Вход

Сравнение: философский и лингвистический аспекты описания и изучения.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 278422
Дата создания 10 октября 2014
Страниц 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 4 декабря в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 150руб.
КУПИТЬ

Описание

Поскольку жизнь человека полностью не детерминируется его инстинктивной программой и мир человека постоянно меняется и расширяется, то человек требует определенных владения языком для того чтобы ориентироваться и действовать в мире. Познавательное отношение выступает необходимым условием всей системы отношений человека к миру, а знания для него являются фундаментальной ценностью.
Философия в отличие от других наук, изучающих процесс познания (логика, психология, история и методология науки и т.д.) исследует вопрос о своеобразии познавательного отношения человека к миру, природе и возможности познания человеком мира и самого себя, общие предпосылки, средства и закономерности познания, критерии его истинности.
Одним из древнейших и основных способов познания окружающего мира является сравн ...

Содержание

Введение 3
1. Философское понимание познания 5
1.1. Смена парадигм в научном познании 5
1.2 Теоретические основы исследования сравнительных конструкций 12
2. Актуальный лингвофилософский взгляд на природу сравнения 16
2.1. Современное состояние изучения сравнения в лингвистике 16
2.2. Сравнение в лингвокультурологии 27
Выводы 33
Литература 36

Введение

Выбор темы и ее актуальность обусловлены неизменным интересом лингвистов к сравнению, история исследования которого насчитывает более двух тысяч лет. Сравнение - универсальное свойство языково-мыслительной деятельности, что влияет на процесс познания в любом языке, в каждой из которых это влияние реализуется в специфических формах реализации.
Несмотря на большое количество исследований, посвященных анализу категории сравнения, проблема остается нерешенной, поскольку на каждом этапе научного познания появляются новые аспекты его рассмотрения. Многоаспектность явления сравнения издавна привлекала внимание исследователей не только как категория философии (В. И. Бартон, Г. В. Ф. Гегель, К. А. Гельвеций, Ф. Энгельс, Ибн Сина, А. Сен-Симон, К. Д. Ушинский) и логики (В. Е. Жеребкин, М. И. Кондак ов, Н. Г. Мозговая), но и как языковая категория (С. М. Мезенин, А. А. Потебня, Н. К. Размахнин, М. И. Черемисина, S. Beck, R. Huddleston, Ch. Kennedy).
Исследование категории сравнения в языке осуществляется в синхронной плоскости по таким аспектам: соотношение метафоры и сравнения (Н. Д. Арутюнова, В. В. Виноградов, Е. Курилович, В. Н. Телия, AT Johnson, M. Israel); функциональное описание и классификация сравнительных конструкций (Л. И. Байсара, В. Е. Коваленко, М. И. Пипенко, Л. В. Уткина, Н. А. Широкова, RK Larson); сравнительные конструкции в морфологическом плане выражения (А. В. Бельский, Г. С. Иткин, М. Ф. Палевська, А. П. Сазонов, Е. В. Скворецька, К.-П. Херберман, М. И. Черемисина); особенности сравнительных союзов (Ю. Д. Апресян, Л. А. Киселева, И. Г. Чередниченко, Е. Т. Черкасова); сравнительные конструкции в структуре художественного произведения (В. В. Образцова, А. В. Степанова, Н. В. Яровая); описание сравнительных конструкций в составе компаративных фразеологизмов (А. В. Кунин, К. И. Мизин, В. М. Огольцев, О. В. Сафронова).
Цель работы заключается в анализе философского и лингвистического аспектов сравнения.
Объектом исследования является сравнительные конструкции языка.
Предметом анализа выступают структурные и функционально-семантические особенности сравнительных конструкций.



