Вход

Стилистические функции артикля

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 266733
Дата создания 16 мая 2015
Страниц 29
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 1 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 880руб.
КУПИТЬ

Описание

Работа защищена на отлично , оригинальность 70 %
с работой выступала на научной конференции ...

Содержание

Введение……………………………………………………………………......3
Глава 1. Артикль как часть речи в истории английского языка…………....5
1.2 Определенный артикль…………………………………………………....6
1.3 Неопределенный артикль………………………………………………....7

Выводы по 1 главе…………………………………………………………….8

Глава 2. Стилистика. Стиль. Стилистические особенности………………..9

2.1 Стилистика………………………………………………………………....9

2.2 Функциональная стилистика ……………………………………………10

2.3 Лексическая стилистика………………………………………………….11

Выводы по 2 главе …………………………………………………………....12

Глава 3. Практическая часть. Научно – теоритическая литература. Примеры употребления артикля……………… ………………………………………..13

3.1 М. Я. Блох «Теоретическая грамматика английского языка»………...13
3.2 К. Н. Качалова, Е. Е Израилевич «Практическая грамматика английского языка»………………………………………………………………………....19

3.3 Т. Ю. Дроздова, А. И. Берестова, В. Г. Маилова "English Grammar. Reference and Practice"…………………………………………………………………...23
Выводы по 3 главе……………………………………………………………..25

Заключение……………………………………………………………………..26
Список используемой литературы………………………………………..

Введение

начало
Введение
Изучая английский язык, вы непременно встретитесь с таким грамматическим явлением как артикли (the articles). Пройти его стороной вам никак не удастся, ведь они сплошь и рядом, а их употребление вызывает значительные трудности, еще и потому, что в русском языке артикля нет. Проблема еще и в том, что изначально при изучении английского языка не уделяется должное внимание теме артикля.
Так что же такое артикль? Это слово, употребляющееся только с именами существительными в английском языке или же словами, перешедшими в разряд существительных – субстантивированными частями речи.

