Вход

Концепт «время» в английском и русском языках

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 248654
Дата создания 09 января 2016
Страниц 80
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 160руб.
КУПИТЬ

Описание

Структурно работа состоит согласно поставленным целям и задачам. Название разделов указано в содержании.
В завершении работы находится ряд приложений. ...

Содержание

Введение 4
Глава 1. Теоретические и методологические основы исследования
1.1 Язык и культура 7
1.2 Различные подходы к пониманию культуры 11
1.3 Языковая картина мира 14
1.4 «Время» в философском представлении 18
1.5 Определение понятия «концепт», его структура и признаки 19
1.6 Предмет и принципы сопоставительного исследования 24
Выводы 29
Глава 2. Концепт «время» в русском языке
2.1 Значения слова «время» по данным толковых и этимологических
словарей 31
2.2 Анализ фразеологических единиц связанных со значением «время» 33
2.3 Концепт «время» в контексте 38
2.4 Отношение к концепту «время» в культуре советского и постсоветского периодов 42
Выводы 45
Глава 3. Концепт «time» в английском языке
3.1 Значения слова «time» по данным толковых и этимологических словарей 47
3.2 Анализ фразеологических единиц связанных со значением «time» 48
3.3 Концепт «time» в контексте 50
3.4 Отношение к концепту «time» в американских и английских лингвокультурах 53
Выводы 56
Глава 4. Концепт «время» в русском и английском языках
4.1 «Время» и «Time» по данным толковых и этимологических словарей 58
4.2 «Время» и «Time» в русской и английской фразеологии 63
4.3 Сопоставление концепта «время» – «time» на уровне контекста 65
4.4. Концепт «время» в русской и английской лингвокультурах 66
Выводы 67
Заключение 69
Библиографический список 73
Приложение 80

Введение

............. Цель и задачи исследования. Целью исследования является проведение сопоставительного анализа концепта «время» в русском и английском языках на структурно – денотативном, когнитивном, лингвокультурологическом уровнях с использованием данных различных словарей и текстов художественных произведений для выявления общих и специфических черт данного концепта.
Для достижения выше поставленной цели в исследовании решаются следующие задачи:
1. Изучить литературу по теме исследования;
2. Дать определение понятию «концепт», изучить его структуру и выявить его связь с языком и культурой;
3. Провести исследование концепта «время» в русском языке на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях;
4. Провести исследование концепта «time» в английском языке на стр уктурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях;
5. Провести сопоставительный анализ концепта «время» в русском и английском языках, основываясь на выработанных методах.
Предметом исследования является концепт «время» в английском и русском языках; .................

Список литературы

1. Американская поэзия в русских переводах 19-20 веков. Составитель: Джимбинов С.Б. М.: Радуга, 1983. - 672с.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1963. - 208с.
3. Артюнов С.А., Бардасов А.Р. Язык – Культура – Этнос. М.: Москва, 1994. -317с.
4. Артюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Москва, 1998. - 357с.
5. Аскольдов С.А Концепт и слово. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. - 271с.
6. Бархударов Л.С. Двенадцать названий и двенадцать вещей // Русский язык за рубежом, 1969 № 4. - 79с.
7. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные. М.: Москва, 1954. - 413с.
8. Бухаров В.М. Культура и межкультурная коммуникация Одесса: Одесский государственный университет, 2000. С. 7-21.
9. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с английского языка А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2011. - 288с.
10. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Москва, 2009. - 403с.
11. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики / Пер. с английского языка А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2011. - 272с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00458
© Рефератбанк, 2002 - 2024