Фрагмент работы для ознакомления

С. Кубряковой [Кубрякова Е.С., 2012. – 414 с.] установки экспансионизма (определение языковой категории сравнения путем сопоставления ее с категорией сравнения в философии и логике), функционализма (построение функционально-семантического поля сравнения), экспланаторности (установление структурных моделей сравнительных конструкций и их наполнения), антропоцентризма (выбор объектов и субъектов сравнения), применение которых в синхронно-диахронном анализе сравнительных конструкций позволяет раскрыть морфолого-синтаксические и функционально-семантические особенности сравнительных конструкций. 2. Актуальный лингвофилософский взгляд на природу сравнения2.1. Современное состояние изучения сравнения в лингвистикеРазмышления насчет не познанной до конца природы одного из феноменов человеческого интеллекта - сравнения - возникли у нас в связи с попыткой исследовать фразеологическую систему устоявшихся (народных, традиционных) сравнений, или компаративных фразеологических единиц (КФЕ). Эти единицы - как неисчерпаемый источник информации о человеке и его языке и культуре - манят исследователей Слова уже более полувека [Бурлак А. И., 1955.— 16 с.]. За это время написаны многочисленные исследования, а на материале русского языка защищены докторские диссертации [Лебедева Л. А., 1999.— 192 с.; Оголъцев В. М., 1978.— 159 с.] Наиболее подробно, и это логично, учитывая структурно-семантическую парадигму, в русле которой выполнялась большинство работ, обработано структурную и системную организацию КФЕ (структурные типы, структурно-семантические модели, идеографическая организация КФЕ т.п.). Однако за дискуссиями о двух, трех или чотирехкомпонентности устоявшихся сравнений или поисками новых структурно-семантических моделей этих единиц языковеды достаточной мере не обращали внимания даже на семантику КФЕ, на выявление всех содержательных нюансов последних. Одним из исключений является работа А. В. Терентьева [Терентьев А. В., 1997.— 352 с.], посвященная адъективным КФЕ английского языка, где автор провел основательный лексикографический и контекстологический анализ устоявшихся сравнений. Существует определенный парадокс: с одной стороны, компаративные конструкции, в частности КФЕ, интуитивно притягивают языковедов невидимой силой, которая обещает открыть им двери к познанию тайн человеческого сознания, а с другой, - эта же сила не позволяет ученым полностью раскрыть механизмы формирования и функционирования компаративных конструкций как лингвальной универсалы. И чем глубже мы прорабатываем онтологическое и гносеологическое основание КФЕ, тем крепче наше убеждение, что этой силой является недостижимая для традиционных методов познания сущности сравнения - метафизическая.Несмотря на то, что человечество в своем развитии пережило не одну «научную революцию» (термин Т. Куна), приходится все же в начале XXI в. констатировать, что сравнение, которое лежит в основе когнитивных механизмов человека и является одновременно базовой структурой, механизмом, операцией практически всех составляющих умственного процесса человека, до сих пор остается не до конца изученным феноменом. Причину мы видим не только в том, что современная наука еще не может раскрыть и объяснить саму сущность человека как диалектическое единство физического и метафизического (физическое тело - дух и душа [Кун Т., 1977]), но и в том, что философы и языковеды всегда предпочитали метафоры, несколько пренебрегая сравнением, которое считали уже всесторонне изученным.При этом ученые, принимая за аксиому тот факт, что сравнение является квинтэссенцией познавательной деятельности человека, всячески стремились обойти другую важную истину: сравнение создает воображаемый мир человека, поскольку в нем реализуется заложенная в основах мышления способность к сопоставлению фрагментов языковой картины мира, способность, которая является фундаментальным фактором категоризации и концептуализации основных процессов когниции, которые обнаруживают феномен человека как homo loquens. Сравнение эксплицирует два мира: реальный, или объективный (онтологическая сущность сравнения), и мысленный (выдуманный), или субъективный (гносеологическая и прагматическая сущность сравнения). Соответственно, познание природы сравнения требует перехода на новый уровень рефлексии, а это возможно при условии изменения эпистемологии при