Фрагмент работы для ознакомления

В лингвистической стилистике существует два направления: стилистика языка;стилистика речи (функциональная стилистика). Стилистика языка исследует стилистическую структуру языка, описывает стилистические средства лексики, фразеологии и грамматики. 2.2 Функциональная стилистикаФункциональная стилистика изучает, прежде всего, различные виды речи, их обусловленность различными целями высказывания. М. Н. Кожина дает следующее определение:«Функциональная стилистика — это лингвистическая наука, изучающая особенности и закономерности функционирования языка в различных видах речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и общения, а также речевую структуру складывающихся при этом функциональных стилей и «нормы» отбора и сочетания в них языковых средств» [Кожина М. Н. Электронный ресурс].В своей основе стилистика должна быть последовательно функциональной. Она должна раскрывать связь разных видов речи с тематикой, целью высказывания, с условиями общения, адресатом речи, отношением автора к предмету речи. Функциональная стилистика (лингвостилистика) изучает элементы языка с точки зрения их способности выражать и вызывать эмоции, дополнительные ассоциации и оценку. Лингвостилистика также подразделяется по уровням: 1)лексическую; 2) грамматическую; 3) фонетическую стилистику.В данной научной работе важно проследить какое влияние оказывает наличие или отсутствие артикля в предложениях и как меняется от этого смысл и экспрессивная окраска. Поэтому следует остановиться на лексическом уровне. 2.3 Лексическая стилистикаЛексическая стилистика изучает стилистические функции лексики и рассматривает взаимодействие прямых и переносных значений. Лексическая стилистика изучает разные составляющие контекстуальных значений слов, их экспрессивный, эмоциональный и оценочный потенциал и их отнесенность к разным функционально-стилистическим пластам, т. е. язык изучается с точки зрения взаимодействия с разными условиями контекста. Для определения какую экспрессивную окраску дает тот или иной способ использования частей речи, существую некоторые средства, и одно из них стилистическая функция.Стилистическая функция – та роль, которую языковое средство играет при передаче экспрессивной информации:- создание художественной выразительности;- создание пафоса;- создание комического эффекта;- гипербола;- может быть описательной;- для создания речевой характеристики героя.И главное помнить, что стилистическая функция принадлежит тексту, и изучает особенности внутри него, а функционально - стилистическая окраска принадлежит языку.Выводы по 2 главе:В ежедневной суете человек сталкивается с различными ситуациями, в которых он должен уметь правильно поставить свою речь и выбрать стиль общения. Для комфортного общения в обществе любому необходимы базовые знания стилистики.Как и любой раздел науки о языке, стилистика имеет своего рода классификацию, которая делится на стилистику языка и стилистику речи. В данной работе мы предаем акцент функциональной стилистике, так как она изучает элементы языка, которые и помогают предать нашей речи эмоциональную окраску и сделать общение более выразительным.Глава 3. Практическая часть. Научно – теоритическая литература. Примеры употребления артикля В этой основной главе, и как мы считаем наиболее важной, мы бы хотели наглядно проиллюстрировать теоретические знания о стилистических особенностях на примерах научных трудов ученых, занимавшихся изучением функций артикля. Нашей задачей является доказать, что, несмотря на основные, общеизвестные функции, которые берет на себя артикль, возможны ситуации, в зависимости от контекста и употребления, где артикль может придавать предложению разную стилистическую окраску.3.1 М. Я. Блох «Теоретическая грамматика английского языка»Марк Яковлевич Блох в «Теоретической грамматике английского языка» писал, что артикль – это определяющая частичка, сопровождающая существительное в коммуникативном словосочетании, и в то время как функции определителей this, any, some (этот, какой-либо, некоторый) детально объяснить с какими объектами соотносится существительное, то семантическая цель артикля, дать наиболее общую характеристику предмета и объекта взаимодействия [Блох, 1983, с. 74]Ученые считаю, что употребление артикля в речи обязательно, но бывают случаи, когда он опускается, и на то есть свои особые причины. По этому поводу ученые-лингвисты сделали официальное заявление, выяснить является ли артикль вспомогательным элементом особой грамматической формы существительного, или же это отдельное, самостоятельное слово, но более абстрактного значения, чем остальные детерминанты. Таким образом, мы будем рассматривать функции артикля по четырем ступеням:Семантический анализ артикля.Использования артикля в зависимости от ситуации (ситуативная оценка).Теория использования артикля в оппозиционных предложениях.Парадигматическое обобщение.I. 1) Определенный артикль выражает идентификацию и индивидуализацию предмета, с которым он связан. Это значит, что объект имеет определенные, индивидуальные качества. Чтобы это проверить и подтвердить, следует заменить определенный артикль наглядным детерминантом, при этом смыл предложения остается без особых изменений. Это несомненно доказывает родственные отношения определенного артикля и детерминанта.Look at the apple-tree! - Посмотри на яблоню! (мы знаем, о каком определенном дереве идет речь).Look at this apple-tree! - Посмотри на эту яблоню!The water is horribly hot.Вода слишком горячая.This water is terribly hot. Эта вода слишком горячая. 2)Если же происходит замена определенного артикля на неопределенный, то смысл предложения кардинально меняется, и новое полученное предложение кардинально отличается от первоначального.Look at an apple-tree! - Посмотри на какую-нибудь яблоню. Look at apple-tree! - Посмотри на яблоню! (класс деревьев)Неопределенный артикль дает общее определение предмету.A door opened in the wall. - Дверь открыта в стене (именно дверь открыта, а не что-то другое).4) Артикли могут быть умышленно пропущены. Такое явление мы наблюдаем в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах и т. п. из стилистических соображений или соображении экономии, несмотря на то, что по смыслу его следовало бы употребить.Telegram received room reserved for week end.The telegram is received, a room is reserved for the week-end.Телеграмма (текст) получена, комната зарезервирована на выходные.5) Ученые предлагаю классифицировать употребление артиклей по типу исчисляемые-неисчисляемые:Исчисляемое существительное, единственное число.Абстрактное существительное, выражающее наиболее общую идею («абсолютное обобщение»), может при себе иметь словосочетания in general (в общем), in the abstract (абстрактно говоря) и т. д. Law (in general) begins with the beginning of human society.Закон (в общем) появляется там, где зарождается общество.Неисчисляемое существительное, две разновидности обобщения: относительная и абсолютная. Coffee or tea, please? - Кофе или чай, пожалуйста? (разновидность напитка; относительное обобщение)Coffee stimulates the function of the heart. - Кофе стимулирует работу сердца (в общем; абсолютное обобщение).Исчисляемые существительные, множественное число, обе разновидности обобщения.Stars, planets and comets are different celestial bodies Звезды, планеты и кометы (виды объектов, относительное обобщение) различные небесные тела (не живущие на земле, относительное обобщение).Wars should be eliminated as means of deciding international disputes.