Вход

Язык peклaмныx текстов в современном культурном пространстве

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 266275
Дата создания 19 мая 2015
Страниц 28
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
950руб.
КУПИТЬ

Описание

В прогрессивной российской и западной культуре накоплен важный навык в области рекламы. Маркетинговая работа дает собой чрезвычайно трудный и многогранный социокультурный парадокс, который продолжает развиваться и модифицироваться под действием свежих финансовых, политических, социокультурных и технологических критерий XXI века. ...

Содержание

Содержание
Введение
Глава1. Реклама в современном социальном пространстве.
1.1 Реклама как социальное явление.
1.2 Реклама как социокультурное явление
Вывод по первой главе
Глава 2 Язык и стиль рекламы в современном культурном пространстве.
2.1 Язык рекламы
2.2 стиль рекламы
Вывод по второй главе
Глава 3 Анализ рекламных текстов
3.1. Наружная реклама
3.2. Теле-реклама
Вывод по третьей главе
Заключение
Список литературы

Введение

Рекламу можно определить как оповещение людей всевозможными способами для создания широкой известности чему-либо или кому-либо. Существует множество мнений о явлении рекламы. Каждый рассматривает ее по-своему:
кто-то оценивает с точки зрения качественного продукта, кто-то как передачу информации.
Реклама является неотъемлемой частью нашей жизни. Мы видим ее всюду: по телевизору, на рекламных щитах, в подъездах, слышим по радио телевиденью. Все обращают внимание на качественную, сделанную со вкусом, с юмором рекламу, но в то же время обращает на себя внимание реклама грубая, неэтичная, порой безграмотная.
Как показало время, реклама не только двигатель торговли, но н стимул для развития речевой деятельности. Влияние рекламы сказывается не только на сфере потребительского рынка, но н на пол итической и культурной жизни общества, на употреблении русского языка и - опосредованно - на развитие ею системы.
Говоря об актуальности выбранной темы, хотелось 6ы отметить, что главная задача рекламиста и копирайтера - привлечь внимание к товару, заинтересовать потенциальных потребителей. Поэтому так важно уметь сочинять, рекламные тексты, находить ресурсы, выражать выразительность в разных пластах русского языка.

