Вход

ПРОБЛЕМА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ ПРИЕМОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА РАННЕМ ЭТАПЕ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 238455
Дата создания 28 апреля 2016
Страниц 93
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 28 марта в 13:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 880руб.
КУПИТЬ

Описание

ПРОБЛЕМА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ ПРИЕМОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА РАННЕМ ЭТАПЕ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ ...

Содержание

Оглавление
Введение …………………………………………………………………………..3
Глава 1. Теоретические основы применения игровых приемов на ранней ступени изучения иностранного языка …………………………………………8
1.1. Особенности развития младших школьников…….……………..8
1.2. Развитие коммуникативных способностей у младших школьников………………………………………………….…….15
1.3. Методика использования игровых приемов для преподавания иностранных языков…………………………………….………..24
Выводы по главе I…………………………………………………….………….35
Глава 2. Разработка и применение игровых приемов сюжетно-ролевой игры в учебном процессе………………………………………………………………..36
2.1. Сравнительный анализ зарубежных и отечественных учебников иностранного языка для начальных классов……………………36
2.2. Разработка блока уроков с использованием сюжетно-ролевой игры как дополнительного материала к учебнику Верещагиной………………………………………………………44
2.3. Результаты проведения эксперимента по использованию игровых приемов для преподавания иностранного языка…………………………………………………………….…51
Выводы по главе II………………………………………………………………64
Заключение……………………………………………………………................65
Список литературы………………………………………….…………...............67
Приложения…………………………………..…………………………….……73

Введение

Введение
Общение на разных языках, межкультурная коммуникация являются на сегодняшний день одним из основных составляющих потребностей человека, его деятельности. Проблема изучения различных методик, позволяющих наиболее эффективным образом обучать языкам, всегда оставалась актуальной. На сегодняшний день, когда много внимания уделяется преподаванию иностранных языков в средней общеобразовательной школе, многие методисты задаются вопросом о том, как мотивировать учеников и сохранять их интерес к изучению языка. Считается, что овладение языком представляет собой более легкий процесс при его изучении с раннего детства, так, многие дошкольники посещают детские сады, где преподается тот или иной язык, либо языковые курсы. Однако это касается не всех детей, поэтому именно уроки в начальных кла ссах в СОШ представляют собой ту основную базу, на которой будет строиться дальнейшее изучение языка.
По этой причине важно поддерживать мотивацию к овладению языком у младших школьников, и использование игровых приемов - эффективный метод, который этому способствует. Преподавание языков младшим школьникам с применением игровых приемов на уроках является актуальной проблемой, требующей дальнейших разработок. Кроме поддержания интереса и, так сказать, азарта у учащихся, можно указать то, что для развития коммуникативных навыков во время уроков по иностранному языку применяется много различных упражнений, активизирующих устную речь учащихся, что, в свою очередь, мотивирует учащихся, так как приближает процесс обучения к естественным условиям общения на иностранном языке. Игровая деятельность часто осуществляет подобную функцию, способствующую развитию коммуникативных навыков.
Актуальность использования игры для развития речевых способностей заключается в ее функциональности, под которой подразумевается ее практическая направленность, вовлечение всех участников процесса и связь с действительностью, выходящей за рамки урока. Существует мнение, что общественная жизнь по большей части состоит из игр. [6, с.10]
Проблему использования игровых приемов для обучения языкам изучало много методистов, среди них Д. Б. Эльконин, Р. И. Жуковская, М.Н. Скат¬кин и другие. Как отмечал Д.Б. Эльконин, игра является ведущей деятельностью, которой характеризуется период обучения младших школьников [52, с.10]. Согласно Г. М. Черновой, игры во время урока позволяют не только изучать и повторять языковой материал, но также представляют собой почву для создания такой психологической атмосферы, благодаря которой ученики остаются мотивированными в течение всего урока и проявляют активный интерес к устному общению [45, с.34]. Существует большое количество учебников, пособий, инструкций по организации уроков, включающих игры, которые разработаны методистами для проведения уроков по иностранным языкам.
