Вход

диплом Концепт время

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 241684
Дата создания 24 марта 2016
Страниц 106
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 860руб.
КУПИТЬ

Описание

Приложение 1
Фразеологические единицы, связанные со значением «время» в русском язы-ке
Приложение 2
Фразеологические фреймы, связанные со значением «время» в русском язы-ке
Приложение 3
Фразеологические единицы, связанные со значением «time в английском языке
Приложение 4
Фразеологические фреймы, связанные со значением «time» в английском языке
Приложение 5
Значения слова «period»
Приложение 6
Значения слова «epoch»
Приложение 7
На диаграммах «Эра» и «Era» изображены совпадения значений данных лексических единиц.
Приложение 8
Значения слова «eternity»
Приложение 9
На диаграммах «Минута» и «Minute» изображены совпадения значений данных лексических единиц.
...

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические и методологические основы исследования
1.1 Язык и культура 7
1.2 Различные подходы к пониманию культуры 11
1.3 Языковая картина мира 14
1.4 «Время» в философском представлении 18
1.5 Определение понятия «концепт», его структура и признаки 19
1.6 Предмет и принципы сопоставительного исследования……………24
Глава 2. Концепт «время» в русском языке
2.1 Значения слова «время» по данным толковых и этимологических
словарей 31
2.2 Анализ фразеологических единиц связанных со значением «время»
2.3 Концепт «время» в контексте 38
2.4 Отношение к концепту «время» в культуре советского и постсоветского периодов 42
Глава 3. Концепт «time» в английском языке
3.1 Значения слова «time» по данным толковых и этимологических словарей
3.2 Анализ фразеологических единиц связанных со значением «time» 48
3.3 Концепт «time» в контексте 50
3.4 Отношение к концепту «time» в американских и английских лингвокультурах 53
Глава 4. Концепт «время» в русском и английском языках
4.1 «Время» и «Time» по данным толковых и этимологических словарей
4.2 «Время» и «Time» в русской и английской фразеологии 63
4.3 Сопоставление концепта «время» – «time» на уровне контекста 65
4.4. Концепт «время» в русской и английской лингвокультурах………..66
Выводы 67
Заключение 69
Библиографический список 73
Приложение

Введение

В современной концептологии существует необходимость сопоставительного изучения и описания концептов на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях.
Концепт «время» является одним из базовых в различных лингвокультурах, что делает его исследование в английском и русском языках актуальным.
Цель и задачи исследования. Целью исследования является проведение сопоставительного анализа концепта «время» в русском и английском языках на структурно – денотативном, когнитивном, лингвокультурологическом уровнях с использованием данных различных словарей и текстов художественных произведений для выявления общих и специфических черт данного концепта.
Для достижения выше поставленной цели в исследовании решаются следующие задачи:
1. Изучить литературу по теме исследования;
2. Дать определение понятию «концепт», изучить его структуру и выявить его связь с языком и культурой;
3. Провести исследование концепта «время» в русском языке на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях;
4. Провести исследование концепта «time» в английском языке на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях;
5. Провести сопоставительный анализ концепта «время» в русском и английском языках, основываясь на выработанных методах.
Предметом исследования является концепт «время» в английском и русском языках;
Объектом исследования является сопоставительное изучение концепта «время» в русском и английском языках;
Материалом исследования послужили 110 лексических единиц русского языка и 159 единиц английского языка, объединенных инвариантным значением «время», которые были получены путем сплошной выборки из словарей тезаурусов, толковых словарей, словарей синонимов, этимологических и фразеологических словарей русского и английского языков (всего в работе использовано 36 словарей).
Методы исследования: для достижения поставленной цели в работе использован комплекс методов и исследовательских приемов: сопоставительный метод, статистический анализ, компонентный анализ в его дефиниционной части, количественный подсчет, метод графического моделирования.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты сопоставительного исследования концепта «время» в двух языках интересны в плане разработки методики сопоставительного анализа; решения проблем, связанных с отражением сходств и различий в восприятии концептов на когнитивном уровне носителями разных языков и культур. Сопоставительные исследования такого рода способствуют проникновению в суть языковых и мыслительных процессов.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью применения результатов исследования во многих областях прикладной и теоретической лингвистики; разработки и чтения курсов по когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, контекстологии, теории и практики перевода, в курсах преподавания интерпретации текста и лингводидактики.
Апробация исследования. Некоторые положения настоящего исследования изложены в сборнике научных работ студентов ИМС «Концепт «время» в русском и английском языках (опыт семантико–культурологического анализа)» (в печати).
Структура работы: исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического раздела и приложений (9).
Во Введении дается описание основных параметров работы, обосновывается актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определены цель и задачи.
В первой главе приводятся теоретические и методологические положения, составляющие основу исследования.
Вторая глава посвящена исследованию концепта «время» в русском языке на структурно – денотативном, когнитивно – концептуальном и лингвокультурологическом уровнях;
В третьей главе проводится исследование концепта «время» в английском языке на структурно – денотативном, когнитивно – концептуальном и лингвокультурологическом уровнях;
Четвертая глава посвящена сопоставительному анализу концепта «время» в русском и английском языках.
Заключение содержит основные выводы исследования и определение дальнейших путей разработки проблемы.

Список литературы

90 источников
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00813
© Рефератбанк, 2002 - 2024