Фрагмент работы для ознакомления

В. Хохлова и др. Особенность социологического видения рекламы заключается в исследовании содержательной стороны совместной жизнедеятельности людей как особой стороны социальной жизни и как формы социальной организации, имеющей принципиальную значимость для жизни членов общества.Культурологический подход – это работы М.А. Лившица, Н.В. Семана, В.В. Ученовой, Г.С. Кнабе и М.И. Старуш, С. Чеховой и В. Бойко, В.П. Руднева, А.В. Ульяновского, Л.Г. Ионина, Н. Кляйна, А. Моля, Ж. Эллюля. Особенность предоставленного расклада произведено в рассмотрении рекламы как вещества глобальной культуры. В рамках его реклама рассматривается как совокупностьобразов, символов, символов, имеющая определённое величину лишь только в контексте совместного смыслового поля культуры, в котором реклама есть. Аналогичный расклад разрешает рассматривать передовую рекламу как артефакт культуры плотно связанный с ритуалами употребления, которые, в собственную очередь, задают ситуационные модели ритуального поведения, базирующиеся на мифологических свойствах маркетинговых слов. Русская глобальная цивилизация, в рамках которой возможно болтать о прогрессивной рекламе, рассматривается в работах русских учёных В.В. Захарова, А.В. Костиной, А.А. Луговой, В.Г. Федотовой.Любой из нареченных раскладов разрешает обнаружить определённые стороны парадокса рекламы (типы, её облики, каналы и свои распространения, рекламную сегментацию покупателя, приёмы и способы приготовления рекламы и т.д.), но ни раз из их не даёт представления о рекламе как о целостном общественном парадоксе с свойственными ему определёнными качествами и функциями. В мощь сего основная масса дел предполагают внимание в ведущем для конкретных юзеров – рекламодателей, рекламопроизводителей, рекламораспространителей.С данной точки зрения более плодотворным ведётся социально – философский расклад, который разрешает обнаружить многоуровневость и многозначность рекламы как трудного динамического общественного появления, формирующегося и развивающегося как важный устройство социализации и идентификации личности, который задаёт свежий образ отношений, свежие значения, свойственные для информационного общества. Информационное разговор имеет возможность быть представлено как целое коммуникативное место, изнутри которого есть различные социально – коммуникативные диалоги. Поэтому в рамках социально – философского подхода, который обосновывает в своей работе Н.В. Орлова, реклама – это, прежде всего, «массовая коммуникация, постоянный процесс создания и трансляция смыслов. Культурной формой данных смыслов является миф, который выступает источником создания социальной реальности или социальных реальностей в современном массовом обществе потребления. Теоретической базой коммуникативного анализа рекламы стали работы М. Мак-Люэна, Ж. Бодрияйра, Р. Барта, А. Юрчак. Коммуникация подчиняет себе рекламу. Реклама, как одна из форм отражения глобального информационного пространства, характеризуется созданием единого рекламного пространства и собственного единого языка общения».Разбирая данные расклады, мы зрим, что парадокс рекламы дает большой внимание для знатоков самых всевозможных областей, что подтверждается важной численностью изучений, как иностранных знатоков, например и российских. Вещь изучений, реклама, предстаёт как сложное и многогранное появление, нашедшее своё пространство в самых всевозможных сферах работы человека. Между рассмотренных раскладов, мы можем отметить 2 ведущих направленности: прагматическое (экономический подход), которое оценивает рекламу с точки зрения финансового эффекта производительной работы и социологическое, которое лицезреть в рекламе, до этого всего, общественное появление. Оба эти направленности обретают синтез в социально – философском раскладе, позволяющем рассматривать рекламу не лишь только как определенный картина проф. работы, но и определённое социокультурное появление. Так как, как верно отмечает Н.В. Орлова, в передовых русских критериях реклама делается «наиболее действующим каналом создания и социального закрепления новых культурных ценностей, социальных норм, правил и стилей поведения, изучение которых открывает перед философом многоплановую исследовательскую перспективу». Вывод по первой главе: В первой главе описание структуры рекламных текстов, их особенности, виды. Также мы рассмотрели влияние рекламы на социальное и социокультурное общество.Глава 2 Язык и стиль рекламы в современном культурном пространстве. 2.1 Язык рекламы Человек проживает в предметном мире, где избирает, в какой лавка подходить, то что, как там добротны и многообразны продукты и как они применимы для ею кошелька; и, скорее всего, в последнюю очередь в зависимости от такого, как лавка именуется. Но, не считая такого, человек проживает в информационной среде, из которой он каждый день, в том числе и кроме воли, получает сигналы. Его насыщают сведениями, в том числе и лишними, которые желают рулить поведением, при том, что человек владеем свободой волн н вероятностями свободного выбора. Вследствие этого особенного интереса заслуживает вопрос о качестве информационной среды, о закономерностях знаковой работы во всех обстановках человеческой жизни - от простых до профессиональных. Выделяют несколько языков рекламы. Рассмотрим некоторые из них. Язык названия. Вывеска, 1, считается носителем имени компании (торговой или же всякий иной предпринимательской), которое надлежит отвечать конкретным рекламным притязаниям, с одной стороны, и не возражать культурно-речевым аспектам, в что числе языковым общепризнанным меркам, - с иной. 2, вывеска - это вещество городской информационной среды н как такая обязана пахнуть максимально определенной инфы н минимальное колличество «шумов». В-третьих, она обязана отвечать прогрессивным представлениям об эстетике городской среды и выдерживаться в животрепещущем дизайне.