исследовании явлений, которые существуют в двух мирах - и языковой, и умственном, то есть насквозь «пронизывают» сознание человека. Свежий взгляд на сущность сравнения мы связываем прежде всего с актуальной сейчас в гуманитарных науках антропоцентрической парадигмой. Возникновение последней, как нового витка в эволюции лингвофилософскиой мысли, было вполне прогнозируемым, поскольку потребность в новых парадигмах или «научных революциях» наступает тогда, когда ученые обнаруживают аномалии, которые невозможно объяснить с помощью универсально принятой парадигмы, в русле которой до этого момента происходил научный прогресс [Кун Т., 1977]. Так, материалистическая позитивистско-структурная парадигма, доминировавшая на протяжении XX в., не смогла объяснить много аномалий, среди которых следует назвать и сравнение.Именно на антропоцентризм возлагаются сейчас большие надежды при решении сверхсложных задач в лингвистике. Новая парадигма производит эклектичные подходы к познанию человеком самого себя. А это, в свою очередь, порождает возникновение на стыке разных наук многочисленных языковедческих отраслей. Смена научной парадигмы сделала поворот и в самом мировосприятии и миропонимании человека. Серьезным основанием для этого стали открытия в области квантовой механики, которые стерли границу между материальным и идеальным мирами (теория кванта как частицы-волны). Это позволило исследователям Слова не обходить его метафизическую сущность, а начать ее активное изучение, потому что «антропологическое определение сущности языка требует выхода в широкие гносеологические координаты [...] в пространство идеального» [Бардина Н., 1997.— С. 9.].Антропоцентрической подход оправдан при анализе сравнения учитывая антропологическое понимание этого явления как универсума человеческого мышления и познания. Предлагая новую лингвофилософськую концепцию, следует, по нашему мнению, кратко проанализировать основные подходы, которые сформировались в результате многочисленных попыток исследовать феномен сравнения: 1) гносеологический (сравнение как прием / процесс познания); 2) логический (сравнение как определенная логическая модель построения языковых структур); 3) лингвистический (сравнение как специфическая языковая структура). Соответственно, сравнение как отражение реальности, путь к ее познанию - это проблема философии; сравнение как логический прием - логики; сравнение как ментальная операция - логики, психологии и лингвистики; сравнение как языковая категория и троп (или фигура речи) - языкознания и литературоведения [Бондарко А. В., 1996.— С. 107].Заметим, что операция сравнения предполагает не только традиционно выделенные категории сходства и различия, но и категорию тождества в ее классическом варианте - то, что по существу одно и то же. Все это связано с тем, что категория сходства является собственно лингвистической категорией [Левина Е. А., 2006.— С. 12.], поэтому в оппозиционные отношения с категорией различия вступает категория тождества, поскольку тождество и различие как логические категории взаимно предусматривают друг друга. Однако, в отличие от логики, для языкознания актуальна оппозиция «сходство - различие». Очевидно, это можно объяснить тем, что лингвистика изучает живую материю - язык, где законы логики часто не срабатывают.Категория сравнения выходит за рамки классического понимания категории, поскольку ее можно определить как категорию категорий, о чем не раз утверждалось в истории философской мысли [Абрамова Г. И., 2004.— С. 32]. И это положение имеет смысл, поскольку «вся речь создана, сшита, сотканная из результатов сравнения. Любую категорию можно объяснить как результат фиксации сходств и различий... Например, Декарт определил время как отличие предмета от самого себя» [Конюшкевич М. И., 2003.— С 120][Считают, что сравнение является древнейшим видом интеллектуальной деятельности. Основополагающее значение сравнения для мышления впервые осознанное Аристотелем [Левина Е. А. 2006.— С. 12], который пришел к выводу, что познание - это не что иное, как сравнение, то есть познавательная деятельность человека всегда предполагает необходимость выделения одних объектов на основе их отличий от других. На эту мысль Аристотеля на протяжении веков опирались концепции известных лингвофилософов. Например, А. А. Потебня в свое время объяснял механизм познания так: «в каждом слове действие мысли заключается в сравнении двух мысленных комплексов, двух мысленных масс, одной, которая вновь познается [...] и познанной ранее...» [Потебня А. А., 1990.