В данной работе нами была предпринята попытка изучения методологических, психологических и лингводидактических основ применения игровых приемов для преподавания иностранного языка на раннем этапе в СОШ; также мы провели анализ литературы по указанной проблеме и постарались выявить место, которое игра занимает в учебном процессе, и какое влияние оказывает на мотивацию в изучении языка и формирование коммуникативных навыков.
Гипотеза данной работы звучит следующим образом: включение в урок иностранного языка игровых приемов способствует развитию коммуникативных навыков у младших школьников, при условии что:
1. Учитель будет организовывать игровую деятельность учащихся последовательно, поэтапно и систематически;
2. Игры будут соответствовать возрасту, интересам и возможностям учащихся;
3. Игры будут предполагать выполнение коммуникативной задачи, применение изученного языкового материала.
Игра рассматривается как один из ведущих видов деятельности у младших дошкольников в ряде наук, в том числе педагогике и психологии, и проблема использования игры с целью обучения языкам изучалась многими методистами и учеными. Исходя из их основных положений, на которых основывается исследование применения игровой методики для обучения языков, мы указали объектом исследования данной работы развитие устной речи и коммуникативных навыков на уроках с использованием игровых приемов. Предметом исследования выступает использование игровых приемов для развития коммуникативных навыков у младших школьников.
Цель данной работы заключается в том, чтобы изучить теоретические основы использования игровых приемов в обучении иностранному языку на раннем этапе, проанализировать учебные пособия по преподаванию английского языка младшим школьникам и разработать блок уроков с играми, направленными на развитие коммуникативных навыков учащихся.
Для достижения указанной цели автор ставит перед собой следующие задачи:
1. Изучить теоретические основы применения игровых приемов на уроках;
2. Рассмотреть разные классификации игр, используемых в современной методике обучения иностранным языкам;
3. Проанализировать учебную литературу по преподаванию иностранного языка в СОШ с целью выявления степени формирования коммуникативных навыков;
4. Разработать и апробировать блок уроков с использованием игр, который будет способствовать более эффективному усвоению языка и развитию коммуникативных способностей учащихся;
При написании работы был использован сопоставительный метод – проходило исследование методических материалов и точек зрения исследователей в рамках проблемы, обозначенной в названии работы; метод опроса – беседа с преподавателями в начальных классах; метод объективного наблюдения на уроках иностранного языка; эксперимент – проведение уроков иностранного языка с применением предложенных автором игр с целью выявить эффективность их применения для развития коммуникативных навыков.
Работа состоит из содержания, введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
В первой главе рассматриваются основные определения понятия «игра», также определяется ее специфика как вида учебной деятельности, рассматривается роль игры в жизнедеятельности и обучении ребенка, дается определение понятиям «речь», «коммуникативные навыки», изучаются особенности развития коммуникативных навыков у младших школьников.
Во второй главе проводится анализ учебно-методического материала, и раскрываются особенности и результативность использования игровых приемов для формирования навыков говорения на уроках иностранного языка в начальной школе.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты, полученные автором в ходе исследования, позволяют более содержательно раскрыть взгляды разных педагогов и методистов на проблему включения игры в уроки иностранных языков для формирования и развития навыков, необходимых для общения на изучаемом иностранном языке.
Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы работы могут быть использованы в педагогической практике для проведения уроков, для овладения учителем навыками организации учебных игр и обучения учащихся правилам работы и участия в играх на уроках иностранного языка.
Научная новизна настоящего исследования заключается в анализе учебной литературы с целью выявления степени формирования коммуникативных навыков, разработке блока игр для их формировании и проведении уроков с включением данных игр на базе Гимназии №19 г. Казани.
Была проведена апробация предложенного метода для обучения устной речи на иностранном языке на раннем этапе изучения, и были подведены результаты исследования:
- Задачи, поставленные в начале работы, выполнены;
- Изучен материал по теме, рассмотрены работы разных авторов;
- Была проведена апробация предложенных автором игр, нацеленных на развитие коммуникативных навыков учащихся;
- Проанализировав общие результаты по апробации данного метода, автор пришёл к выводу, что игровые приемы на уроках иностранного языка при их правильной организации помогают развивать способность спонтанного говорения у детей и их коммуникативные навыки;
- Материалы исследования могут быть использованы для применения их в школьной практике преподавателями иностранных языков.

