Вход

« Стилистика русского языка».

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код 254943
Дата создания 09 ноября 2015
Страниц 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
480руб.
КУПИТЬ

Описание

оценка отлично. ...

Содержание

Упражнения
1. Выберите из данных в скобках слов такие, которые наиболее точно выражают мысль. Всё, что люди (делают, совершают, творят, создают) (в мире, на земле, во вселенной) действительно человеческого, (творится, делается, совершается, происходит) при помощи языка. (Невозможно, немыслимо, нельзя) без него работать (дружно, согласованно), совместно с другими. Без его посредства (невозможно, немыслимо, нельзя, невероятно) ни на шаг (двинуть вперед, развивать, совершенствовать) науку, технику, ремесла, искусство – жизнь.
(Создавать, созидать, строить, основывать) (будущее, грядущее) счастье(беречь, запрещать, оборонять, охранять), (будущее, грядущее) Родины и всего человечества от ненавистных врагов, (громить, сокрушать, разбивать) (трудные, тяжелые, тяжкие, жестокие) (заблуждения, недочеты, ошибки, просчеты) прошлого, радоваться и грустить, делиться с другими своей любовью и своим (гневом, ненавистью) мы (можем, имеем возможность, способны) только при помощи слов (Л. Успенский).
2. В произведениях А. И. Солженицына широко используется диалектная лексика. В данных ниже предложениях из произведений писателя определите целесообразность употребления диалектных слов, приемы их введения в текст.
1) Гнила и старела когда-то шумная, а теперь пустынная изба – и старела в
ней беспритульная Матрена. (Выразительность, т.е. одинокая никому ненужная, эпитет)
2) Она начала рассказывать, сперва в общих чертах, однако он потребовал до тонка. (т.е. точности. Замена общеупотребительных слов диалектными-прием введения позволяет ввести читателя в действие, почувствовать обыденность и трагизм совершившегося)
3) “Да чего говорить обапол!” – сердилась Матрена на кого-то невидимого. (т.е. напрасно, подчеркивает народность, особенности местного диалекта)
4) Он пытался теперь выбиться во двор за единым глотком свежего воздуха, за жменею (т. е. горсть) снега для обтирания. (усиливает значение, смысл слова)
5) Ветра не было, и вся густая сеть коричневых и черноватых влажных. -
Аня остановилась - . вся сеть ветвей (т.е.отростков), паветвей, еще меньших веточек и сучков, и почек будущего года, вся эта сеть была обнизана(т.е.покрыта, придает наглядность) множеством водяных капель, серебристо-белых в пасмурном дне.
6) И без того приземистый, Федор Михеевич еще осел и странно смотрел, будто его перелобанили прямым ударом палки. (усиливает значение, смысл слова)
7) Сруб колодца был в толстой обледи, так что едва пролезало в дыру ведро. (усиливает значение, смысл слова)
8) В спины им прижаривало не по весне горячее солнце: не давали тени еще не слившиеся ветки(без листочков), отдельно каждая с первой озеленью. (усиливает образность и простоту)
9) И охлупы(фигуры) уродливых лагерных вышек стали вернейшей чертой нашего пейзажа и только удивительным стечением обстоятельств не попадали ни на полотна художников, ни в кадры фильмов.(сближает с лагерным жаргоном)
3. Используя данный ниже материал, сделайте выводы о приемах введения в
текст профессиональной и терминологической лексики.
1) В. И. Вернадский пользовался эмпирическим обобщением Д. Дана (1815 –1895), Формулируя его так: “С ходом геологического времени на нашей планете у некоторой части ее обитателей проявляется все более и более совершенный центральный аппарат – мозг. Процесс этот (энцефалоз) никогда не идет в спять, хотя и многократно останавливается, иногда на многие миллионы лет. Процесс, следовательно, выражается полярным вектором времени, направление которого не меняется”. (Прием- указания синонимичного термина. С помощью термина автор придает тексту научность)
2) Что следует понимать под достоверными исходными данными? Каждый поезд, следующий по какому-либо адресу, должен, например, иметь свой “паспорт” –
натурный лист. Документ этот обширный – перечисляет по порядку все вагоны,
наименование грузов в цифровых кодах, станции назначения, общее число вагонных осей. Документ составляют на станции, где формируется данный поезд.
И, как правило, сам поезд готов раньше, чем его натурный лист. Состав отправляется по стальной колее, а натурный лист – по телеграфу на соседнюю промежуточную станцию. Там, в сою очередь, принимают поезд и отправляют его дальше. Десятки раз один и тот же документ попадает в телеграфный канал. Если при каждой передаче допустить всего одну неточность, то в конце пути только очень квалифицированному специалисту удастся узнать данный поезд по его натуральному листу. Поэтому приходится многократно сверять “паспорт” с “натурой” – самим составом (Татевосян). (Профессиональная терминология входит в текст путем введения термина в предложение и объясняет его тут же, рядом через тире.)
3) Мы говорим не штормы, а шторма, - Слова выходят коротки и смачны.
Ветра – не ветры – сводят нас с ума, Из палуб выкорчевывая мачты (Высоцкий)(Профессиональные термины, свойственные морской лексике, придают краткость и динамизм)
4. Прочитайте отрывок из научо-популярной книги по культуре речи. Со
всеми ли положениями, высказанными в нем, Можно согласится?
