Вход

Проявление диалектных черт в "народных рассказах" Л.Н. Толстого

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 250327
Дата создания 22 декабря 2015
Страниц 65
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 28 марта в 13:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 830руб.
КУПИТЬ

Описание

Состоит из двух глав.защитилась на 4. ...

Содержание

Содержание
Введение………………………………………...………………….….…...….......4
Глава 1. Общая характеристика «народных рассказов» Л.Н.Толстого....6
1.1. Проблема определения жанровой специфики «народных рассказов» Л.Н. Толстого………………………………………………………………...6
1.2. Истоки цикла «народных рассказов» Л.Н. Толстого……………………....9
Выводы по главе 1………………………….…………………………………..15
Глава 2. Диалектные черты в «народных рассказах» Л.Н. Толстого.......16
2.1. История изучения и особенности тульских говоров…………...………....16
2.2. Способы введения Л.Н. Толстым диалектных слов………………………35
2.3. Диалектные фонетические черты в «народных рассказах» Л.Н. Толстого……………………………………………………………………....…..40
2.4. Диалектные словообразовательные черты в «народных рассказах» Л.Н. Толстого …………………………………………………………………….……44
2.5. Диалектные лексические черты в «народных рассказах» Л.Н. Толстого……………………………………………..…………………………....49
Выводы по главе 2…………………………………..………………………….58
Заключение…………………………………………………….…………….….60
Список литературы………………………………...…………………………..63

Введение

Позднее творчество Л.Н. Толстого – это сложное литературное явление, которое неоднозначно воспринимается читателями, критиками, литературоведами.
Среди всего художественного наследия Л.Н. Толстого этого периода для нас особый интерес представляют «народные рассказы». Они являют собой не только эстетическую ценность, но и отражают основы религиозно-философского учения Л.Н. Толстого. Это произведение пережило критику своего времени, идеологию советского и постсоветского периода. Во многом исследователи проявляли предвзятое отношение к вероучению писателя в дореволюционной и советской общественно-философской мысли, что привело к односторонней неполноценной трактовке «народных рассказов». Многими исследователями творчества Л.Н. Толстого произведения характеризовались как морализаторские, рассм атривались как художественные примитивы [Опульская, 1998, 276].
В настоящее время литературоведение стремится восстановить целостную картину творческого наследия писателя. В данном контексте актуальной является переоценка вероучительских и философских взглядов Л.Н. Толстого.
В «народных рассказах» Л. Н. Толстой не просто проверял свои новые мысли о жизни, но прояснял их. Сам язык рассказов, установка на предельную простоту выражения помогали прояснению. В «народных рассказах» важные идеи проверялись на самом высоком уровне - на уровне абсолютной ясности. Простота «народных рассказов» Толстого знаменовала собой не снижение, не примитив, а восхождение толстовского слога.
Изучению «народных рассказов» посвятили свои работы Н.П. Андреев, С. Варшер, А.Е. Грузинский, А.Г. Гродецкая, Э.Е. Зайденшнур, Г.З. Кунцевич, Е.В. Николаева, В.И. Срезневский, А.И. Никифоров, Н.Ф. Сумцов и др.
Таким образом, работа на тему «Проявление диалектных черт в "народных рассказах" Л.Н. Толстого» представляется актуальной и своевременной.
Объектом исследования являются тексты "народных рассказов" Л.Н. Толстого.
Предметом исследования становятся диалектные черты в "народных рассказах" Л.Н. Толстого.
Цель выпускной квалификационной работы – выявить своеобразие диалектных черт в "народных рассказах" Л.Н. Толстого
Для достижения данной цели сформулированы следующие задачи:
• проанализировать структуру "народных рассказов" Л.Н. Толстого;
• выявить диалектные черты в «народных рассказах»;
• рассмотреть особенности введения и использования диалектных черт в "народных рассказах" Л.Н. Толстого.