Фрагмент работы для ознакомления

Одним из ключевых моментов таких игр и их целей является запоминание ребенком материала, не прибегая к сознательному целенаправленному запоминанию. Во время игры ребенок увлекается самим процессом, и заучивание материала происходит бессознательно. Кроме того, игра способствует развитию произвольного внимания. Это объясняется тем, что дети учатся координировать свои движения согласно тому, какую цель перед ними ставит игра. Благодаря игре развивается и непроизвольное внимание. В окружении ребенка появляется больше и больше объектов, явлений, со временем ребенок, подражая взрослым, учится манипулировать предметами, что развивает его внимание и расширяет круг его интересов. Следовательно, игры, особенно с участием взрослого, являются важнейшим условием развития внимания ребенка [35, с.56].Для практики изученного языкового материала выполняется много различных упражнений. Важно обеспечить наличие смысла при выполнении всех типов заданий. Каждый преподаватель знает, что зазубривание материала или его механическое повторение способствует потере интереса к предмету у учеников. Нужно помнить, что в основе категории смысла лежат реальные потребности учащихся, их интересы, поэтому важно, чтобы урок ориентировался на возможность применения знаний и умений на практике. Ученые и педагоги задумывались об этом уже в древности; древнегреческий философ Платон говорил: «Насильственно внедренное в душу знание непрочно, питай своих детей науками не насильно, а играючи» [27,с.291]. Игра является тем самым элементом, который мотивирует учащихся оставаться активными в течение всего занятия [41, с.33]. Она стимулирует учащихся к достижении результата, к проявлению своих лучших качеств, умений. Во время игры дети выражают себя, что также является многозначительным фактором для развития творческого начала в детях.Ещё одним из свойств игры, которая позволяет игре считаться одним из важнейших элементов обучения языкам, является то, что во время игры все дети являются в равном положении, каждый из них имеет равные права и возможность достичь желаемого результата. Это и делает игру привлекательной. Во время игры ученики лучше узнают друг друга через общение и раскрытие своих способностей, в неформальной обстановке они преодолевают стеснительность, которая часто является причиной, по которой овладение языком становится нелегким процессом. Согласно Г.М. Черновой, игра, как любая другая речевая ситуация во время урока, стимулирует общение на уроке, мотивирует высказывания учащихся и позволяет активизировать изучаемый языковой материал [45, с.34]. Игровые и речевые ситуации комбинируют мыслительный процесс с эмоциональным, то есть изучение лексического и грамматического материала сопровождается высказыванием предложений с интонацией, мимикой, жестами, как при естественном общении.В учебной практике применяется много различных игр. Их можно классифицировать по количеству участников, по уровню сложности, по типу задач, по цели и содержанию, по виду деятельности и многим другим качествам. Так, по количеству участников игры бывают:-индивидуальные;- парные;- групповые;- фронтальные.По уровни сложности различают игры на узнавание, репродуктивные, творческие.По типу задач игры могут быть:- оперативные;-тактические;- стратегические.По виду деятельности на: - физические (двигательные); - интеллектуальные (умственные); - трудовые; - социальные; - психологические.По форме проведения игры бывают:- письменные;- устные;- подвижные;- предметные;- ролевые;- функциональные;-иммитационно-моделирующие.Существует и следующая классификация языковых игр:1. Лексические (изучение новых слов, словосочетаний, их закрепление в условиях реального общения);2. Грамматические (изучение грамматических образцов, механизация их употребления);3. Фонетические (обучение правильному произношению звуков изучаемого языка, правильной интонации);4. Орфографические (правильное написание букв и слов, изучение закономерностей пунктуации);5. Речевые (обучение диалогу и монологу, правильного построения высказывания, выражения мыслей, применение коммуникативных навыков);6. Аудитивные (обучение навыкам слушания и понимания озвученной фразы);Языковые игры направлены на формирование различных навыков, таких как лексические, грамматические, равно как и на тренировку употребления языковых единиц на предкоммуникативном этапе овладения языком [29, с.200].