— С. 114]. Безусловно, основу сравнения составляет гносеологическое измерение, потому сравнение является условием того, что человек может узнать что-то новое и понять его. Перефразируя меткую характеристику метафоры X. Ортеги-и-Гассета, можно уверенно утверждать, что сравнение «удлиняет руку интеллекта» [Ортега-и-Гассет X., 1990.— С. 72]. Без сравнения невозможен процесс познания окружающей действительности вообще, поскольку «в основе катетеризации [...] лежат сформированные в нас представление о сходстве и различии объектов...» [Фрумкина Р. М., 2003.— С. 90], а мир, лишенный катетеризации, распадается на атомы, теряет смысл.Как правило, сравнение реализует такие гносеологические функции: 1) посредством сравнения познаются единичное, особенное и общее, связанных отношениями сходства и различия, то есть категории единичного, особенного и общего формируются сравнением; 2) изменение, развитие вещей и явлений познается посредством сравнения, поэтому любое движение не может быть обнаруженным и познанным без сравнения; 3) сравнение служит познанию причиной явлений; 4) посредством сравнения происходит систематизация предметов и явлений окружающего мира, поэтому любая классификация использует сравнения; 5) сравнение лежит в основе непосредственного познания объективной действительности путем умозаключения, поскольку сравнение используется как одно из самых необходимых средств довода. Однако если довод обычно осуществляется в форме умозаключений, а умозаключение всегда содержит в себе сравнение, то и довод так или иначе связан с сравнением. Попутно отметим, что и основные законы диалектики - закон единства и борьбы противоположностей, закон перехода количественных изменений в качественные, закон отрицания - также опираются на сравнение. Итак, научное познание объективного мира своими большими достижениями во многом обязано сравнению; 6) как первичная форма выражения отношений между предметами, явлениями, качествами, действиями тех отношений, которые основываются на их сходстве и различии, сравнение дает базу для других, более сложных мыслительных операций, таких как синтез, анализ, абстрагирование, обобщение.Таким образом, сравнение является предметом логико-гносеологического анализа как (1) средство познания, (2) логическое действие (прием), (3) ментальная операция. Этот анализ категории сравнения основывается на таком логическом доводе: реально существующим объектам имманентны некоторые свойства, на основе которых они вступают в определенные отношения друг с другом - отношения сходства и различия. Познавая мир, человек осознает как объекты с их свойствами, так и отношение между ними [Жаркова У. А., 2004.— С. 11-12].Логико-гносеологическое понимание сравнения, глубоко проработанно философами и логиками (В. И. Бартон, А. Н. Плотников и др.), поддерживается традиционным языкознанием, где можно выделить два основных направления анализа сравнения: грамматическое и стилистическое.В грамматике пределы категории компаративности расширялись от морфологического ее пространства с формами степеней сравнения в центре (С. А. Карцевский) через синтаксическую доминанту с оппозицией «союз как - другие союзы» (М. И. Черемисина) к пониманию этой категории как биполярного функционально семантического поля с инвариантами «сходство - отличие»(А. В. Бондарко). Категория компаративности подробно проанализирована в рамках функционально семантического подхода [Жерновая О. Р., 2000.— 19с.; Карапетова Е. Г., 2000.— 16 с.; Николаева А. В., 2002.— 162 с.; Сасина В. П., 1979.— 167 с.; Федосеева Н. С., 1997,— 15 с.], долгое время остается приоритетным в полевых исследованиях (А. В. Бондарко, А. В. Гулыга, Н. А. Слюсарева, Е. И. Шендельс и др.). Для полного охвата языковых средств (морфологических, синтаксических, лексико-грамматических, лексических), с помощью которых выражается категория сравнения, языковедами предложено выделить сравнения в отдельное поле, которое занимает срединное положение между полями качества и количества, тесно пересекаясь и с тем, и с другим. Так, в функциональной грамматике А. В. Бондарко [Бондарко А. В.— 136 с.] выделяет группировки полей с квалитативно-квалификативным ядром, к которому относятся, в частности, поля качества, количества и сравнения.