Цель и задачи определили выбор методов исследования, среди которых можно назвать следующие: метод сплошной выборки, с помощью которого определялся диалектный языковой материал, метод семантического анализа, позволяющий уточнить значение диалектных лексем, метод комплексного анализа диалектных явлений всех языковых уровней, описательный метод, помогающий в целом охарактеризовать языковое полотно «народных рассказов» Л.Н. Толстого.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав с подразделениями внутри, заключения и списка литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

-в.-р. протетического «в» и соответственно его отсутствия на северо-востоке; однако следует отметить непостоянный характер распространения протетического «в» по говорам к северо-востоку от линии Мещовск – Козельск – Белев – Горбачево;в) преобладание в северной части тульских говоров с.-в.-р. долгого мягкого «ш» (ш'ш'), а в южной части ю.-в.-р. твердого долгого «ш» (ШШ) (ср.: в рязанских говорах преобладает «шш», но представлено также, хотя и реже встречается, «ш’ш’»);г) аналогичная граница западного с.-в.-р. сохранения мягкости губными согласными в исходе слова и в положении пере мягким «к'»: к юго-востоку от указанного направления постоянно отвердение губных, к северо-востоку от него отведение губных чередуется с мягкостью их в переделах северной части тульских говоров и в рязанских говорах, а также в прилегающих к нима ср.-в.-р. говорах (в восточной части с.-в.-р. наречия губные тверды перед «к»);д) в пределах тульских говоров север сохранение взрыва звуком «к» перед взрывным «т» в словах кто, никто на территории с.-в.-р., ср.-в.-р. и северной части тульских говоров распространено до параллели, проходящей через Калугу, - наряду с поздней утратой затвора (хто, нихто); южнее взрывной «к» встречается реже; в тульских говорах кто в Черкасове Ферзиковского района Калужской обл., кто на раду с хто в говорах следующих населенных пунктов: Кузовлево, Верзилово Михневского р., Калугин, Калиново Серпуховского р.;е) с.-в.-р. (и ср.-в.-р.) на востоке в тульских говорах чередование задненебного с шипящим в глаголах типа печь, беречь ( пеку – печ[е]ш, берегу – береж[е]ш) наряду с общею ю.-в.-р. чередованием твердого и мягкого задненебного (пеку – пек[e]ш, берегу – берег[е]ш) распространено до линии Ржев – Вязьма – Медынь – Мещовск и далее на юг; ж) сохранение в некоторых южных тульских говорах ю.-в.-р. основы с несмягченным начальным согласным у личного местоимения второго лица и возвратного местоимения в дательном, предложном и родительном падежах единственного числа тоб-, соб- в отличие от остальных тульских говоров с с.-в.-р. отсутствием такой основы: Подхожее Серебряно-Прудского р., Сухановка Узловского р. Московской обл.; Иевлево Богородицкого р., Боборовка Веневского р., Кузовка и Малевка Товарковского р. Тульской обл.В этой группе следует выделить такие явления, которыми южная часть тульских говоров объединяется со всеми остальными ю.-в.-р. говорами (южной и рязанской групп), а северная часть с с.-в.-р. (и ср.-в.-р.) говорами [Савинов, 2014, 67-70]:а) преобладание в южной части тульских говоров неорганического прогрессивного смягчения задненебного «к'» в соответствии с господством на севере тульских говоров отсутствия такого смягчения (ср. «к'» в рязанских говорах);б) с.-в.-р. твердость в большей части тульских говоров (с севера) «н» и «р» в сочетании «нц», «рц» при наличии в южной части ю.-в.-р. мягкости их – наряду с твердостью (ср. мягкость их в рязанских говорах);Особого выделения требуют также и такие явления, которыми все говоры тульской группы, сближаясь с с.-в.-р. наречием и ср.-в.-р. говорами, отличаются не только от южной группы ю.-в.-р. наречия, но и от рязанской, хотя этих явлений очень мало [Савинов, 2012, 77-78]:а) умеренное яканье тульских говоров и соседних ср.-в.-р. говоров в противоположность различным типам диссимилятивного яканья на западе, юго-западе и юге (в курско-орловской группе) и ассимилятивно-диссимилятивному и сильному яканью на востоке (в рязанской группе);б) в отдельных тульских говорах общее ю.-в.-р. мягкость «л'» в формах сравнительной степени в случаях типа мельче, жальче при с.-в.-р. и ср.-в.