Кроме этого, существует понятие «Венок игр» - это несколько игр, которые связаны общей тематикой и представляют собой ряд игр со смысловыми переходами между ними [2, с.83].Игры, как и упражнения, могут быть языковые (направлены на отработку определенного языкового материала), условно-речевые (использование определенных языковых единиц для формирования ограниченных коммуникативных навыков) и подлинно-речевые (применение целостных умений устных или письменных речевых навыков для пересказа, диалога, описании ситуации и т.п.) [43, с.175].Важно организовывать урок с помощью разных игр, как фронтальных, так и парных, как устных, так и письменных, равно как и игр с творческой направленностью, так как даже их применение на уроке может потерять свою эффективность, если они будут скучными и однообразными.Для формирования коммуникативных навыков на уроках иностранного языка большую значимость представляют собой сюжетно-ролевые игры. Именно им методисты уделяют больше всего внимания. Как отмечает С.И. Заморен, в дошкольном возрасте ребенок начинает играть в игры, имеющие социальный характер. Он подражает взрослым, и пока только учится общаться и начинает изучать отношения между людьми. А в младшем школьном возрасте в центр игры начинают перемещаться отношения между людьми, и формируется ролевая игра [19, с.20]. Через сюжетно-ролевую игру дети включаются в жизнь взрослых, удовлетворяя и собственную потребность в причастности к происходящему в социальном мире [23, с.25.]Известный российский психолог А. А. Реан определяет сюжетно-ролевую игру как «вид деятельности детей, в процессе которой они в условных ситуациях воспроизводят ту или иную сферу деятельности и общения взрослых с целью усвоения важнейших социальных ролей и выработки навыков формального и неформального общения» [36, с.476].Обучение через сюжетно-ролевую игру является важным компонентом психического и поведенческого развития ребёнка, представляя собой вид моделирования процесса взаимодействия младших школьников в учебном процессе. По мнению Д.Б. Эльконина, сюжетно-ро.левая игра является высшей и универсальной формой игры [23, с.24].«Ролевая игра помещает ученика в ситуацию, которая включает те же ограничения, мотивацию и принуждение, какие существуют в реальном мире; её можно использовать во многих учебных ситуациях» [1, с.128]. Сюжетно-ролевая игра носит коллективный характер, и перед всеми учениками ставится определенное задание, роль, которую они должны исполнить в соответствии с заданием. На уроках иностранного языка сюжетно-ролевая игра выполняет следующие функции:- мотивационно-побудительную (сюжетно-ролевая игра мотивирует учащихся прибегать к коллективному труду и общению на иностранном языке для выражения своих потребностей, стимулируя поддерживать межличностные отношения с другими участниками игры);- обучающую (сюжетно-ролевая игра представляет собой, так сказать, упражнение для отработки языковых и речевых умений, она требует, чтобы участники игры выбирали те или иные языковые средства, изученный материал);- воспитательную (являясь видом общения, сюжетно-ролевая игра определяет роли каждого из участников; она формирует уважение друг к другу, умение слушать и адекватно выражает свое мнение; помогает ученикам учиться сотрудничать и приходить к общему решению поставленной задачи);- ориентирующую (сюжетно-ролевая игра предполагает, что участник берет на себя роль какого-либо «персонажа», соответственно, он учится планировать свою речь, организовывать своё поведение, видеть ситуацию с точки зрения другого человека);- компенсаторную (благодаря ролевой игре ученики могут расширить привычный круг своей деятельности) [46, с.144].Сюжетно-ролевую игра различается по способу проведения игры: например, есть традиционная ролевая игра (когда несколько участников берут на себя различные роли), ролевая через игрушку (ученик играет с игрушкой, на которую налагается определенная роль), ролевая индивидуальная (ученик выступает один, представляя свою роль), режиссерская индивидуальная и совместная (ребенок сам придумывает свою роль и сюжет игры, выступает режиссером своей игры), процессуальная (в игру подключаются предметы, которые в зависимости от желания ребенка наделяются различными ролями) и событийная (ребенок играет самого себя) [56].