Еще одним источником многословия является употребление так называемых слов-паразитов, слов-сорняков. И здесь никак нельзя не сказать о таких, например, “словоупотреблениях”: “Э-э-э, главной, понимаете ли, основной чертой его, так сказать, характера является, значит, это, его любовь к, сами понимаете, людям”. Конечно, оратора, выступающего в таком ключе, никто и слушать не будет. “ Приставая” к тому или иному человеку, проникая в каждое его высказывание, повторяясь по многу раз в пределах небольшого контекста, слова-паразиты делают речь трудно воспринимаемой и даже смешной. Такая речь, переполненная словесными сорняками, лишена точности,
выразительности, строгости, логичности. Конечно, с этим речевым недостатком
надо последовательно и постоянно бороться. ( Н. В. Федотова) (Слова –сорняки или слова-паразиты действительно засоряют нашу речь, делают ее не только смешной, но и безграмотной, туповатой. Обычно это свойственно людям ограниченным и недостаточно культурным.)
5. Познакомьтесь с отрывком из заметки Д. Лукина “На каком языке они
говорят?” Выскажите свое мнение по затронутой проблеме.
Захожу в один из многочисленных московских государственных. Преподаватели,
студенты – все такие важные. Одна студентка говорит подруге:
- Я чисто, на первую пару забила. Лажа все это! Он опять пургу гнал.
Подхожу, спрашиваю: “Нельзя ли по русски?” У девушки, к счастью, было хорошее настроение, и я не “отлетел” на сто метров, она меня не “отрубила”, а
ответила:
- А что, разве можно говорить нормально, живя в ненормальном обществе?
Можно, вместо “прикольно” сказать “замечательно”, “очаровательно”, прекрасно и т. д., но это будет лицемерием, ибо нельзя про дискотеку сказать, что нам
было прекрасно. Это не прекрасно. Это прикольно. Вот в Третьяковке можно сказать “прекрасно” и “замечательно”. А если про нашу жизнь говорить, то нужно все называть своими именами, а то можно с ума съехать. Конечно, я не категорически против ленча. Многие из этих слов, как сказал К. И. Чуковский, настолько метки и так точно отражают жизненные явления, что должны стать литературными. Но, поговорив чуть-чуть на этом тарабарском языке, мне вдруг захотелось увидеть просто улыбающихся юношей и девушек, мужчин и женщин, стариков и старушек, услышать настоящую русскую речь. Куда мне идти, я уже знал. Третьяковка была недалеко.(К сожалению в наше время молодежь часто использует в своей речи так называемый сленг. Это жаргонные слова, употребляемые чаще всего молодежью. Они засоряют речь, свидетельствуют о низком культурном уровне. «Величайшее богатство народа- его язык!» – говорил М. Шолохов. Жаогонизмы обедняют нашу речь. Хотя трудно не согласиться с автором: «…разве можно говорить нормально, живя в ненормальном обществе?» Дискотеки, бары, ночные клубы- все эти заведения способствуют обеднению русского языка. Надо любить такой прекрасный и победоносный язык, который вызывает восхищение у всех народов мира своим богатством, своей красотой, своим величием и мелодичностью. Ведь в языке душа и мысли народа, его прошлое, настоящее и будущее.)
6. Укажите, в результате чего возникли логические ошибки в конструкциях с однородными членами (объединение в качестве однородных членов слов, обозначающих родовое и видовое понятие; слов, выражающих скрещивающиеся илинесоотносительные понятия; нарушение требования единого основания деления понятий; неправильный выбор союза; неправильное попарное соединение однородных членов; нарушение связи между однородными членами и обобщающим словом и др.)
Устраните алогизмы.
1) В клетке сидели три тигра и дрессировщик. В клетке сидели три тигра и вместе с ними дрессировщик (объединение в качестве однородных членов слов, обозначающихродовое и видовое понятие.)
2) В городе не хватало топлива, но и других продуктов. В городе не хватало топлива, а так же продуктов (не соотносительные понятия)
3) На заводах, фабриках и промышленных предприятиях испытывают новые машины. На заводах и промышленных предприятиях испытывают новые машины. (нарушение требования единого основания деления понятий: на фабриках машины не выпускают.)
4) Брошюра посвящена вопросам музыки, живописи, графики, культуры. Брошюра посвящена вопросам культуры. (нарушены видовые и родовые понятия)
5) В кроссе принимали участие школьники, химики, энергетики, студенты.
В кроссе принимали участие школьники и студенты. (нарушены видовые и родовые понятия)
6) Человек этот с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом. Человек этот с всегда улыбающимся лицом и имеет большой опыт (неправильное попарное соединение однородных членов)
7) По “анкетным” данным – возрасту, роду занятий, семейному положению,
образованию, интеллекту – они ничуть не схожи. По “анкетным” данным – они ничуть не схожи. (нарушение связи между однородными членами и обобщающим словом)
7. Укажите причины возникновения логических ошибок в приведенных ниже
предложениях (несоответствие действительности, нарушение порядка слов,
неправильное соединение предложений или их частей и др.)