-р. общем для тульских говоров сохранении исконной твердости «л» (л) (мельче, жальче) - Покров Погост, Высоково Лопасненского р., Арнеево, Липицы Серпуховского р. Московской обл.; Сеньково Бабынинского р., Копытцево Лев-Толстовского р., Григововка Калужского р., Воинка Ферзиковского р. Калужской обл.; Верея Чекалинского р., Суворово Ханинского р., Аббакумово, Катешово Дубенского р., Супруты Крапивенского р., Сороченка – Михнево, Савватеевка Плавского р. Тульской обл.;в) ю.-в.-р. отверденение «р» (Р) в сочетании «ер» (из старого «ьр») в слове первый в отдельных говорах при общем с.-в.-р. (и ср.-в.-р.) в тульских говорах сохранении мягкости «р'»: Пареево Верейского р., Алферово, Покров-Погост, Высоково Лопасненского р. Московской обл.; Плюсково Козельского рю Калужской обл.; Княжья Слобода Иваньковского р., Архангельское Тульского р., Володьково Белевского р., Верхоупы Воловского р. Тульской обл.Архаизмы и новообразования, распространение которых ограничено пределами тульской группы ю.-в.-р. наречия и отчасти соседних ср.-в.-р. говоров [савинов,2012, 217]:а) отсутствие в тульских говорах (за исключением единичных пунктов) ю.-в.-р. новообразования типа вын’ас – наравне с с.-в.-р. говорами;б) сохранение только в тульских говорах (в северной части их) старой формы свекры и наличие новообразования на – а, от старой основы этого слова с сохранением мягкости конечного согласного основы типа свекровья, свекровя;в) сохранение старой формы винительного падежа единственного числа с наращением у существительных мать,дочь, но с прибавлением окончания современного мягкого варианта женского склонения: матерю, дочерю в тульских говорах и соседних прилегающих к ним с запада некоторых других ю.-в.-р. говорах;г) согласование прилагательных при существительных среднего рода по женскому роду (тульские говоры и часть других соседних с ними ю.-в.-р. говоров); согласование их в северной части тульских говоров (как и в ср.-в.-р. говорах южного Подмосковья) по мужскому роду;д) только в тульских и примыкающих к ним с запада некоторых других ю.-в.-р. говорах у прилагательных женского рода окончание винительного падежа единственного числа –уя под ударением и –уя (ыя) без ударения наряду с общим –ую и –ую(-аю) ;;е) в отдельных тульских говорах с.-в.-р. – ей наряду с общим –ей в формах моей , своей, всей (под влияние типа той);ж) форма pluralia tantum картофель – картохи – картошки, известная только тульским говорам;з) тульские рогач в отличие от ю.-в.-р. вилы и с.-в.-р. ухват; брухает в отличие от общего бодает; отсутствие названия брюква.Группировка языковых явлений , характеризующих тульские говоры , по направлению основных изоглосс, проходящих по их территории, - с учетом временного соотношения явлений, дающих изоглоссы, а также с учетом данных лингвистической географии о районах распространения этих явлений в пределах как отдельных групп ю.-в.-р. наречия, так и зоны переходных говоров с с.-в.-р. основой и соседних с.-в.-р. говоров – позволяет нам сделать некоторые выводы статического и генетического характера о тульских говорах.Тульские говоры по основному комплексу черт (1, 2, а также 3-я группы явлений) являются говорами ю.-в.-р. происхождения, и преобладающими в них являются такие языковые явления, которые объединяют говоры тульской группы с другими ю.-в.-р. говорами.1-я группа объединяет основные и наиболее старые ю.-в.-р. по происхождению явления. Во 2-й группе – остальные исконно ю.-в.-р. черты.С севера границы этих явлений совпадают с северной границей тульской группы ю.-в.-р. наречия (на юге совпадают с южной, юго-западнй и юго-восточной границами распространения ю.-в.-р. наречия).Для тульских говоров характерно отсутствие многих ю.-в.-р. явлений (как архаизмов, так и новообразований), типичных только для южной группы ю.-в.-р. наречия, но отсутствующих не только в тульской, но и в рязанской группе ю.-в.-р. наречия, и наличие в них соответствующих явлений, которыми тульские и рязанские говоры объединяют друг с другом и в то дже время сближаются с соседними ср.-в.-р. и с.-в.-р. говорами (3-я и отчасти 4-я группа явлений). С другой стороны, мы не отменили таких явлений, которые, объединяя тульские говоры с говорами южной группы, противополагали бы их говорами рязанской группы.