На идее полевой организации сравнения сформировались понятия «компаративное грамматико-лексическое поле» (А. В. Гулыга, А. И. Шендельс), «компаративно-ассоциативное поле» (М. И. Конюшкевич), «функционально-прагматическое поле компаративности» (А. А. Заруднева) и др. Распространилась эта идея и в область фразеологии, где примером может служить сопоставимый анализ Л. К. Байрамова фразеологических единиц сквозь призму функционально-семантического поля компаративности [Байрамова Л. К., 2004.— С. 89-95.].Однако, несмотря на значительный прогресс, методы формальной и функциональной грамматик [Post М., 1981.—P. 34] не оправдывают себя при анализе сравнительных конструкций. Основную проблему здесь усматриваем в двойной природе сравнения, поскольку оно является одновременно и процессом, и результатом этого процесса [Еримбетова А. М., 2001.— 233 с.]. В связи с этим М. И. Конюшкевич отмечает: «Как гносеологическая категория сравнение выражает процесс установления сходств и различий между предметами или явлениями окружающего мира. Как понятийная категория сравнения отражает результаты этого процесса - градации сходств и несходства с многочисленными переходными случаями» [Конюшкевич М., 1998.— С. 55]..В стилистике исследование сравнения непосредственно связано с проблемой возникновения и развития понятия «фигура сравнения». В науке о языке художественной литературы в 60-70-х годах XX в. сформировалась особая теоретическая проблема - проблема компаративных структур. Фигура сравнения было признано самостоятельным объектом собственно лингвистического исследования.Впрочем, вопрос принадлежности сравнения к фигурам речи или к тропов до сих пор остается открытым: на постсоветском пространстве преобладает мнение, что сравнение - это вид тропа, основанный на уподоблении соотносительных понятий [Литературная энциклопедия., 2001.— С. 1022], а в зарубежной лингвистике сравнение позиционируется как фигура речи [Gray M. 1994.— P. 265]. Это связано с (1) нерешенной проблемой разграничения фигур речи и тропов, где не установлены точные критерии их дифференциации, и с (2) онтологическим свойством компаративных конструкций передавать прямое и переносное значение - художественные и логические, образные и безобразный сравнения. Первые относятся, на наш взгляд, к тропам, а вторые - к фигурам речи [Riesel E., Schendels E., 1975.— S. 208-212]. Декларирование же принадлежности компаративных конструкций исключительно к тропам [Панкова И. М., 2006.— С. 108] или фигур речи [Камышова А.Е., 2006.— С. 43] является несколько некорректным, так например КФЕ англ. (as) dead as a door-nail (буквально. «мертвый, как дверной гвоздь») - «1) мертв, без признаков жизни; 2) превратиться в мертвую букву, выйти из употребления»; нем. lügen wie ein Märchenbuch (буквально. «врать, как книга сказок») - «дерзко лгать»; укр. бежать как немой в суд - «очень быстро бежать, спешить»; рус. деньги плывут как вода - «о деньгах, что быстро расходуются» можно безоговорочно квалифицировать как фигуру речи?Не до конца убедительны также аргументы относительно разграничения сравнения и метафоры. Общепринятым считается положение, что в основе метафоры лежит компаративный механизм, поэтому исследователи метафоры (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, М. Джонсон, Дж. Лаккофф, Д. Серль, В. Н. Телия и др.) утверждают, что метафора - это свернутое сравнения. Однако если метафора является редуцированным сравнением, то это означает, что между ними нет семантической разницы, т.е. при классической формулировке сравнения и метафоры признается отличие между ними на уровне поверхностной, а не глубинной структуры [Вежбицкая А., 1990.— С. 142]. Однако интуитивно исследователи глубже понимают разницу между метафорой и сравнением, утверждая, что метафора принадлежит к речи, а сравнение - к мышлению [Гаспарян С. К., 1994.— С. 45]. И хотя безоговорочно принять эту мысль нельзя, потому что она есть нечто эпистемологически невзвешенной, определенный смысл в ней есть. Только следует добавить, что сравнение является категорией как мышления, так и речи. В этой связи совершенно не превышает М. И. Конюшкевич, когда утверждает, что сравнение является мощным генератором, который обеспечивает непрерывность и бесконечность развития речи [Конюшкевич М., 2007.