1) Широко распахнув двери, в комнату вбежала девочка лет двенадцати. Но
она мне сразу понравилась.(Неверное употребление союза но)
2) День был жаркий, но ярко светило солнце.(неправильное соединение предложений)
3) Управляемые определения находим в анализируемых рассказах, которые
выражены формами предложного падежа с предлогами.(нарушение порядка слов)
4) Мы широко готовились отметить юбилей известного поэта. (нарушение порядка слов)
5) Прохоров не только знает воровское арго, но оно помогает ему лучше
понять психологию преступника, его настроение.(неправильное соединение частей предложения)
6) Мы внимательно слушали справедливую критику мастера цеха.(неверное построение частей предложения)
7) Много вводных конструкций в предложении определяют их содержание.(неверное построение предложения)
8) Сидя на диване, Коля читал книгу, задумчиво уставившись в потолок.(нарушение порядка слов)
9) Книги у меня лежат справа, а свет слева. (пропущено слово «падает»)
10)Удар нанесен тупым орудием, возможно головой. (несоответствие действительности)

Введение

Упражнения
1. Выберите из данных в скобках слов такие, которые наиболее точно выражают мысль. Всё, что люди (делают, совершают, творят, создают) (в мире, на земле, во вселенной) действительно человеческого, (творится, делается, совершается, происходит) при помощи языка. (Невозможно, немыслимо, нельзя) без него работать (дружно, согласованно), совместно с другими. Без его посредства (невозможно, немыслимо, нельзя, невероятно) ни на шаг (двинуть вперед, развивать, совершенствовать) науку, технику, ремесла, искусство – жизнь.
(Создавать, созидать, строить, основывать) (будущее, грядущее) счастье(беречь, запрещать, оборонять, охранять), (будущее, грядущее) Родины и всего человечества от ненавистных врагов, (громить, сокрушать, разбивать) (трудные, тяжелые, тяжкие, жестокие) (заблуждения, недо четы, ошибки, просчеты) прошлого, радоваться и грустить, делиться с другими своей любовью и своим (гневом, ненавистью) мы (можем, имеем возможность, способны) только при помощи слов (Л. Успенский).
2. В произведениях А. И. Солженицына широко используется диалектная лексика. В данных ниже предложениях из произведений писателя определите целесообразность употребления диалектных слов, приемы их введения в текст.
1) Гнила и старела когда-то шумная, а теперь пустынная изба – и старела в
ней беспритульная Матрена. (Выразительность, т.е. одинокая никому ненужная, эпитет)
2) Она начала рассказывать, сперва в общих чертах, однако он потребовал до тонка. (т.е. точности. Замена общеупотребительных слов диалектными-прием введения позволяет ввести читателя в действие, почувствовать обыденность и трагизм совершившегося)
3) “Да чего говорить обапол!” – сердилась Матрена на кого-то невидимого. (т.е. напрасно, подчеркивает народность, особенности местного диалекта)
4) Он пытался теперь выбиться во двор за единым глотком свежего воздуха, за жменею (т. е. горсть) снега для обтирания. (усиливает значение, смысл слова)
5) Ветра не было, и вся густая сеть коричневых и черноватых влажных. -
Аня остановилась - . вся сеть ветвей (т.е.отростков), паветвей, еще меньших веточек и сучков, и почек будущего года, вся эта сеть была обнизана(т.е.покрыта, придает наглядность) множеством водяных капель, серебристо-белых в пасмурном дне.
6) И без того приземистый, Федор Михеевич еще осел и странно смотрел, будто его перелобанили прямым ударом палки. (усиливает значение, смысл слова)
7) Сруб колодца был в толстой обледи, так что едва пролезало в дыру ведро. (усиливает значение, смысл слова)
8) В спины им прижаривало не по весне горячее солнце: не давали тени еще не слившиеся ветки(без листочков), отдельно каждая с первой озеленью. (усиливает образность и простоту)
9) И охлупы(фигуры) уродливых лагерных вышек стали вернейшей чертой нашего пейзажа и только удивительным стечением обстоятельств не попадали ни на полотна художников, ни в кадры фильмов.(сближает с лагерным жаргоном)
3. Используя данный ниже материал, сделайте выводы о приемах введения в
текст профессиональной и терминологической лексики.
1) В. И. Вернадский пользовался эмпирическим обобщением Д. Дана (1815 –1895), Формулируя его так: “С ходом геологического времени на нашей планете у некоторой части ее обитателей проявляется все более и более совершенный центральный аппарат – мозг. Процесс этот (энцефалоз) никогда не идет в спять, хотя и многократно останавливается, иногда на многие миллионы лет. Процесс, следовательно, выражается полярным вектором времени, направление которого не меняется”. (Прием- указания синонимичного термина. С помощью термина автор придает тексту научность)
2) Что следует понимать под достоверными исходными данными? Каждый поезд, следующий по какому-либо адресу, должен, например, иметь свой “паспорт” –
натурный лист. Документ этот обширный – перечисляет по порядку все вагоны,
наименование грузов в цифровых кодах, станции назначения, общее число вагонных осей. Документ составляют на станции, где формируется данный поезд.
И, как правило, сам поезд готов раньше, чем его натурный лист. Состав отправляется по стальной колее, а натурный лист – по телеграфу на соседнюю промежуточную станцию. Там, в сою очередь, принимают поезд и отправляют его дальше. Десятки раз один и тот же документ попадает в телеграфный канал. Если при каждой передаче допустить всего одну неточность, то в конце пути только очень квалифицированному специалисту удастся узнать данный поезд по его натуральному листу. Поэтому приходится многократно сверять “паспорт” с “натурой” – самим составом (Татевосян). (Профессиональная терминология входит в текст путем введения термина в предложение и объясняет его тут же, рядом через тире.)