Следовательно, по ряду особенностей тульские говоры ближе всей восточной части русских говоров, чем западной.Тульские говоры отнесены к юго-восточной зоне, но и в ее составе они выделяются в особую группу межзональных говоров типа «Б» южного наречия, что характеризует их как переходные. Отмечается и их близость к среднерусским говорам Подмосковья. В связи с этим характеристика говоров Тульской межзональной группы (далее ТМГ) достаточно сложна. Во-первых, ТМГ имеет черты, присущие всему южному наречию русского языка. Во-вторых, в ней есть особенности юго-восточной зоны, сближающие ее с говорами Рязанской группы южного наречия и среднерусскими восточными говорами (говорами центра). В-третьи, в тульских говорах наблюдаются черты, свойственные говорам юго-западной зоны. И, наконец, в Тульской группе есть немногочисленные особенности чисто местной локализации, типично тульские явления [Касаткин, 1999, 91].Кроме того, Тульская область не входит полностью (по принятому диалектному членению русского языка) в территорию Тульской группы южного наречия. За пределами ТМГ находятся Белевский, Арсеньевский, Чернский районы и часть Суворовского, Одоевского районов на юге и западе Тульской области, Ефремовского района – на юго-востоке.Поэтому необходимо учитывать то, что отдельные населенные пункты названных районов области по своим особенностям не являются типично тульскими; к примеру, говоры населенных пунктов юго-западных районов должны рассматриваться как курско-орловские, а говоры в юго-восточных районах имеют много черт переходности, сближающих эти говоры с Елецкими.Хотя населению Тульской области исторически «повезло» в том, что его местная речь близка к московской, литературной, тем не менее и она оставляет широкое поле деятельности для диалектологов и краеведов.2.2. Способы введения Л.Н. Толстым диалектных словУ Л.Н. Толстого диалектизмы встречаются не только при передаче речи крестьян, но и в авторском языке, где даны без каких-либо пояснений. Ср. а) в речи крестьян и солдат, т.е. вчерашних крестьян же, в "Войне и мире": "Аринка, глянь-ка, на бочкю, сидит", "Ишь ты, куда фатает!" (хватает); "Спину погреешь, а брюха замерзла" [Андреева, 1980, 154]; б) в авторской речи в "Анне Карениной": "Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко-зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом озимого и светло-желтого ярового жнивья"; "И, делая это, он все рассматривал и наблюдал, что открывалось перед ним; то он срывал кочеток, съедал его или угощал Левина, то отбрасывал носком косы ветку... то ловил козюлю, попавшуюся на пути, и, как вилкой, подняв ее косой, показывал Левину и отбрасывал" [Сат, 2005, 124].Одну из сфер применения диалектных (областных) слов - художественная литература. Они привлекаются для создания местного колорита и речевой характеристики героев, а также в качестве особого средства выразительности в русской литературе с XVIII в., сначала в основном в водевилях для создания комизма, а затем - для передачи особенностей речи крестьян. Если В.А. Жуковский полностью отрицал использование диалектизмов в художественных произведениях, то А.С. Пушкин делал это лишь теоретически, а практически применял их, о чем свидетельствует, например, повесть «Барышня-крестьянка»: «Да как же барина с слугою не распознать? И одет-то не так, и баишъ иначе, и собаку-то кличешь не по-нашему; Ты был, барин, вечор у наших господ?; А взаправду... не попытаться ли в самом деле?» [Ковалев, 1976, 120]. В русской литературе XIX в. в использовании диалектизмов определились две традиции: «традиция И. Тургенева» и «традиция Л. Толстого». В соответствии с первой - диалектизмы в тексте надлежало обязательно пояснять (путем подбора синонимов, в сносках, в скобках и т.д.). Например, в «Охотничьих рассказах» И.С. Тургенева читаем: «В Орловской губернии последние леса и площади исчезнут лет через пять... (и в сноске тут же дается примечание: «Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов; орловское наречие отличается вообще множеством своебытных, иногда весьма метких, иногда довольно безобразных, слов и оборотов); Таких рассказов я, человек неопытный и в деревне не «живалый» (как у нас в Орле говорится), наслушался вдоволь; От него отказались, как от человека ни на какую работу не годного - «лядащего», как говорится у нас в Орле» [Багрянский, 1962, 5]. Согласно второй традиции, диалектизмы не пояснялись, на их значение указывал лишь контекст. Вот, к примеру, как обыгрывает в тексте диалектизмы Л.