очерки по истории арабского языка. М., 1999
12. Белкин В.М. Арабская лексикология. М., 1975
13. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь, 5-е изд. М., 1976
14. Биобиблиографический словарь советских востоковедов с 1917 г. В 2-х кн. М., 1995. [Сост. — Милибанд С.Д.].
15. Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Из университетских чтений. М. 2011
16. Бондарко Л. В. Ленинградская (Петербургская) фонологическая школа // Русский язык. Энциклопедия / Ю. Н. Караулов (гл. ред.). — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая российская энциклопедия, Дрофа, 1997.., с. 214—215
17. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005. – 328 с.
18. Вашкевич Н. Н. Интервью для интернета.[Электронный ресурс] – Режим доступа: http://nnvashkevich.narod.ru/TEXTS/intmaru.html
19. Вашкевич Н. Н. Идиомы. Этимологический словарь. От А до Я. — Владимир, 2007.
20. Виноградов В.В. Избранные труды. - М.: Наука, 2004. – 512 с.
21. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении, 2-е изд. М., 1998
22. Гиляревский Р.С. Определитель языков по письменности. М., 1960.
23. Грюнебаум Г.Э. Основные черты арабо-мусульманской культуры. М., 1981
24. Гилазетдинова Г. Х. Восточные заимствования в языке Московской Руси [Электронный ресурс] – Режим доступа:
25. http://vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/GilazetdinovaGKH.doc
26. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка, тт. 1-4. — М., 1978 (репринт изд. 1880—1884).
27. Дудников А.В. Русский язык. - М.: Просвещение, 2004. – 165 с.
28. Звегинцев В.А. История арабского языкознания. М., 1958
29. Завадовский Ю.Н. Арабские диалекты Магриба. М., 1962
30. История русского языка / Под ред. С.А. Хорошилова. М.:Т ЮНИТИ-ДАНА, 2005 – 652 с.
31. Касаткин Л. Л. Современная русская диалектная и литературная фонетика. М., 1999 г.
32. Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. М. – Л., 1950
33. Кордовский халифат [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/28829/Кордовский
34. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. Учебник. - М.: ВЛАДОС, 2006 – 236 с.
35. Московское востоковедение: Очерки, исследования, разработки. М., 1997.
36. Никольский Л.Б. Особенности языковой ситуации в многонациональных афро-азиатских странах // Народы Азии и Африки. 1982, № 4.
37. Н.С. Трубецкой и современная филология / РАН. Отд-ние лит. и яз. Комис. по истории филол. наук; Редкол.: Панченко А.М. (гл.ред.) и др. - М.: Наука, 1994.
38. Ожегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка - М.: Наука, 2006 – 987 с.
39. Очерки истории распространения исламской цивилизации. В 2-х тт. М., 2002.
40. Панов М. В. Зачем школе нужна фонема? Московская фонологическая теория // Русский язык. М., 2004.
41. Русско-арабский словарь. Сост. В.М.Борисов под ред. В.М.Белкина. М., 1967
42. Современный русский язык. / Под ред. Е.И. Дибровой. - М.: Педагогика, 2007. – 472 с.
43. Современный русский язык и его история [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://morfema.ru/publ/15-2-0-3
44. Согласные и гласные звуки и их классификация // Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1987., с. 116—117..4
45. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 2001
Кибрик, А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Универсальное, типовое и специфичное в языке. / А. Е. Кибрик. – М.2001.
Кибрик, А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Универсальное, типовое и специфичное в языке. / А. Е. Кибрик. – М.2001.
Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 2001
Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 2001
Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 2001
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
36

Список литературы [ всего 45]

Список литературы
1. Акинина О.Г. Арабский язык. М., 2004.
2. Александрова А.Ю. Сопоставительный анализ систем консонантизма русского и арабского языков в контексте обучения арабов русской звучащей речи // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета: Научный журнал. – Киров, 2008. – № 3 (3). – С. 85–90.
3. Александрова А.Ю. Строение арабского слога как фактор фонетической интерференции в русской речи арабов // Вестник Российского университета дружбы народов: Научный журнал. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». – М., 2008. – № 3. – С. 16–24.