Сюжетно-ролевая игра состоит из данных структурных компонентов: сюжет, содержание, роль. Сюжет представляет собой основной компонент игры. Сюжет – это совокупность тех действий, которые создают «реальность игры», это отношения между участниками игры, события, которые должны произойти. Содержанием игры является то, что воспроизводит ребенок. Сюда включаются действия ребенка, так же как и отношение к другим «персонажам». Содержание игры в большой степени определяется возрастом детей, уровнем развития их интеллекта, мышления, воображения. Роль во время игры воспринимается ребенком как особая позиция, которую он занимает. Ребенок имеет определенное представление о персонаже, роль которого он играет, что предполагает соблюдение определенных правил, которые он выучил в течение своей жизни.Сюжетно-ролевая игра состоит из нескольких этапов:1. Подготовительный (разделение ролей, организация сценария);2. Объяснительный (подготовка участников, распределение документов, объяснение схемы работы, постановка основной цели);3. Этап проведения (сам ход игры);4. Этап анализа (подведение итогов, оценка работы, выводы) [46, с.144].Таким образом, сюжетно-ролевая игра используется для облегчения усвоения языкового материала, для закрепления его в памяти, для развития коммуникативных и творческих навыков. Согласно Л.М. Люкс, сюжетно-ролевая игра позволяет ученикам самим осознать, какой языковой материал им необходим в каждодневном общении, он учит их начинать и заканчивать беседу, прерывать другого говорящего корректным способом, задавать уточняющие вопросы и т.п. Однако наиболее важным моментом является то, что во время такой игры «даже преподаватель отходит на задний план», что позволяет ученику быть самим собой, так как обучение языку проходит в ненапряженной свободной атмосфере. Чаще всего игра представляет собой ситуацию, где у одного участника есть информация, которой нет у другого участника; в ходе игры участники обмениваются информацией с учетом правил игры. Такие игры подразделяют на социально-бытовые (общение на каждодневные темы, применяются на начальном этапе обучения языку) и профессиональные (связаны с дальнейшей профессиональной деятельностью учащихся; используются на более продвинутом уровне владения языком) [46, с.145]. Одним из лучших качеств сюжетно-ролевой игры является то, что ученики во время игры могут быть абсолютно разными персонажами, и им приходится искать и находить решения при разных ситуациях, как и в реальной жизни. Согласно исследованиям, сюжетно-ролевая игра также положительно влияет на развитие в детях женского и мужского начал с точки зрения поведения и самоощущения [5, с.82].Таким образом, сюжетно-ролевая игра, используемая в начальных классах для преподавания иностранного языка, мотивирует детей к изучению языков и культур других стран, оказывает положительное эмоциональное влияние, развивает их коммуникативные навыки и, в целом, способствует их психологическому развитию.Выводы по первой главеВ первой главе работы мы рассмотрели особенности развития младших школьников, разные виды игр, используемых на уроках иностранного языка, и то, каким образом сюжетно-ролевая игра формирует коммуникативные навыки, навыки мышления и работы в группе, после чего заключили, что:1) Развитие представляет собой качественные изменения различных аспектов в ребенке, что включает в себя развитие психологическое, сенсорное, умственное, культурное и т.д. В учебном процессе важно уделять внимание комплексному развитию детей.2) Когда ребенок начинает ходить в школу, игровая деятельность, которая всегда была основным видом его деятельности, начинает сменяться учебной, что, несомненно, оказывает огромное влияние на развитие ребенка и его восприятие мира.3) Методика использования игровых приемов в обучении иностранным языкам рассматривается методистами как эффективный способ, развивающий коммуникативные навыки у учеников и оптимальный для включения в уроки для младших школьников.4) Сюжено-ролевые игры представляют собой большую значимость как вид игр, направленных не только на развитие социальных отношений между ребенком и окружающими людьми, но и на развитие языковых и речевых навыков, творческих способностей и воображения. Использование сюжетно-ролевых игр во время уроков иностранного языка способствует легкому восприятию и запоминанию изученного материала.2.1. Сравнительный анализ зарубежных и отечественных учебников иностранного языка для начальных классовБыл проведен анализ учебно-методического материала с целью выявления организации уроков, содержания игровых приемов в учебниках и совместимости учебного материала с введением в урок сюжетно-ролевых игр.