Н. Толстой:- А разве у тебя и изба плоха?- Того и ждем с бабой, что вот-вот раздавит кого-нибудь, - равнодушно сказал Чурис. - Намедни и то накатина с потолка мою бабу убила!- Как убила?- Да так, убила, ваше сиятельство: по спине как полыхнет ее, так она до ночи замертво пролежала.- Что ж, прошло?- Прошло-то прошло, да все хворает...- Какой обед, кормилец? - тяжело вздыхая, проговорила баба. - Хлебушка поснедали - вот и обед нам. За сныткой ходить неколи было, так и щец сварить не из чего, а что квасу было, так ребятам дала».Язык Л.Н. Толстого соединяет в себе различные черты, архаические и новаторские приемы. Язык произведений Л.Н. Толстого – сложное явление, сущность которого с трудом укладывается в рамки обычных кратких определений особенностей художественной речи. Его изучению посвящены исследования К.Н. Ломунова, Н.К. Гудзия, В.В. Виноградова и других ученых [Ломунов, 1984, 411]. На протяжении десятков лет внимание Л.Н. Толстого привлекают различные стороны народной жизни. Он показывает деревню в тот период ее существования, когда старое тесно сплеталось с «новым», когда все сильнее ощущалось воздействие буржуазных отношений. Писатель изображает повседневное течение жизни, ее «обычный» уклад, но в этой обыденности он вскрывает истинный драматизм, который входит неотъемлемым элементом в ее содержание. В определенной степени диалектные элементы выражают известную Толстому жизнь крестьянина ближайших деревень Тульской губернии. Н.А. Красовская, рассматривая диалектизмы в творчестве писателя, отмечала, что «многие территориально маркированные лексемы выступают у Толстого как значимое средство создания этнографических картин» [Красовская, 2008, 94]. Автор в анализируемом рассказе с помощью диалектной лексики стремится дать более выразительную речевую характеристику героев, показать мировоззрение крестьянина, систему его оценок и смыслов, вызвать у читателя более яркие представления о том месте, где развивается действие в рассказе.Исследователями неоднократно отмечалось стремление Л.Н. Толстого познать народную жизнь, понять суть народной философии. Это стремление выражается в особом внимании Л.Н. Толстого к народному языку, смыслам, отраженным в народном слове. Нельзя не сказать о том, что значительно усилился интерес к образу жизни, мудрости, языку крестьянства у Л.Н. Толстого именно в 70–80-е гг. (что, безусловно, было связано с развитием и изменением взглядов самого писателя) [ Вострышев, 2003, 230]. У Л. Н. Толстого, как в произведениях, так и в рассказах встречаются разные типы: фонетические, грамматические, лексические. Используя народные фонетические варианты, Л.Н. Толстой подчеркивает значимость, важность внеязыкового факта. Л.Н. Толстой не преследует цель передать речь кого-либо из крестьян, а, скорее всего, лишь хочет выделить, привлечь внимание, может быть, даже свое собственное [ Сат, 2005, 30]. Такие фонетические варианты оказываются в окружении привычных, общеупотребительных форм, именно на таком фоне диалектные фонетические особенности становятся еще более заметными и значимыми [Сат, 2004, 40]. Использование грамматических диалектизмов, по нашему мнению, преследует подобную же цель. Грамматические диалектизмы не выполняют функцию характеристики речи персонажей, а лишь усиливают значимость толстовских контекстов, служат своего рода «зарубками», «засечками» в тексте толстовских рассказов. Однако лексических диалектизмов гораздо больше. Именно лексические диалектизмы позволяют максимально точно охарактеризовать те или иные объекты и предметы крестьянского быта, во многих случаях эти диалектизмы передают особенности мышления, отношения, оценки, характерные для крестьянского мировоззрения и понятные, близкие Л.