Войны (in general, абсолютное обобщение) должны быть запрещены как средства решения международных споров. Отсутствия артикля с неисчисляемыми существительными, так же как и исчисляемыми существительными во множественном числе, передает значение нехарактерного обобщения, отличающего от значения абсолютного обобщения, достигнутого отсутствием артикля с исчисляемыми существительными в единственном числе.II. В данном пункте мы рассмотрим употребление артикля в зависимости от контекста и ситуации.Отправной точкой общения называется «тема», в то время как центральную информативную часть называют «ремой». Так вот типичная позиция существительного в предложении, измененная определенным артиклем называется основообразующей, в то время как позиция, измененная неопределенным артиклем или же отсутствием артикля, называется отглагольным предикативом. The day (subject) was drawing to a close, the busy noises of the city (subject) were dying down. - День близился к завершению, шум города стихал.The sky was pure gold (predicative) above the setting sun.Небо было кристально золотым над садившимся солнцем.Другая неотъемлемая часть ситуативной характеристики артиклей это связь с определениями. Их всего два типа:1) ограниченное определение (a limiting attribute), которое требует наличие определенного артикля перед существительным;2) описательное определение (a descriptive attribute), которое требует наличие неопределенного артикля перед существительным.The events chronicled in this narrative (a limiting attribute) took place some four years ago. - События, описанные в повествовании (ограниченное определение) произошли четыре года.She was a person of strong will and iron self-control (a descriptive attribute).Она была человеком сильной воли и железного самоконтроля (описательное определение).III. В английском языке основу в грамматической системе составляют оппозиции или похожие по написанию предложения, но несущие разную смысловую нагрузку.Определенный артикль – неопределенный артикль.The train hooted (that train) – тот, определенный поезд.A train hooted (some train) – какой-то поезд.Определенный артикль – отсутствие артикля.I’m afraid the oxygen is out (our supply of oxygen). - Боюсь, кислород закончился (наша поддержка кислород).Oxygen is necessary for life (oxygen in general, life in general). - Кислород необходим для жизни (для нашей жизни в целом).Неопределенный артикль – отсутствия артикля.Be careful, there is a puddle under your feet (a kind of puddle). - Будь осторожен, под ногами лужа (разновидность грязи).Be careful, there is mud on the ground (as different from clean space). - Будь осторожен, на земле грязь (в значении нечисто).Отсутствие артикля, относительное обобщение – отсутствие артикля, абсолютное обобщение.New information should be gathered on this subject (some information). Новая информация должна быть собрана по этому вопросу (какая-то особенная информация).Scientific information should be gathered systematically in all fields of human knowledge (information in general). - Научная информация должна быть систематически собрана в области человеческих знаний (информация в общем).IV. Итак в последнем пункте мы будем исследовать взаимосвязь значения артикля с функциональным определителем. Два отдельных подкласса могут быть выделены:Определенный артикль с индивидуализированной семантикой (this – these, that – those, my, his, your)Неопределенный артикль с обобщенной семантикой (another, some, any, every).Все это ведет нас к тому, что мы убеждаемся в самостоятельности артикля, что благодаря существительному выделяется особая грамматическая категория, потому что в предложении мы можем равноценно заменить артикль на полу-смысловой детерминант.But unhappily the (his) wife wasn’t listening. - К несчастью (его) жена не слушала. What could a (any) woman do in a situation like that? - Как бы поступила (любая) женщина в такой ситуации? Демонстрация подобной органичной связи между артиклями и полу-смысловыми детерминантами позволяет раскрыть настоящее функционирование артиклей с личными именами с грамматической точки зрения.“This,” said Froelich, is the James Walker who wrote ‘The last of the Old Lords’” (M. Bradbury). – именно тот самый«Это», - сказал Фроэлич, (именно тот самый) Джеймс Волкер, который написал «Последний из Старых Лордов» (М. Брадбури)I came out to Iraq with a Mrs. Kelsey. - Я поехал в Ирак с некой Миссис Келси.Подводя итог по вышеперечисленным четырем пунктам можно сказать, что артикль является особым типом грамматического вспомогательного глагола. Полу-смысловые детерминанты взаимодействующие с существительными, где нет артикля сообщают о необходимости встраиваться артиклю в семантическую структуру предложения, приобретая новые значения, делая баланс в словосочетаниях, придавая стилистическую окраску.3.2 К. Н. Качалова, Е. Е Израилевич «Практическая грамматика английского языка»В книге К. Н. Качаловой, Е. Е Израилевич «Практическая грамматика английского языка» мы обнаружили еще несколько примеров употребления артикля, не упомянутых ранее.Если существительное исчисляемое обозначает, кем или чем является лицо или предмет, и является именной частью сказуемого или приложением:В единственном числе будет ставиться неопределенный артикль.My friend, a teacher of history, is a clever man. - Мой друг, учитель истории, умный человек (в значении один из учителей)В единственном числе, когда существительное обозначает должность или звание единственное в данной обстановке, артикль отсутствует.My brother is chief of this expedition. - Мой брат – начальник этой экспедиции.Если существительно в единственном числе употреблено в роли подлежащего или дополнения, ставится определенный артикль.The dean of our faculty spoke at the meeting yesterday. - Декан нашего факультета выступал вчера на собрании.Во множественном числе артикль опускается.They are engineers. - Они инженеры.Но если речь идет о лице или предмете, выделенном из всех лиц или предметов данного класса, или же приложение относится к лицу, пользующемуся широкой известностью, ставится определенный артикль.These are the books you were looking for. - Вот те самые книги, которые вы искали.Pushkin, the great Russian poet, was born in 1799. - Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 году.Если лицо или предмет, уже названный ранее, снова употребляется в тексте:Употребляется определенный артикль.When I entered the room, I saw a man standing at the window. The man was very old. - Когда я вошел в комнату, я увидел какого-то человека, стоявшего у окна. (Этот) человек был очень стар.Употребляется неопределенный артикль, если слово используется не в одном и том же значении.At the port we saw a steamer which was being loaded with grain. It was a steamer of 6,000 tons. - В порту мы увидели пароход, который грузил зерном. Это был пароход в 6000 тонн (означает вид парохода).Если существительное обозначает лицо или предмет, являющийся единственным в своем роде или единственным в данной обстановке:В единственном числе употребляется определенный артикль.When goods have been loaded on a ship, the Captain signs a receipt called a bill of lading. - Когда товары погружены на судно, капитан подписывает расписку, называемую коносаментом.Во множественном числе, когда речь идет обо всех предметах данного класса, существующих в данной обстановке.Give me a list of the students. - Дайте мне список студентов (всех студентов данного учебного заведения).Но:Во множественном числе, когда речь идет не обо всех, а только некоторых предметах или лицах данного класса, артикль опускается.He teaches English to students of our Institute. - Он преподает английский язык студентам нашего института (значит не всем студентам, а некоторым из них)Если нам интересно наличие предмета или лица, а не его какие-то особые качества, то:В единственном числе будет употребляться неопределенный артикль.A man came here yesterday. - Какой-то человек приходил сюда вчера.