Для анализа были выбраны следующие отечественные и зарубежные ученики по английскому языку, ввиду того, что они используются для обучения младших школьников на территории Российской Федерации:- Английский язык: учебник для 1 класса школ с углубленным изучением английского языка (автор И.Н. Верещагина) [11];- Enjoy English-1: Учебник английского языка для начальной школы (автор М.З. Биболетова) [7];- Family and Friends 1, Oxford University Press (автор Naomi Simmons) [53];- Incredible English: Starter Class Book (автор Sarah Phillips) [54].Данные пособия имеют как сходства, так и различия. С точки зрения организации материала, все учебники разбиты на уроки. Они также поделены на юниты по темам, за исключением Enjoy English. Количество уроков и юнитов различно. После пройденной темы включен раздел для повторения материала и оценки своих знаний по теме (кроме Enjoy English). В пособиях Enjoy English и Family and Friends в приложениях кратко представлен пройденный грамматический материал, в Incredible English – тексты песен; Английский язык под ред. И.Н. Верещагиной не включает дополнительный материал в качестве приложений, его отличительной чертой является наличие отдельных домашних заданий и блоков для проверки материала в конце каждой четверти. По образу изложения материала, важно отметить, что в зарубежных пособиях материал изложен полностью на английском языке, в то время как отечественные пособия предполагают изложение заданий к упражнениям (а иногда и сами упражнения) на русском языке. Соответственно, в отечественных изданиях есть задания на перевод из одного языка в другой, что отсутствует в зарубежных учебниках. Что касается изучаемого материала, он также представлен по-разному в зависимости от учебника. Отечественные методисты предпочли основать многие задания в учебниках на известных персонажах из сказок, таких как Винни Пух, Карлсон, Буратино и других, хорошо знакомых детям, проживающим в России, поэтому многие задания предполагают включение фантазии и воображения для их выполнения. В Family and Friends в качестве, так сказать, главных героев выступает одна семья, в Incredible English главными персонажами являются дети и котенок Kitty. Далее мы рассмотрели пособия с точки зрения включения разделов языка в изучаемый материал. В пособии Английский язык под редакцией И.Н. Верещагиной новая лексика вводится с помощью аудирования, она не представлена на страницах учебника в письменном виде. В круг изучаемых тем входят знакомство, семья, игрушки, игры. Enjoy English также предполагает восприятие новых слов на слух и также не дает слова в письменном виде (за исключением ряда слов на отработку звуков). В данном пособии рассматриваются темы: знакомство, животные, семья, спортивные игры и другие. Подход к изучению лексики в Family and Friends существенно отличается от того, что было рассмотрено выше. Слова, фразы, диалоги представлены в виде рисунков с текстом. Изучаются такие темы как знакомство, школьные принадлежности, игрушки, части тела, семья, одежда. Они вводятся с помощью аудирования и песен. В Incredible English слова вводятся через аудирование, они представлены в письменном виде в нижней части страницы. В круг изучаемых тем входят знакомство, учебные принадлежности, животные, фрукты.Овладение грамматикой с помощью данных пособий также осуществляется по-разному. В учебнике «Английский язык» грамматика не выделяется в отдельный раздел, отсутствуют грамматические правила в целом, равно как и в пособии Incredible English. В учебнике Family and Friends грамматика представлена в виде рамочек и таблиц с рисунками и примерами, после чего следуют упражнения на отработку пройденного правила. Особое внимание уделяется грамматике в учебнике Enjoy English, в частности порядку слов в предложении, правила о которых оформлены в специальных таблицах с помощью условных обозначений (треугольники, квадраты и т.