Н. Толстому. К лексике, характеризующей быт, можно, например, отнести такие лексемы: веретье, вышник, махотка, запорка, ситник, чувилька, прясло, присадничек, приступок, пунька, голеватка, слега и другие. Указанные лексемы достаточно точно характеризуют быт крестьянина, так как называют продукты питания, детали строений, части одежды, посуду и др. Толстой использует диалектную лексику не для того, чтобы включить ее в речь персонажей, в речь крестьян, а для того, чтобы передать свои впечатления о природе, погоде, состоянии животного мира и т. д. Приведем примеры: «Полдень, не парит, жарит, ни зыку, ни ветру. На коров зык» «На осине красные побеги куржавеются». В СРНГ находим толкование: «2. Зык. 1. Неистовство, бешенство скота из-за сильной жарыни, укусов оводов. Павл. Ворон., Курск., Тул.» [Филин, 1965, 34]. С точной семантикой глагола куржаветься определиться сложнее, можно лишь сказать, что в значении этого глагола присутствуют семы ‘покрываться’, ‘чем-либо’. СРНГ не дает ни одного значения, которое было бы локализовано в южнорусских говорах и которое бы точно соответствовало употреблению данной лексемы. Таким образом, выборка и анализ диалектной лексики Л.Н. Толстого, во-первых, дает полное право утверждать, что автор прекрасно знал язык народа, свободно владел им, часто использовал элементы народной речи не только в своих художественных произведениях, но и в рассказах. Общее количество, тематическое и типовое разнообразие диалектизмов подтверждают данную мысль. Многие диалектные единицы, использованные Толстым, зафиксированы в специальных диалектных словарях, имеют указание на точную территориальную (южнорусскую, тульскую) локализацию [Гессен, 1999, 551]. На наш взгляд, все это позволяет использовать толстовские контексты в лексикографической практике, например, при составлении «Материалов к словарю тульских говоров». Народный словник Толстого, по нашему мнению, может представляться и предметом особого, самостоятельного лексикографического труда. Во-вторых, нельзя не обратить внимания на то, что использование диалектной лексики в «народных рассказах» Л.Н. Толстого не преследует цель приукрасить художественное повествование, отразить особенности речи героев, в большинстве случаев совершенно иная: точность характеристики быта, условий жизни, действий крестьян [Маковицкий, 1979, 305]. Помимо этого, по нашим наблюдениям, диалектизмы отражают способ восприятия действительности и самого писателя: его «народное» понимание природы, состояния окружающего мира, отношения к людям. В некоторых случаях использование фонетических и грамматических диалектных фактов является особым способом создания смыслового акцента, смысловой «зарубки», которую делает автор в созданном им тексте.2.3. Диалектные фонетические черты в «народных рассказах» Л. Н. ТолстогоВ составе группы диалектизмов с прямым номинативным значением есть слова, отличающиеся от соответствующих слов литературного языка своим устойчивым фонемным составом, что способствует повышению их экспрессивного заряда в тексте художественного произведения.Среди наиболее частотных фонетических черт, проявившихся в текстах «Народных рассказов» назовем следующие:1.

Список литературы

Список литературы
1. Аванесов Р.И. Очерки русской диалектологии. Часть 1. - М.: Гос. учебно-педагогич. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1949. - 340 с.
2. Азарова Н.И. О народных рассказах Толстого и Лескова // Яснополянский сборник. Статьи. Материалы. Публикации. - Тула: Приокское кн. из-во, 1974. - С. 92-100.
3. Андреева Е.П. Толстой-художник в последний период деятельности. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1980. - 269 с.
4. Андрей, инок. По поводу сказки графа Толстого «Чем люди живы?»: Голос инока. - СПб., 1887. - 10 с.
5. Аникин Г.В. Сатира Л.Н. Толстого в 80-90-е годы. - Свердловск: Изд-во УрГУ, 1957. - 126 с.
6. Аннинский А.И. Цензура и Л.Н. Толстой. Из заметок архивиста // Красный архив. - 1922. - Т.1. - С. 412-416.
7. Антоний (Храповицкий А.П.) О народных рассказах гр. Л.Н. Толстого //Рус. дело. - 1886. - 23 авг. (№18). - С. 1.
8. Арденс Н.Н. Народные рассказы // Творческий путь Л.Н. Толстого. Гл. 18. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 670 с.
9. Аристова П. Антирелигиозные идеи в русской классической литературе // Под знаменем марксизма. - 1939. - №7. - С. 139-145.
10. Багрянский И.М. Особенности стиля и языка народных рассказов Л.Н. Толстого // Труды Самаркандского госуниверситета им. А. Навои. Новая серия. Исследования по русскому языку. Вып. №118. - Самарканд: Изд-во СГУ, 1962. -С. 3-14.