3) Мы говорим не штормы, а шторма, - Слова выходят коротки и смачны.
Ветра – не ветры – сводят нас с ума, Из палуб выкорчевывая мачты (Высоцкий)(Профессиональные термины, свойственные морской лексике, придают краткость и динамизм)
4. Прочитайте отрывок из научо-популярной книги по культуре речи. Со
всеми ли положениями, высказанными в нем, Можно согласится?
Еще одним источником многословия является употребление так называемых слов-паразитов, слов-сорняков. И здесь никак нельзя не сказать о таких, например, “словоупотреблениях”: “Э-э-э, главной, понимаете ли, основной чертой его, так сказать, характера является, значит, это, его любовь к, сами понимаете, людям”. Конечно, оратора, выступающего в таком ключе, никто и слушать не будет. “ Приставая” к тому или иному человеку, проникая в каждое его высказывание, повторяясь по многу раз в пределах небольшого контекста, слова-паразиты делают речь трудно воспринимаемой и даже смешной. Такая речь, переполненная словесными сорняками, лишена точности,
выразительности, строгости, логичности. Конечно, с этим речевым недостатком
надо последовательно и постоянно бороться. ( Н. В. Федотова) (Слова –сорняки или слова-паразиты действительно засоряют нашу речь, делают ее не только смешной, но и безграмотной, туповатой. Обычно это свойственно людям ограниченным и недостаточно культурным.)
5. Познакомьтесь с отрывком из заметки Д. Лукина “На каком языке они
говорят?” Выскажите свое мнение по затронутой проблеме.
Захожу в один из многочисленных московских государственных. Преподаватели,
студенты – все такие важные. Одна студентка говорит подруге:
- Я чисто, на первую пару забила. Лажа все это! Он опять пургу гнал.
Подхожу, спрашиваю: “Нельзя ли по русски?” У девушки, к счастью, было хорошее настроение, и я не “отлетел” на сто метров, она меня не “отрубила”, а
ответила:
- А что, разве можно говорить нормально, живя в ненормальном обществе?
Можно, вместо “прикольно” сказать “замечательно”, “очаровательно”, прекрасно и т. д., но это будет лицемерием, ибо нельзя про дискотеку сказать, что нам
было прекрасно. Это не прекрасно. Это прикольно. Вот в Третьяковке можно сказать “прекрасно” и “замечательно”. А если про нашу жизнь говорить, то нужно все называть своими именами, а то можно с ума съехать. Конечно, я не категорически против ленча. Многие из этих слов, как сказал К. И. Чуковский, настолько метки и так точно отражают жизненные явления, что должны стать литературными. Но, поговорив чуть-чуть на этом тарабарском языке, мне вдруг захотелось увидеть просто улыбающихся юношей и девушек, мужчин и женщин, стариков и старушек, услышать настоящую русскую речь. Куда мне идти, я уже знал. Третьяковка была недалеко.(К сожалению в наше время молодежь часто использует в своей речи так называемый сленг. Это жаргонные слова, употребляемые чаще всего молодежью. Они засоряют речь, свидетельствуют о низком культурном уровне. «Величайшее богатство народа- его язык!» – говорил М. Шолохов. Жаогонизмы обедняют нашу речь. Хотя трудно не согласиться с автором: «…разве можно говорить нормально, живя в ненормальном обществе?» Дискотеки, бары, ночные клубы- все эти заведения способствуют обеднению русского языка. Надо любить такой прекрасный и победоносный язык, который вызывает восхищение у всех народов мира своим богатством, своей красотой, своим величием и мелодичностью. Ведь в языке душа и мысли народа, его прошлое, настоящее и будущее.)
6. Укажите, в результате чего возникли логические ошибки в конструкциях с однородными членами (объединение в качестве однородных членов слов, обозначающих родовое и видовое понятие; слов, выражающих скрещивающиеся илинесоотносительные понятия; нарушение требования единого основания деления понятий; неправильный выбор союза; неправильное попарное соединение однородных членов; нарушение связи между однородными членами и обобщающим словом и др.)
Устраните алогизмы.
1) В клетке сидели три тигра и дрессировщик. В клетке сидели три тигра и вместе с ними дрессировщик (объединение в качестве однородных членов слов, обозначающихродовое и видовое понятие.)
2) В городе не хватало топлива, но и других продуктов. В городе не хватало топлива, а так же продуктов (не соотносительные понятия)
3) На заводах, фабриках и промышленных предприятиях испытывают новые машины. На заводах и промышленных предприятиях испытывают новые машины. (нарушение требования единого основания деления понятий: на фабриках машины не выпускают.)
4) Брошюра посвящена вопросам музыки, живописи, графики, культуры. Брошюра посвящена вопросам культуры. (нарушены видовые и родовые понятия)
5) В кроссе принимали участие школьники, химики, энергетики, студенты.
В кроссе принимали участие школьники и студенты. (нарушены видовые и родовые понятия)
6) Человек этот с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом. Человек этот с всегда улыбающимся лицом и имеет большой опыт (неправильное попарное соединение однородных членов)
7) По “анкетным” данным – возрасту, роду занятий, семейному положению,
образованию, интеллекту – они ничуть не схожи. По “анкетным” данным – они ничуть не схожи. (нарушение связи между однородными членами и обобщающим словом)
7. Укажите причины возникновения логических ошибок в приведенных ниже
предложениях (несоответствие действительности, нарушение порядка слов,
неправильное соединение предложений или их частей и др.)