— С. 324]. В результате вербализации сравнения формируются языковые единицы, которые одновременно сочетают в себе и процесс, и результат сравнения. Очевидно, это и является причиной того, что Н. Д. Арутюнова считает сравнение подвижным и измеримым, а метафору - статической. По ее мнению, метафора отражает мир, что остановился и не имеет внутренней динамики - мир сущностей [Арутюнова Н. Д., 1999.— С. 279]. Поэтому у метафоры со временем затемняется внутренняя форма, и она становится «мертвой». Зато устоявшиеся сравнения, функционируя даже в течение веков, не теряют полностью своей образности, остаются «живыми». Например, в английском языке актуальны и по сей день КФЕ англосаксонского периода: (as) white as snow (досл, «белый, как снег») - «белоснежный»; (as) hard as (a) stone (буквально. «твердый, как камень») - «очень жесткий»; (as) bright as the sun (буквально. «яркий, как солнце») - «очень яркий». Это ставит под сомнение распространенный тезис о том, что с течением времени эмотивность и экспрессивность КФЕ частично или полностью «стирается» (исчезает) и они приобретают характеристики клише, поскольку до сих пор приведены сравнения функционируют в английском языке для выражения эмотивности и экспрессии.Решение названных и неназванных проблем по раскрытию сути сравнения ожидаются сейчас от новых дисциплин - когнитивной лингвистики и когнитивной психологии. Наиболее активно в рамках «антропоцентрической надпарадигмы» (термин М. Ф. Алефиренко) в современном языкознании разрабатываются содержание и принципы когнитивной лингвистики, которая является краеугольным камнем для построения когнитивно-дискриминации курсивной (дискурсивно-когнитивной) парадигмы языкознания. Становление эпистемологического аппарата когнитивной лингвистики приблизило языкознание теории познания, психологии, культурологии. Таким образом наука о языке, во-первых, сделала своим достоянием категорийный аппарат и исследовательские методы последних, а во-вторых - освоила их проблематику (А. С. Кубрякова). Основным объектом лингвистических исследований стало языковое сознание, а их конечной целью - выявление и описание глубинных структур этого сознания, в частности сравнения.Впрочем, проблема освещения природы сравнение не стала намного ближе к своему решению и благодаря трудам когнитивистов.

Список литературы

1. Абрамова Г. И. Этносемантика фразеологических компаративных единиц как элемент национально-культурной специфики языкового сознания (на примере русского, казахского и английского языков): Дисс.... канд. филол. наук.— М., 2004.— С. 32.
2. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской.— М., 1990.— С. 9
3. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М., 1999.— С. 279
4. Байрамова Л. К. Введение в контрастивную лингвистику. — Казань, 2004.— С. 89-95
5. Бардина Н. Языковая гармонизация сознания.— О., 1997.— С. 9.
6. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Общ. ред., вступ, ст. и коммент. Ю. С. Степа нова.— М., 2002.— С. 293
7. Блэк М. Метафора // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской.— М., 1990.— С. 155
8. Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии.— СПб., 1996.— С. 107.
9. Бондарко А. В. Функциональная грамматика.— Ленинград, 1984.— 136 с.
10. Бурлак А. И. Фразеологические единицы с компонентами-прилагательными, выражающими основные по нятия цвета в современном английском языке: Автореф. дисс.... канд. филол. наук.— М., 1955.— 16 с.
11. Вежбщкая А. Сравнение — градация — метафора // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской.— М., 1990.— С. 142
12. Вовк В. Н. Языковая метафора в художественной речи: Природа вторичной номинации,—К, 1986,—С. 11
13. Гаспарян С. К. Сравнение как «изъяснение» в научной речи и как средство лингво поэтического творчества: Дисс.... д-ра филол. наук.— М., 1994.— С. 45
14. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / Общ. ред. Г. В. Рамишвили; послесл. А. В. Гулыги и В. А. Звегинцева.— М., 2000.— С. 69
15. Жаркова У. А. Синтаксис сравнения. Логико-лингвистический подход: Дисс.... канд. филол. наук.— Пермь, 2004.— С. 11-12
16. Жерновая О. Р. Структурно-семантические характеристики ядра поля компаративности в современном английском языке: Автореф. дисс.... канд. филол. наук.— Нижний Новгород, 2000.— 19с.
17. Заруднева Е. А. Компаративные конструкции в лингвокогнитивном аспекте (на материале русского и английского языков): Дисс.... канд. филол. наук.— Ставрополь, 2007.— С. 12.