Часто в заглавиях компаний применяются зарубежные особые финансовые определения, взятых в ведущем с британского, германского н французского языков. К примеру, не любому российскому покупателю ведомо оглавление определений маркетинг, франчайзинг, холдинг и т.д. С точки зрения создателей этих заглавий, подключение терминологии в заглавие компании открывает ведущую форму финансовой организации бизнеса. Впрочем, для рядового покупателя, это элементарно кое-какое незнакомке зарубежное текст, с поддержкой которого возможно отличить эту компанию от всех других.Заглавие продукта, тем более, в случае если он предлагается на сравнительно насыщенном рынке, надлежит отвечать ряду притязаний. До этого всего, оно надлежит детально позиционировать продукт на фоне иных услуг предоставленной товарной категории, а например же быть сориентированным на конкретной сфере рынка, создавая, что наиболее допускаемую аудиторию. Ему идет по стопам быть просто запоминаемым, в частности за счет сочитательность связей с наименованиями подобных товаров. Впрочем, он обязан и выделяться от миг, владеть ясной индивидуальностью.В большинстве случаев рекламистам необходима поддержка профессионалов-филологов. Во-1-х, у их есть инструментарий для глубокого анализа прямых и ассоциативных опёнков смысла текста, с его поддержкой возможно расценивать рекламную адекватность предлагаемых разновидностей имени. Во-2-х, они понимают критерии правописания и грамматики, что может помочь ликвидировать промахи в оформлении имени. В-третьих, владея широким лингвокультурным кругозором, филологи имеют все шансы посодействовать избежать специфичных инцидентов, когда, к примеру, заглавие учреждения или же компании, расположенной на городской улице, противоречии духу времени или же пространства.Говоря об аспектах оценки уже имеющегося имени компании или же учреждения, нужно обозначить надлежащее:1.Необходимо, чтобы в заглавии продукта отражалась, во-1-х, его личная суть, во-2-х, его пригодность, которая, в собственную очередь, считается проекцией необходимости клиента.2.Желательно, чтобы имя продукта быть созвучно эре, чтобы в нем показывались животрепещущие веяния русского самосознания.3.Название продукта не надлежит быть агрессивны или же самоуничтожающим чувства и не надлежит вызывать у покупателя неожиданных отрицательные ассоциации. Имя торгового или же промышленного фирмы дает собой значительный вещество его стиля н надлежит оцениваться как раз в данной смысловой возможности.Язык слоганов.Слоган - краткий девиз или же лозунг, отражающий уникальное качество продукта, сервиса, назначение работы компании чаше в прямой, аллегорической или же абстрактной форме. Предназначение слогана в маркетинговом материале - заинтересовать забота и побудить к деянию. Является, что численность людей, которые отмечают слоганы, в 4-5 один более числа людей, которые читают всю рекламу.Выражаясь на языке экспертов, «слоган в короткой форме коммуницирует ведущую сущность брэнда» . При данном принципиально, чтобы слоган был приметным, увлекательным, в том числе и внезапным н лето запоминался. Добрый слоган - это неординарное позволение инцендента меж наибольшей информативностью сообщения н наименьшим численностью текстов. Это не элементарно занятная игра текстов, а информация способная мотивировать покупателя к совершению приобретения. Добрый слоган обязан владеть четким внутренним ритмом и представлять собою как 6ы мини-стих ю одной строки. Язык неологизмов.Реклама, но и не веселившаяся пока же в отдельную науку, уже содержит собственную стойкую терминологическую основание. Маркетинговые определения предполагают собой достаточно увлекательную для изучения смеси текстов. Изучение использования текстов языка рекламы затрагивает не лишь только вопросы особой лексики. Возникновение в языке свежих текстов, заимствование - это процессы, предыдущие велению текстов, употребляющихся в области маркетинговой работы, как отдельный пласт российской лексики. Вследствие этого для начала идет по стопам разглядеть, как и какие свежие взятые текста были замечены в российском языке в последнее время.Российский литературный язык, тем более в последнее десятилетие, чувствует необычный наплыв свежих текстов. Одни неологизмы (неологизмы - свежие текста, которое ещё не стали названиями надлежащих предметов, понятий) образуются на личной лексической основе, приятеле приходят в качестве заимствований. Зги языковые процессы отображают изменения, происходящие в обществе. Наконец, возможно именовать надлежащие предпосылки появления свежих текстов:1.Они появляются как названия свежей реалии, свежего предмета, свежего мнения, показавшегося в социальной жизни (маркетинг, паблисиг, брэнд);2.Новые текста означают появления, которое и раньше находились в нашей жизни, но они не имели соответственного обозначения, например как их жизнь замалчивалось. Это текста на подобии мафия, рэкет, отказник (тот, кто отрешается от выполнения собственных обязательств, в частности, от службы в армии);3.