11. Базанов В. Вокруг народных рассказов Л.Н. Толстого // От фольклора к народной книге. - Л.: Художественная литература, 1973. - С. 297-320.
12. Барлас Л.Г. О стиле «народных рассказов» Л.Н. Толстого // Вопросы стилистики и литературоведения. - Ростов-на-Дону, 1964. - С. 40-67.
13. Бахтызин A.M. Стилистико-синтаксические черты народных рассказов Л.Н. Толстого: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01. Алма-Ата, 1970. - 29 с.
14. Бахтызин A.M. О лаконизме народных рассказов Л. Толстого // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 1972. - №2. - С. 25-34.
15. Бромлей С.В., Булатова Л.Н., Захарова К.Ф. и др. Русская диалектология / Под ред. Л.Л. Касаткина. — 2-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 1989. – 330 с.
16. Будде Евгений Федорович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). Т.4. — СПб., 1890—1907. – 442 с.
17. Бурдина И.Ю. Литературные жанры в творческом наследии Л.Н. Толстого 80-90-ых годов: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01. – М., 1985. - 16 с.
18. Бычков С.П. Народные рассказы Толстого // Л.Н. Толстой: Очерк творчества. - М.: Гослитиздат, 1954. - С. 354-365.
19. Вострышев М. Неопознанный гений: издатель и публицист Никита Петрович Гиляров-Платонов (1824 – 1887) // Московские обыватели. – М.: Молодая гвардия, 2003. – С. 225–232.
20. Гельгардт P.P. К изучению языка и стиля народных рассказов Л.Н. Толстого // Известия Тверского пед. ин-та. Выпуск 5. - Тверь: ТПИ, 1929. - C. 89-106.
21. Гессен С.И. Лев Толстой как мыслитель // Избранные сочинения. - М.: Рос. полит, энциклопедия, 1999. - С. 545-576.
22. Гладков Б.И. Граф Л.Н. Толстой как богоискатель / Изд. авт. — СПб.: Тип. т-ва «Обществ. польза», 1914. - 64 с.
23. Голанов И.Г. О диссимилятивном аканье // Труды московской диалектологической комиссии. Вып. 3. - Варшава: Типография Варшавского Учебного округа, 1914. - С. 183-218.
24. Грибушин И.И. Народные сюжеты в рассказах Л.Н. Толстого. // Русская литература 1970-1890 гг. Сб. 11. - Свердловск, 1978. - С. 103-113.
25. Дурново Н.Н. Диалектологические разыскания в области великорусских говоров. Выпуск 2. – М.: Москва, 2012. – 88 с.
26. Захарова К.Ф., Орлова В.Г. Диалектное членение русского языка. - 2-е изд. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 176 с.
27. Касаткин Л.Л. Русские диалекты. Лингвистическая география // Русские. Монография Института этнологии и антропологии РАН. - М.: Наука, 1999. - С. 90-96.
28. Ковалёв В.А. Особенности «Народных рассказов» Льва Толстого // Русская литература 1870-1890 гг. Выпуск 9. Проблемы типологии реализма. - Свердловск: Изд-во УрГУ, 1976. - С. 117-127.
29. Козлов Н.С. Лев Толстой как мыслитель и гуманист. - М.: Изд-во МГУ, 1985. - 136 с.
30. Красовская Н.А. Изучение тульских говоров: хрестоматия. - Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2008. - 191 с.
31. Красовская Н.А. Тульские говоры и особенности изучения диалектной лексики: монография. Ред. Д.А. Романов, рец.: Л.А. Алёшина, А.Б. Коконова. - Тула: Изд-во ТГПУ им. Л. Н. Толстого, 2012. - 144 с.
32. Кущенко З.А. Народные рассказы Л.Н. Толстого (Идейно-художественное своеобразие): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01.01. - М., 1972. - 17 с.
33. Лев Толстой и В.В. Стасов. Переписка. 1878-1906 гг. - Л.: Прибой, 1929. - 434 с.
34. Лев Толстой. Записные книжки. -М.: Вагриус, 2000- 192 с.
35. Левенфельд Р. Граф Лев Толстой, его жизнь, произведения и миросозерцание / Пер. с нем. - М., 1896. - 322 с.
36. Лепилкина О.И. Народные рассказы Л.Н. Толстого и их место в творческом пути писателя: Автореф. дис. канд. филол. наук - Л., 1985. - 20 с.