1) Широко распахнув двери, в комнату вбежала девочка лет двенадцати. Но
она мне сразу понравилась.(Неверное употребление союза но)
2) День был жаркий, но ярко светило солнце.(неправильное соединение предложений)
3) Управляемые определения находим в анализируемых рассказах, которые
выражены формами предложного падежа с предлогами.(нарушение порядка слов)
4) Мы широко готовились отметить юбилей известного поэта. (нарушение порядка слов)
5) Прохоров не только знает воровское арго, но оно помогает ему лучше
понять психологию преступника, его настроение.(неправильное соединение частей предложения)
6) Мы внимательно слушали справедливую критику мастера цеха.(неверное построение частей предложения)
7) Много вводных конструкций в предложении определяют их содержание.(неверное построение предложения)
8) Сидя на диване, Коля читал книгу, задумчиво уставившись в потолок.(нарушение порядка слов)
9) Книги у меня лежат справа, а свет слева. (пропущено слово «падает»)
10)Удар нанесен тупым орудием, возможно головой. (несоответствие действительности)

Фрагмент работы для ознакомления

- анафора12)Какой красавице такое украшение не понравится?- риторический вопрос13)Даже такого талантливого политика, как президент Клинтон, сломало страшное поражение восьмого ноября. Мало того, что контроль в обеих палатах конгрессаперешел в руки республиканцев. Мало того, что две трети штатов подуправлением губернаторов-респудликанцев. Мало того, что руководствоважнейшими сенатскими комитетами перешло руки заядлых критиков. Так, взавершении всех бед, один сенатор-демократ заявил о своем переходе вреспубликанскую партию. - градация 9. Проанализируйте, какими средствами художественной выразительностипользуется поэт в следующем стихотворении. На каких уровнях языка создаетсявыразительность стихотворного текста?Настанет день, – печальный говорят! –Отцарствуют, отплачут, отгорят, – ассонансОстужены чужими пятаками, – метафораМои глаза, подвижные, как пламя сравнениеИ – двойника нащупавщий двойник –Сквозь легкое лицо проступит – лик. иносказаниеО, наконец тебя я удостоюсь,Благообразия прекрасный пояс! Метафора(метонимия)А издали – завижу ли я вас? –Потянется, растерянно крестясь,Паломничество по дорожке черной эпитет, метафораК моей руке, которой не отдерну, - анафора К моей руке, с которой снят запрет, - анафораК моей руке, которой больше нет. - анафораНа ваши поцелуи, о живые, обращениеЯ ничего не возражу – впервые.Меня окутал с головы до пят метафораБлагообразия прекрасный плат. эпитетНичто меня не вгонит в краску. метонимияСвятая у меня сегодня Пасха.По улицам оставленной МосквыПоеду – я, и побредете – вы. антитезаИ не один дорогою отстанет,И первый ком о крышку гроба грянет, – аллитерацияИ наконец-то будет разрешенСебялюбивый, одинокий сон. эпитетИ ничего не надобно отнынеНовопреставленной боярыне Марине(М. Цветаева) 10. Чем достигается звуковая выразительность речи в следующих примерах?Являются ли звуковые повторы в данном случае свидетельством речевой бедности?1) Люблю грозу в начале мая,Когда весенний, первый громКак резвясь и играя, аллитерацияГрохочет в небе голубом (Тютчев)2) Гуди, набат, гуди сильнее, анафораГуди над Русью без конца.Пусть от твоих ударов мощных метафораДрожат холодные сердца (Шкулев) метафора 11. Из приведенных ниже пар простых предложений составьте одно, используя различные синтаксические конструкции. Укажите смысловые и стилистическиеоттенки различия между полученными вариантами.1) Марина Цветаева, книги которой выходят большими тиражами, создала замечательные поэтические произведения. (сложно подчиненное предложение)2) Полиция во многих странах успешно борется с наркомафией, используя специально обученных собак. (деепричастный оборот) 12. Придумайте фразы, в которых предложенные ниже сочетанияиспользовались бы: а) как свободные, б) как фразеологические.Открыть рок, вариться в собственном соку, бросить камешек в огород, выноситьсор из избы, держать камень за пазухой, пройти мимо, протягивать руку,заткнуть за пояс, засучить рукава, зажать рот.Стоматолог попросил открыть рот пошире.Ну чего открыл рот, давно не видел?На десерт подали вишню, сваренную в собственном соку.Помощи ждать неоткуда, приходится вариться в собственном соку.Мальчик бросал камешки в огород – это его забавляло.Не спеши бросать камешки в чужой огород, лучше на себя посмотри.Я попросила дочку вынести сор из избы в мусорный контейнер.Не советую выносить сор из избы, лучше решите вопрос полюбовно, вдвоем.За пазуху он спрятал камень, чтобы отбиваться от врагов.Я не держу на тебя камень за пазухой, давай помиримся.Мы решили пройти мимо нового дома.Не проходите мимо, помогите!Друг протянул ей руку, и она легко перепрыгнула ручей.В трудную минуту друг всегда протянет руку помощи.Он заткнул нож за пояс и пошел в лес.Спорим – я тебя легко заткну за пояс!Мама мыла ручки ребенку, засучив рукава рубашечки.Засучив рукава, мы дружно взялись за работу.