Новое текст считается больше комфортным указанием такого, что до этого именовалось при поддержке словосочетания (рейгнг - состояние компании, политического функционера, передачи в перечне для себя аналогичных, наряд - тип "себя", который делает тележурналист, модель, дипломат и др.);4.Новые словавозникают в итоге необходимостиподчеркнуть частичное перемена предмета в меняющемся социуме (офюс - контора, казенное здание, сбербанк - до этого сберкасса);5.Появление свежих текстов обосновано воздействием зарубежной культуры, диктуется чаше всего модой на зарубежные текста.Но вполне вероятно и больше сложное отношение к иноязычным текстам. К примеру, профессионал имеет возможность не отмечать иноязьнность определений, которое используются в его личной проф сфере, и отрицательно откликаться на иноязычную терминологию в иных областях работы и общения.Говоря о взятой лексике в заглавиях магазинов, компаний, возможно обозначить ряд наметившихся веяний последнего времени, связанных с интенсивным вторжением зарубежных текстов в маркетинговые слова. К повторяющемуся насыщенному наплыву заимствованиям текстов российского языка «привык» ещё с античных пор. Он развил моченье механизмы их освоения:Графическое (переведение текста из латиницы в юмористический алфавит);Семантическое (осмысление и переосмысление слов): к примеру, текст букв в российском языке получило величину «фирменный лавка знакомой потребительской маркой, за это время как во французском оно значит «моленьями лавка, лавочка»;Грамматическое: текст при конкретных жизненных обстоятельствах покупает грамматический семейство и число, оно меняется по законам российского языка и порождает свежие текста: асфальт (м. р., ед. ч., им. п.), мет асфальта (р. п.), асфальтировать (инфинитив глагола).Зачастую беседуют и сообщают об "иноязычном потопе", заливавшем российский язык, о засилье иноземцами, под гнетом которой он погибает. Но не надо забывать, что язык дает собой саморазвивающийся устройство, воздействие которого регулируется определенными закономерностями. Язык - и литературная его норма в особенности - умеет сам освобождаться от функционально лишнего и лишнего.Зона ответственности рекламистов дает собой определенный нюанс проф речи. В данный момент почти все издания и каналы СМИ возможно именовать «рассадником» нелитературной лексики. Они навязывают аудитории запанибратскую манеру общения и бездумное использование раньше запрошенных в солидном обществе выражений. Но в маркетинговых текстах в уныния, на радио и в эфире со словесной благопристойностью практически все в порядке. Так как ведущей покупатель - человек зрелый и домашний - имеет возможность воспринять неприличное выражения как неуважение к нему, что подорвет его доверие к маркетинговому слову и опосредованно - к рекламируемому товару. 2.2 Стиль рекламы Стиль рекламы - это совокупность приемов, обеспечивающих единый образ всем изделиям фирмы и мероприятиям; улучшавшего восприятие и запоминаемость потребителем не только товаров фирмы, но и всей ее деятельности; а также позволявшего представлять свои товары, деятельность товарам и деятельности конкурентов. Среди основных функций Рекламного стиля: идентификация, то есть рекламный стиль позволяет потребителю без особых усилий узнать нужный товар (фирму, услугу) по некоторым внешним признакам. Доверие, если потребитель однажды убедится в качестве продукции (услуг), то это доверие будет в значительной степени распространяться на всю остальную продукцию фирмы. Кроме того, наличие рекламного стиля само по себе вызывает доверие. Реклама, наличие рекламного стиля значительно повышает эффективность рекламы. Помимо этого, все объекты, содержащие элементы рекламного стиля фирмы, сами являются рекламой.Целью рекламного стиля является, закрепление в сознании покупателей положительные эмоции, связанны с оценкой качества продукции, ее безупречности, высокого уровня обслуживания н обеспечить продукцию предприятия н само предприятие особой узнаваемости.Так же, необходимо ещё раз подчеркнуть, что рекламный стиль играет неоценимую роль для создания торговой марки. В свою очередь, торговая марка с устойчивой репутацией обеспечивает устойчивый объем производства н доходов. Устойчивая марка необычайно живуча, н это свойство со временем дает огромную экономию средств.Рекламный стиль важен не только для предприятий, конкурентного рынка, нои для предприятий - мегаполисов. Он может повышать производительность труда н ответственность работников за качество. Хороший рекламный стиль привлекает потребителей, предоставляя фирме возможность получения прибыли н появления постоянно клиентов, на которое основано долгосрочное благополучие фирмы.Наличие рекламного стиля косвенного гарантирует высокое качество товаров н услуг, так как оно свидетельствует об уверенности его владелица в положительном впечатлении, которое он производи на потребителя.Рекламный стиль подчеркивает индивидуальность компании, помогает запоминаемость компании, подчеркивает ее имиджа. Разработка рекламного стиля основывается на имевшейся о компании информации, для каждой компании она индивидуальна. Оптимально, если в разработке рекламного стиля принимает участие не только дизайнер, но н специалист по рекламе. Разработка рекламного стиля предусматривает разработку логотипа, схему верстой, подбор фирменных цветов, шрифтов, слогана и т.п.