4. Александрова А.Ю. Некоторые трудности обучения арабов устной и письменной речи на русском языке // Слово. Грамматика. Речь. – М., 2007. – № IX. – С. 117–124.
5. Александрова А.Ю. К проблеме обучения арабов восприятию и порождению письменного текста на русском языке // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. Материалы IV Международной научно-практической конференции. – М., 2007. – С. 19–23.
6. Александрова А.Ю. Основные трудности усвоения произношения русских гласных в арабской аудитории // Материалы XV Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2008». – М., 2008. – С. 3–5.
7. Альманах [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/4811/альманах
8. Арсенал [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://universal_ru_en.academic.ru/583405/арсенал_оружия
9. Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. – М.: Русский язык, 2000.
10. Беляев В.И. Арабистика в Ленинграде за сорок лет // УЗ ИВ АН СССР. 1960. Т. 25, с. 218–253
11. Белова А.Г. Очерки по истории арабского языка. М., 1999
12. Белкин В.М. Арабская лексикология. М., 1975
13. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь, 5-е изд. М., 1976
14. Биобиблиографический словарь советских востоковедов с 1917 г. В 2-х кн. М., 1995. [Сост. — Милибанд С.Д.].
15. Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Из университетских чтений. М. 2011
16. Бондарко Л. В. Ленинградская (Петербургская) фонологическая школа // Русский язык. Энциклопедия / Ю. Н. Караулов (гл. ред.). — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая российская энциклопедия, Дрофа, 1997.., с. 214—215
17. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Слово, 2005. – 328 с.
18. Вашкевич Н. Н. Интервью для интернета.[Электронный ресурс] – Режим доступа: http://nnvashkevich.narod.ru/TEXTS/intmaru.html
19. Вашкевич Н. Н. Идиомы. Этимологический словарь. От А до Я. — Владимир, 2007.
20. Виноградов В.В. Избранные труды. - М.: Наука, 2004. – 512 с.
21. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении, 2-е изд. М., 1998
22. Гиляревский Р.С. Определитель языков по письменности. М., 1960.
23. Грюнебаум Г.Э. Основные черты арабо-мусульманской культуры. М., 1981
24. Гилазетдинова Г. Х. Восточные заимствования в языке Московской Руси [Электронный ресурс] – Режим доступа:
25. http://vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/GilazetdinovaGKH.doc
26. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка, тт. 1-4. — М., 1978 (репринт изд. 1880—1884).
27. Дудников А.В. Русский язык. - М.: Просвещение, 2004. – 165 с.
28. Звегинцев В.А. История арабского языкознания. М., 1958
29. Завадовский Ю.Н. Арабские диалекты Магриба. М., 1962
30. История русского языка / Под ред. С.А. Хорошилова. М.:Т ЮНИТИ-ДАНА, 2005 – 652 с.
31. Касаткин Л. Л. Современная русская диалектная и литературная фонетика. М., 1999 г.
32. Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. М. – Л., 1950
33. Кордовский халифат [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/28829/Кордовский
34. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. Учебник. - М.: ВЛАДОС, 2006 – 236 с.
35. Московское востоковедение: Очерки, исследования, разработки. М., 1997.
36. Никольский Л.Б. Особенности языковой ситуации в многонациональных афро-азиатских странах // Народы Азии и Африки. 1982, № 4.
37. Н.С. Трубецкой и современная филология / РАН. Отд-ние лит. и яз. Комис. по истории филол. наук; Редкол.: Панченко А.М. (гл.ред.) и др. - М.: Наука, 1994.
38. Ожегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка - М.: Наука, 2006 – 987 с.
39. Очерки истории распространения исламской цивилизации. В 2-х тт. М., 2002.
40. Панов М. В. Зачем школе нужна фонема? Московская фонологическая теория // Русский язык. М., 2004.
41. Русско-арабский словарь. Сост. В.М.Борисов под ред. В.М.Белкина. М., 1967
42. Современный русский язык. / Под ред. Е.И. Дибровой. - М.: Педагогика, 2007. – 472 с.
43. Современный русский язык и его история [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://morfema.ru/publ/15-2-0-3
44. Согласные и гласные звуки и их классификация // Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1987., с. 116—117..4
45. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 2001
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01384
© Рефератбанк, 2002 - 2024