д.). Упражнения для практики изученной грамматики носят коммуникативный характер. Говоря о фонетике, стоит отметить, что овладение звуками не рассматривается как значительная часть изучения языка ни в одном из пособий. Некоторые учебники дают вместе чтение и правописание букв (Английский язык под ред. И.Н. Верещагиной, Family and Friends), Enjoy English добавляет к этому чтение букв в комбинациях (открытые и закрытые слоги, сочетание с буквой r и т.д.) Разучивание песен с помощью прослушивания аудиозаписей, сделанных носителями языка, способствует правильному произнесению звуков, овладению интонацией (Английский язык под ред. И.Н. Верещагиной, Family and Friends, Incredible English).Что касается графики и орфографии, только два учебника из вышеперечисленных предполагают правописание. Enjoy English содержит задания на правильное написание букв английского алфавита. В Family and Friends этому уделяется больше внимания, кроме написания букв, там есть задания на правописание слов (также заглавных букв), пунктуацию. Мы также рассмотрели учебники на содержание различных видов речевой деятельности, так как присутствие всех четырех компонентов (аудирование, говорение, чтение, письмо) важно при усвоении языка. Так, аудирование занимает значительную часть учебного процесса во всех учебных пособиях. Так, в аудирование включено как прослушивание произношения отдельных слов, так и диалогов, предложений, мини-рассказов, песен. Говорение является одним из самых важных видов деятельности на уроке иностранного языка. Самое большое разнообразие заданий, ориентированных на говорение, представлено в учебнике под редакцией И.Н. Верещагиной (составление диалогов, ответы на вопросы, описание картинок, разучивание стихотворений, песни, пересказ прослушанного и т.д.); за ним следует Family and Friends (составление диалогов, описание картинок, ответ на вопросы); в Enjoy English включены задания типа составления диалогов, рассказа о себе, разучивание песен; меньше всего заданий на говорение мы обнаружили в Incredible English, которые в целом представляют собой повтор слов и фраз за диктором и ответ на вопросы. Что касается чтения, больше всего этому виду деятельности внимание уделяется в Enjoy English (чтение букв, сочетаний букв, словосочетаний, предложений, коротких рассказов) и в Family and Friends (чтение слов, предложений, диалогов, стихов и коротких рассказов). Учебник «Английский язык» включает в себя только чтение букв, а Incredible English не предполагает чтение вовсе. Как вид деятельности, письмо не играет большой роли в обучении английскому языку на начальном этапе, согласно выбранным для анализа пособиям. К такому выводу мы приходим исходя из того, что в двух учебниках задания на письмо отсутствуют (Английский язык под ред. И.Н.

Список литературы

Список использованной литературы
1. Абраменкова В. В. A game and toys in the history and culture, development and education, Materials of the III international scientific conference / В. В. Абраменкова. – 2014. – Prague: Vědecko vydavatelské centrum «Sociosféra-CZ». – 152 c. – C. 127-129
2. Абрамова А. Введение в традицию: Пособие в помощь родителям и педагогам / А. Абрамова. – М.: Никея, 2014. – 208 с.
3. Арефьева О. М. Особенности формирования коммуникативных универсальных учебных умений младших школьников / О. М. Арефьева // Начальная школа. – 2012. - №2. – С. 74-78
4. Аржакаева Т. А. Психологическая азбука. Начальная школа (Первый год обучения) / Т. А. Аржакаева, И. В. Вачков, А. Х. Попова. — М.: Генезис, 2012. — 144с.
5. Ахметова М. Н. Педагогическое мастерство: материалы IV Междунар.Науч. конф. (г. Москва, февраль 2014г.) / М. Н. Ахметова – М.: Буки-Веди, 2014. – 156 с. – С. 80-82
6. Берн Э. Игры, в которые играют люди: психология человеческих взаимоотношений. / Эрик Берн. – Екатеринбург: «ЛИТУР», 1999. – 576 с.
7. Биболетова М. З. Enjoy English-1: Учебник англ. яз. для нач. шк. / М. З. Биболетова, Н. В. Добрынина, Е. А. Ленская. – Обнинск: Титул, 2006. – 144 с.
8. Блохина Е. А. Преемственность в развитии коммуникативных умений старших дошкольников и младших школьников / Е. А. Блохина // Начальная школа. – 2012. - №2. – С. 67-70
9. Буренкова Н. В. Коммуникативные универсальные учебные действия на уроках русского языка / Н. В. Буренкова // // Начальная школа. – 2013. - №3. – С. 33-35
10. Венгер Л. А. Диагностика умственного развития дошкольников / Л. А. Венгер. — М.: Педагогика, 1978, 248 с.