Список литературы

Список литературы.
1. Белл, Д. Грядущее индустриальное общество. Опыт социального прогнозирования. - М., 2009.
2. Мокивнцев, Р. И. Психология рекламы : учебное пособие для вузов / Р. И. Мокивнцев. - М.: Имфра-М, 2000.- 506 с. Ананич, М. И. Основы рекламной деятельности : учебное пособие дла вузов. - 2-е изд., переработанное и дополненное / М. И. Ананич. - Новосибирск, 2001. - 87 с.
3. Ворошшюв, В. В. Журналютпа. Учебник дла вузов / В. В. Ворошилов. -016.: Изд-во Михайлова В. А. , 2002.- 656 с. Вороши1юв, В. В. Рекламоведенюе : методичесюае указания / В. В. Ворошилов. -016.: Изд-во СП6ГЭТУ кЛЭТуую, 2001. -32С.
4. Кохгев, Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов / Н. Н. Кохгев. - М.: Изд-во МГУ, 1997. -96 с.
5. Зазьдан, В. Г. гьссолопш в рекламе / В.Г. Зазьюа. - М.: ДатаСторм, 1992. - 91 с.
6. Розенгаль, Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенгаль. - М. , 2002. - 357 с.
7. Введенская, Л. А. Русский язык и культура речи : учебное пособие для вузов / Л. А. Введенский. - Ростов-на-Дону, 2001. -250 с.
8. Орлова, Н.В. Реклама в пространстве информационного общества автореф. дис. … канд. философ. наук. - Саратов, 2007.
9. Фаттахова, М.М. Реклама как социальное явление и воздействие на потребителей // Ломоносовские чтения 2003. Студенты. - Т. 1. - М., 2003.
10. Добробабенко Н. Рекламные тексты богаты бойкостью // Реклама. – 2000. - №4.
11. http://ru.wikipedia.org/wiki/Реклама.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.09108
© Рефератбанк, 2002 - 2024