Он зажал сестре рот, чтоб она не закричала.Чего стоишь зажав рот? Отвечай. 13. Объясните значение помещенных ниже крылатых выражений, восходящих кбиблейским и евангельским текстам.Альфа и Омега. Начало и конецВавилонское столпотворение. Неразбериха, погромВкушать от древа познания добра и зла. Учиться, обучаться.Глас вопиющего в пустыне. Бесполезный крик, зов.Египетские казни. НаказаниеЗлатой телец. Богатство.Камень преткновения. Причина несогласияКозел отпущения. ВиновникКраеугольный камень. Смысл, центр вопроса.Манна небесная. Благополучие, доставшееся даром.Тяжелый крест. Трудности, обуза.От лукавого. Нечестно.Смертный грех. Проступок.Содом и Гоморра. Шум, грохот, беспорядок.Соль земли. Истина.Суета сует и всяческая суета. Рутинные дела.Хлеб насущный. Пища, главное в жизни. 14. Мотивируя уместность (или неуместность) использования слов и оборотовофициально-деловой речи в приводимых ниже примерах. В случае необходимостидайте свои варианты правки.1) (Из обращения отца к четырехлетней дочери):– Можешь гулять, но поставь в известность меня и маму.Можешь гулять, но предупреди меня и маму. (скажи мне и маме)2) (Из очерка): Горы должны делать человека сильней, добрей, душевней,талантливей. И они совершают этот процесс.Горы должны делать человека сильней, добрей, душевней,талантливей. И они помогают нам стать такими, когда мы их покоряем.3) (Из радиопередачи): В течении нескольких лет мы проявляем заботу обэтом мальчике.В течении нескольких лет мы заботимся об этом мальчике.4) (Из разговора супругов):– Я ведь почему спрашиваю, ты же сам вчера ставил вопрос о засолке огурцов.Я ведь почему спрашиваю, ты же сам вчера предложил засолить огурцы.5) Человек учился использованию сил природы.Человек учится использовать силы природы на свое благо. 15. Укажите характер отклонения от литературных норм в приведенных нижепримерах. Определите правомерность и стилистические цели этих отклонений;выделите случаи нарушения принципов коммуникативной целесообразности.1) Солист его величества треснулся(ударился) лбом. (Насмешка. Несоответствие слова разговорной лексики в данном контексте)2) Здесь праздники в будни. Арбы и арбузы. Торговки – как бубны, вбраслетах и бусах. (Аллитерация, но несопоставимые понятия)3) За ночь на щеке огорченного до крайности Ипполита Матвеевича выскочилвулканический прыщ. (сарказм, насмешка)4) Он из Германии туманной привез учености плоды: Вольнолюбивые мечты,Дух пылкий и довольно странный, Всегда восторженную речь и кудри черные доплеч (Пушкин). (ирония, подчеркнут романтизм Ленского)5) Я от чистого сердца. И вовсе не с целью приобретения любви. (заслужить любовь, книжный оборот)6) Человек уступчив. Крайне уступчив. (разговорное слово)7) Такой он эрудированный: так хорошо одевается – сплошная “фирма”. (несоответствие понятий, с целью достижения комизма)8) Пока мы ходили за машиной, очередь сильно пролонгировалась. (несоответствие понятий) 16. О каких качествах речи говорится в данных высказываниях?1) красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить итем преклонять других к своему об оной мнению (Ломоносов).Убедительность речи, ее влияние на мнение человека.2) Повторение одних и тех же мыслей, одетых только другими словами безчувств, не токмо бывает ненужно, но и неприятно (Г. Державин). Осуждение плагиата3) Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области жизни ипотом в практике жизни (Д. Писарев). Неверное использование слов может привести к непониманию и даже к трагедии.4) Берегите частоту языка, как святыню! Никогда не употребляйтеиностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех,кто беднее нас (И. Тургенев). (Призыв любить русский язык и не засорять его иностранными, заимствованными словами)5) Единственное средство умственного общения людей есть слово, и длятого, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять слово так, чтобы прикаждом слове несомненно вызывались у всех соответствующие и точные понятия(Л. Толстой). (Призыв употреблять слова по назначению, правильно и четко понимая смысл слова)6) Знание точного значения слов и их различия между собой, хотя бы исамого легкого, есть необходимое условие всякого мышления, ибо слова сутьвыражения понятий, а можно ли мыслить, не умея отличать, во всей тонкости,одного понятия от другого? (В. Белинский).(Осознанное понимание значения слов и правильное словоупотребление)7) Но нельзя упустить. и других опасностей языку, например, современногонахлына международной английской волны. Конечно, нечего путаться избегатьтаких слов, как “компьютер”, “лазер”, “ксерокс”, названий техническихустройств. Но если беспрепятственно допускать в русский язык такиеневыносимые слова, как “уик-энд”, “брифинг”, “истеблишмент”., то надо вообщес родным языком распрощаться (А. Солженицын).(Осуждение англомании и вообще засорения русского языка иностранными словами. Призыв к очищению русского языка от иностранщины)8) Умей слова ценить, как семена,Чтоб не посеять тощего зерна,Чтоб не заглушили злаков.