Список литературы

1. Аракин В. Д. История английского языка: Учеб. пособие / Под ред. М. Д. Резвецовой. – 3-е изд., испр. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2009. – с. 167 - 171.
2. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. – М.: Высш. школа, 1983. – с. 74 - 85
3. Васильев А. Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык [Электронный ресурс] URL: http://www.alleng.ru/mybook/3gram/2articl1.htm (дата обращения: 19.12.2014)
4. Горький М. Беседа с молодыми: Собрание сочинений в тридцати томах. Том 27. Статьи, доклады, речи, приветствия (1933--1936). - М., ГИХЛ, 1953 [Электронный ресурс] URL: http://az.lib.ru/g/gorxkij_m/text_1934_beseda.shtml (дата обращения: 19.12.2014)
5. Дроздова Т. Ю., Берестова А. И., Маилова В. Г. English Grammar. Reference and Practice: Учебное пособие. – Издание одиннадцатое, исправленное. – СПб.: Антология, 2012. – с. 183-204
6. Качалова К. Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. – СПб.: КАРО, 2011. – с. 24 – 42
7. Кобрина Н. А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис [Электронный ресурс] URL: http://englishwell.org/427-n-a-kobrina-e-a-korneeva-m-i-ossovskaya-k-a-guzeeva-grammatika-anglijskogo-yazyka-morfologiya-sintaksis.html (дата обращения: 19.12.2014)
8. Кожина М.Н. Речеведение и функциональная стилистика: вопросы теории. Избранные труды. Пермь: ПГУ: ПСИ: ПССГК, 2002. – 475 с. [Электронный ресурс] URL: http://www.twirpx.com/file/1389639/ (дата обращения: 19.12.2014)
9. Курсовая работа: Сущность и назначение артикля в английском языке [Электронный ресурс] URL: http://www.bestreferat.ru/referat-163121.html (дата обращения: 19.12.2014)
10. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российский фонд культуры. - М.: Азъ Ltd., 1992. - 960с.
11. Шедловская А. Нулевой артикль в английском языке: материалы Четвёртой научной конференции. – Новосибирск: Наука. Университет, 2003. - с. 72-76 [Электронный ресурс] URL: http://www.philology.ru/linguistics3/shedlovskaya-03.htm (дата обращения: 19.12.2014)
12. Реферат: Стилистические особенности разговорного стиля речи [Электронный ресурс] URL: http://www.bestreferat.ru/referat-263349.html (дата обращения: 19.12.2014)
13. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002. С. 246
14. Справочник. Части речи. Parts of speech [Электронный ресурс] URL: http://www.learnathome.ru/grammar/parts-of-speech.html (дата обращения: 19.12.2014)
15. Таблица артиклей [Электронный ресурс] URL: http://azenglish.ru/tablitsa-artikley-v-angliyskom-yazyike/ (дата обращения: 19.12.2014)
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00498
© Рефератбанк, 2002 - 2024