18. Камышова А.Е. Сравнение и его функции в структуре прозаического текста (на материале прозы В. Брюсова): Дисс.... канд. филол. наук.— СПб., 2006.— С. 43
19. Карапетова Е. Г. Функционально-семантическая категория компаративности в современном английском языке: Автореф. дисс.... канд. филол. наук.— Минск, 2000.— 16 с.
20. Конюшкевич М. И. К вопросу о границах компаративности // Язык и культура: функционирование и взаимодействие: Материалы междунар. науч. конф.— Шымкент, 2003.— С 120
21. Конюшкевич М. Категория компаративности и синтаксис // Ритмы современной филологии. — Л., 2007.— С. 324
22. Конюшкевич М. Компаративно-ассоциативное поле как единица сопоставительного анализа // Антропоцентрический подход в исследовании речи.— Нежин, 1998.— С. 55
23. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. Монография. Изд. 3-е. – М.: Изд-во ЛИБРОКОМ, 2012. – 414 с
24. Кун Т. Структура научных революций. - М., 1977.
25. Лебедева Л. А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии.— Краснодар, 1999.— 192 с.;
26. Левина Е. А. Сравнение в немецких радиотекстах (семантика, структура, функции): Дисс.... канд. филол. наук.— Саранск, 2006.— С. 12.
27. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин.— М., 2001.— С. 1022
28. Николаева А. В. Функционально-семантическое поле компаративности в современном английском языке: Дисс.... канд. филол. наук.— Ростов-н/Д., 2002.— 162 с.
29. Новикова Е. В. Эталоны сравнения в немецкой языковой картине мира: Дисс.... канд. филол. наук.— Омск, 2006.— 160 с.
30. Оголъцев В. М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии.— Ленинград, 1978.— 159 с.
31. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской.— М., 1990.— С. 72
32. Падучева Е. В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык. Культура. Позна ние.— М., 1996.— С. 5.
33. Панкова И. М. Сравнение как смыслообразующая доминанта рекламного текста: Дисс.... канд. филол. наук.— Ставрополь, 2006.— С. 108
34. Петров М.К. Язык, знак, культура. - М., 1991.
35. Потебня А. А. Теоретическая поэтика. — М., 1990.— С. 114
36. Разуваева Л. В. Сравнение как средство репрезентации художественной картины ми ра: на материале русской прозы конца XX—начала XXI веков: Дисс.... канд. филол. наук.— Воронеж, 2009.— С. 7.
37. Рикер П. Живая метафора // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской.— М., 1990.— С. 435-455
38. Романовская Т.Б. Объективность науки и человеческая субъективность, или в чём состоит человеческое измерение науки. - М., 2001.
39. Сасина В. П. Поле компаративности в современном английском языке: Дисс.... канд. филол. наук.— К., 1979.— 167 с.
40. Сачков Ю.В. Научный метод. Вопросы и развитие. - М., 2003.
41. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии.— М., 1993.— С. 261
42. Степин В.С. Теоретическое знание. - М., 2000.
43. Терентьев А. В. Адъективные компаративные фразеологические единицы как языковая универсалия (на материале английского языка): Дисс.... канд. филол. наук.— Нижний Новгород, 1997.— 352 с.
44. Федосеева Н. С. Функционально-семантическое поле сравнения в современном немецком языке: Автореф. дисс.... канд. филол. наук.— Нижний Новгород, 1997,— 15 с.
45. Фрумкина Р. М. Психолингвистика.— М., 2003.— С. 90
46. Чеботарева С. В. Об антропоцентрической природе категории сравнения.— С. 492
47. Croft W. Syntactic Catégories and Grammatical Relations: The Cognitive Organization of Information.— Chicago; London, 1991.— P. 273
48. Gray M. A Dictionary of Literary Terms.— Oxford; London, 1994.— P. 265
49. Post М. Comparatives of Identity in English: A Semantic Study.—Wroclaw, 1981.—P. 34
50. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik.— M., 1975.— S. 208-212
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00486
© Рефератбанк, 2002 - 2024