(Н. Рыленков) (Призыв к русским людям ценить родной язык, такой богатый и красивый, не заглушать его жаргонизмами, вульгаризмами, бранными словами и прочим)Практическое задание 2 .РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ Этикет – совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях. Правила общения имеют конкретно-исторический характер (изменяются в соответствии с социально-историческими и экономическими условиями жизни народа), а также обладают национальной спецификой (могут существе различаться в разных странах). Вежливое, уважительное отношение к окружающим, лежащие в основе этикета, может быть выражено не вербальным (не словесными) средствами: жестами, мимикой, позой, движениями, а также речевыми средствами. Поэтому принято выделять речевой этикет. Речевой этикет – система формул, которые служат для установления контакта между собеседниками и поддержания общения в нужной тональности. Формулы речевого этикета – типовые готовые конструкции, которые регулярно употребляются при корректном общении. Такие формулы помогают организовать этикетные ситуации (приветствие, прощание, благодарность, извинение, поздравление, утешение, сочувствие, знакомство, просьба и др.) с учетом социальных, возрастных и психологических факторов, а также сфер общения. Упражнение 1. Проанализируйте следующие формулы речевого этикета. Определите вкаких ситуациях общения они уместны.До свидания! До скорого свидания! До встречи! До завтра! До воскресенья! Долета! Спокойной ночи! Доброй ночи! Прощай (те)! Всего доброго! Всегохорошего! Счастливо! - НормаПока! Всего! Привет! - ФамильярностьПозвольте откланяться! Честь имею откланяться! - ОфициальностьНаше вам! Здравия желаю! Мое почтение! – Разговорный стиль, ироническое2. Какие формулы обращения в письмах и документах вы используете?Обоснуйте свой выбор. Дополните предложенный список.Дорогой Леня! Дорогой Иван Иванович! - ЛичноеУважаемый Иван Иванович! Уважаемый председатель! Господин председатель! – ОфициальноеМногоуважаемый Иван Иванович! - УважительноеГосподин Иванов! Сударь! Сударыня! – Резкое, негативное, строгое обращениезадание 3. Стилистическая маркированность языковых средствУпражнения 1. Сгруппируйте приведенные слова по типу стилистической окраски(разговорная – нейтральная – книжная). разговорнаянейтральнаякнижнаяАхнуть,бартер (2. Разг. О взаимовыгодном обмене чем-л.), вкалывать, зачетка, книжка, книжонка, картошка, отлынивать,Забота, книга, нормальный, работать, рот, трудиться, языкАктуальный,Бартер (1. Одна из форм экономического сотрудничества, при которой взаиморасчёты между партнёрами осуществляются не деньгами, а товаром), взыскание, вещий, анонс, доверенность,дефект, дуализм, ион, иск, искатель, косинус, квартиросъемщик, лингвистика, начертать,неправосудный, невыполнение, норма, периметр,пневмония, усыновитель, усыновить, уста,эксперимент, эскалация, этимология, языкознание, иждивениеУкажите, в каких функциональных стилях употребляются книжные по стилистической окраске слова.официально-деловойпублицистическийхудожественныйнаучныйБартер, доверенность, иск, взыскание, неправосудный, невыполнение, усыновить, усыновитель, квартиросъемщик, иждивениеАктуальный, анонс, дефектВещий, уста, начертатьнорма, дуализм, ион, периметр,пневмония, эксперимент, эскалация, этимология, языкознание, косинус, лингвистика, искатель (прибор у большой зрительной трубы и др.) 2. Приведите стилистические синонимы к данным ниже словам. Определитестилистическую окрашенность каждого слова.Темнота (нейтр.) – мгла (книж.) – темнотища (разг.)Выгнать ( нейтр.) - изгнать (книж.) – выпихнуть (разг.)Вылечить (нейтр.) – излечить (книж.), исцелить (книж.) – выходить (разг.)беспорядок – бардак (разг.) – хаос (книж.)мечты (нейтр.) – грезы (книж.) – хотение (разг.)способный (нейтр.) - восприимчивый (книж.) – гораздый (разг.)беспощадно (нейтр.) - варварски (книж.) - люто (разг.)шуметь – гомонить (разг.) – поднимать шум (книж.)сторонник (нейтр.)- приверженец (книж.) – охочий (разг.)позорный (нейтр.) – постыдный (книж.) – зазорный (простореч.)невзначай (нейтр.) – случаем, как на грех, на беду (разг.) – ненароком (книж.)тщательно (нейтр.) – придирчиво (разг.) – филигранно (книж.)отнекиваться (разг.) – отказываться (нейтр.) – отрекаться (книж.) 3. Определите оттенки значений каждого слова в приведенных рядахсинонимов.Вылинявший (разг.) – выцветший – выгоревший – поблекший (книж.); мокрый ( нейтр.) – влажный (книж.) – сырой (нейтр.) – волглый (книж.); врач (нейтр.) – доктор (нейтр.) – лекарь (книж.)– эскулап (книж.); истратить (книж.) – расточить (книж.) – промотать (разг.);устать (нейтр.) – изнемочь (книж.) – вымотаться (разг.); одолеть (книж.) – восторжествовать (книж.) – осилить (нейтр.); старик (разг.) – старец (книж.) – старина (разг.). 4. Определите, какими типами окраски обладают слова, какие аффиксыобладают коннотацией.