37. Лихачёв Д.С. Развитие русской литературы X-XVII веков. Эпохи и стили. - Л., 1973. - 162 с.
38. Л.Н. Толстой в воспоминаниях современников. В 2-х тт. - М.: Худож. лит., 1978. – 621 с.
39. Л.Н. Толстой в русской критике: Сб. статей. - М.: Гослитиздат, 1960. - 510 с.
40. Л.Н. Толстой. Жизнь и творчество. Документы. Рукописи. Фотографии. / Сост. и текст М. Логиновой и др. - М.: Планета, 1995. - 607 с.
41. Ломунов К.Н. Наследие Л.Н. Толстого и пути его изучения. // Известия АН СССР. Серия: литературоведение и языкознание. - М., 1984. - Т.43. - №5. - С. 409-414.
42. Лотман Ю.М. Собрание сочинений / МГУ им. М.В. Ломоносова, Тартус. ун-т. - М., 1998. – 321 с.
43. Лужановский А.В. Народные рассказы Н.С. Лескова и Л.Н. Толстого // Толстовский сборник: Тез. докл. и сообщений к Толстовским чтениям / Тул. Гос. пед. ин-т. - Тула, 1964. - С. 241-254.
44. Маймин Е.А. Лев Толстой. - М.: Наука, 1978. - 192 с.
45. Маковицкий Д.П. У Толстого. 1904-1910. // Яснополянские записки: в 4-х кн. - М.: Наука, 1979. – 310 с.
46. Мотылёва Т.Л. О мировом значении Толстого. - М.: Сов. писатель, 1957. - 726 с.
47. Николаева Е.В. Жанр народного рассказа в творчестве Льва Толстого // Жанровое своеобразие произведений русских писателей XVIII-XIX веков: Сб. науч. тр. / МГПИ им. В.И. Ленина - М.: Изд-во МГПИ, 1980. - С. 64-70.
48. Николаева Е.В. Художественный мир Льва Толстого: 1880-1900-е годы. - М.: Флинта, 2000. - 272 с.
49. Опульская Л.Д. Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1886 по 1892 год / АН СССР. ИМЛИ. - М.: Наука, 1979. – 287 с.
50. Опульская Л.Д. Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год / АН СССР. ИМЛИ. - М.: Наука, 1998. - 301 с.
51. Парикова Н.Б. Умеренное яканье в тульских говорах Автореферат дис., представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Москва, 1960. – 14 с.
52. Пшеничнова Н.Н. О некоторых трудных вопросах структурно-типологической классификации русских говоров / Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения чл.-кор. Р. И. Аванесова / Отв. ред. Н. Н. Пшеничнова; Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Наука, 2002. – 432 с.
53. Савинов Д.М. Эволюция систем вокализма в южнорусских говорах. - Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. - М., 2013. - 378 с.
54. Сат Н.Д. «Народные рассказы» в контексте эстетической программы позднего Л.Н. Толстого / Н.Д Сат // Научные труды Тывинского государственного университета. Вып. 1. – Кызыл: Изд-во Тыв-ГУ, 2003 - С. 27-29.
55. Сат H.Д. Особенности жанровой поэтики «народных рассказов» JI.Н. Толстого / Студент и научно-технический прогресс: сер. «Литературоведение»: материалы XLII Международной научной студенческой конференции. – Новосибирск: Изд-во НГУ, 2004. - С. 40-41.
56. Сат H.Д. «Народные рассказы» Л.H. Толстого как система духовных жанров // Студент и научно-технический прогресс: сер. «Литературоведение»: материалы XLIII Международной научной студенческой конференции. – Новосибирск: Изд-во НГУ, 2005. – С. 30-31.
57. Сат H.Д. «Народные рассказы» Л.H. Толстого некоторые особенности жанровой поэтики // Ежегодник Института саяно-алтайской тюркологии ХГУ им. H.Ф. Катанова. Вып. 9. Под ред. С.П. Ултургашева – Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та им H.Ф. Катанова, 2005. – С. 124-126.
58. Трубецкой Н.С. Фонология и лингвистическая география // Избранные труды по филологии. - М., 1987. - С. 31-36.
59. Филин Ф.П. Словарь русских народных говоров. Выпуск первый. - Москва - Ленинград: Наука, 1965. — 306 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00498
© Рефератбанк, 2002 - 2024