Выделяют два типа стилистической окраски: функционально-стилевая, эмоционально-экпрессивная.Функционально-стилевая:Книжная: Зодчество, верование, фимиам, безгласный, конфиденциальный, ирод, кручинушка, мерило (публиц.), мольба, назидание, возжелать, панегирик.Разговорный: деляга (разг.-сниж.), хромоногий, недобиток, без ног, стрелочник виноват, зачетка, фото.Эмоционально-экспрессивная: недобиток (разг.-сниж), деляга (разг.-сниж.), кручинушка (ласкательное)Суффикс -ушк – уменьшительно-ласкательный: кручинушкаСуффикс - к- -оттенок разговорности: зачеткаСуффикс –ник- вносит оттенок разговорности : стрелочникПриставка воз- носит книжную окраску: возжелать Словообразовательная система современного русского языка располагает многочисленными суффиксами и префиксами субъективной оценки (эмоционально-экспрессивными): -ок(-ек) — сучок, пенек; -очек(-ечек) — дружочек, пенечек, -оньк-(-еньк-) — голубонъка, доченька, хорошенький, маленький; -ищ----грязища, ручища, силища; -ун — болтун, драчун; -ак----зевака, кривляка, гуляка и др. Многие аффиксы придают словам функционально-стилевую окраску. Например, оттенок разговорности вносят суффиксы -к-: моторка, перловка, промывка; -ик, -ник: вечерник, глазник. Разговорной (или просторечной) и яркой эмоционально-экспрессивной окраской обладают имена существительные на -тье, -нье, -ота, -ня, -отня, -ша: житье, беганье, беготня, возня, кассирша. Книжную окраску имеют глаголы с суффиксами -ирова-, -изирова-: дебатировать, стимулировать, интенсифицировать, военизировать, а также соответствующие существительные на -ирование, -изирование, прилагательные и причастия на -ированный, -изированный; образования с префиксами со-, низ-, из-, воз- и др.: сопричастность, содружество, возвеличить, низвергнуть, изведать, с суффиксами -ость: мощность, договоренность, ирреальность; -аци/-: мелиорация, акклиматизация, -ит: бронхит, гайморит, фарингит. 5. Выпишите из текста слова, которые в толковых словарях сопровождаютсяпометами, указывающими их экспрессивно-стилистические свойства.Это была молодая женщина лет двадцати трех, вся беленькая и мягкая, с темнымиволосами и глазами, с красными, детски пухлявыми губками и нежными ручками.На ней было опрятное ситцевое платье; голубая новая косынка легко лежала наее круглых плечах. Она несла большую чашку какао и, поставив ее перед ПавломПетровичем, вся застыдилась: горячая кровь разлилась алою волной под тонкойкожицей ее миловидного лица. Она опустила глаза и остановилась у стола,слегка опираясь на самые кончики пальцев. Казалось, ей и совестно было, чтоона пришла, и в то же время она как будто чувствовала; что имела правоприйти. Она ходила немножко в развалку, но и это к ней пристало. (Тургенев).Беленькая (уменьш.-ласкат.), пухлявыми ( ласкат.), губками (уменьш.-ласкат.), застыдилась , кожица (уменьш.-ласкат.), миловидное . 6. Замените выделенные слова фразеологизмами. Проследите, как изменяетсяпри этом стилистическая окрашенность предложения.1) Все эти дни Мария была в беспрестанных хлопотах. – Все эти дни Мария крутилась как белка в колесе. 2) Я очень давно не видел своих друзей по институту. – Я видел своих друзей еще при царе Горохе.3) Мы сильно промерзли в лесу. – Мы так замерзли в лесу, что зуб на зуб не попадал. 4) Мария заметила, что проговорилась, и сидела молча, ожидая, чтобудет дальше. – проглотить пилюлю, в рот воды набрать. - Мария заметила, что проговорилась, и сидела, словно в рот воды набрала, ожидая, чтобудет дальше.5) Приятель у Николая легкомысленный. – У приятеля Николая ветер в голове. 6) Было весело, очень шумно, и он почувствовал себя легко, свободно. - Было весело, очень шумно, и он почувствовал себя как рыба в воде.7) У нее было очень много самых необходимых хлопот, потому что нужнобыло приготовить квартиру для брата. – куры не клюют, хоть пруд пруди - У нее было самых необходимых хлопот хоть пруд пруди, потому что нужно было приготовить квартиру для брата.Стилистическая окраска данных предложений после замены свободных словосочетаний на фразеологизмы становится разговорной. 7. Определите значение и стилистическую окрашенность выделенных слов.Укажите, какую стилистическую окрашенность имеют эти слова, употребляясь в ином значении.1) Он выписывал ногами такие кренделя, что вообще оставалосьзагадкой, как он мог удерживаться в вертикальном положении.Разг. Экспрес. 1. Создавать причудливый рисунок.2. Предосуд. Совершать необдуманные, глупые, легкомысленныепоступки. В данном предложении фразеологизм употреблен в первом значении.2) В результате все исследования смешались в такую кашу, чторасхлебать ее было трудно.Разг. Неодобр. Чаще сов. Затевать какое-либо сложное, хлопотливое или неприятное дело 3) “То раньше было, а то теперь”, - отрезал главный специалист.Разговор., экспресс., сказал, как отрезал – категорически сказал.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00548
© Рефератбанк, 2002 - 2024