11. Верещагина И. Н. Английский язык: учеб. для 1 кл. шк. с углубл. изучением англ. яз., лицеев, гимназий и ст. групп дет. сада / И. Н, Верещагина, Т. А. Притыкина. – М.: Просвещение, 2006. – 160 с.
12. Выготский Л. С. Проблема культурного развития ребенка (1928)/ Л.С. Выготский. - Вестн. Моск. ун-та. Сер. 14, Психология. 1991. N 4. С. 5-18
13. Выготский Л.С. Психология развития человека / Л. С. Выготский — М.: Изд-во Смысл; Эксмо, 2005. — 1136 с.
14. Гин А. А. Приемы педагогической техники: Свобода выбора. Открытость. Деятельность. Обратная связь. Идеальность: Пособие для учителя / А. А. Гин. – 13-е изд. – М.: ВИТА-ПРЕСС, 2013. – 112 с.
15. Головин Б. Н. Введение в языкознание / Б. Н. Головин. – 3-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1977. – 415 с.
16. Грановская Р. М. Элементы практической психологии. 5-е изд., испр. и доп. / Р. М. Грановская. – СПб.: Речь, 2003. – 655 с.
17. Дьячкова С. В. Роль учебника риторики в формировании у младших школьников коммуникативно-речевых умений / С. В. Дьячкова // Начальная школа. – 2012. - №10. – С. 78-83
18. Заика Ю. Р. Коммуникативно-нравственное развитие учащихся в системе непрерывного риторического образования: итоги экспериментальной деятельности / Ю. Р. Заика // Начальная школа. – 2012. - №2. – С. 3-7
19. Заморен С. И. Игровая терапия. Совсем не детские проблемы / С. И. Заморен. – СПб.: Речь, 2002. – 135 с.
20. Карабанова О. А. Игра в коррекции психического развития ребенка: Учебное пособие / О. А. Карабанова. - М.: Российское педагогическое агентство, 1997. - 191 с.
21. Кольцова М. М. Ребенок учится говорить / М. М. Кольцова. - М.: «Советская Россия», 1973. – 160 с.
22. Костина Л. М. Игровая терапия с тревожными детьми / Л. М. Костина. – СПб.: Речь, 2003.-160 с.
23. Кудрявцев В. Т. Развивающее образование / В. Т. Кудрявцев. – 2007. – N 2. – С. 16-25
24. Ладыженская Т. А. Методика развития речи на уроках русского языка: Книга для учителя / Т. А. Ладыженская, Н. Е. Богуславская, В. И. Капинос, А. Ю. Купалова и др. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1991. – 240 с.
25. Ладыженская Т. А. Речевые секреты: Книга для учителя начальных классов / Т. А. Ладыженская, Р. И. Никольская, Г. И. Сорокина и др. – М.: Просвещение, 1992. – 144 с.
26. Лисина М.И. Общение, личность и психика ребенка./ М. И. Лисина. Под редакцией Рузской А.Г. — М.: Издательство «Институт практиче¬ской психологи», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997. — 384 с.
27. Лосев А. Ф. Жизненный и творческий путь Платона // Платон. Собр. cоч. в 4 т. – Т. 1. / А. Ф. Лосев. – М.: Мысль, 1994. – С. 291
28. Лютова Е. К. Тренинг общения с ребенком / Е. К. Лютова, Г. Б. Монина. – СПб.: Издательство «Речь», 2006. – 176 с.
29. Маслыко Е. А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько, С. И. Петрова. — 5-е изд., стереотип. — Мн.: Вышэйшая школа, 1999. — 522 с.
30. Метиева Л. А. Сенсорное воспитание детей с отклонениями в развитии: Сборник игр и игровых упражнений / Л. А. Метиева, Э. Я. Удалова. – М.: Издательство «Книголюб», 2007. – 120 с.
31. Моспанова Н. Ю. О языковых средствах русского фольклора, способствующих формированию коммуникативной компетенции младшего школьника / Н. Ю. Моспанова // Начальная школа. – 2013. - №3. – С. 15-19
32. Панина О.А. Обучение младших школьников общению по телефону / О. А. Панина // Начальная школа. – 2000. - №2. – С. 55-56
33. Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. – 2-е изд., дораб. / Е. И. Пассов. – М.: Просвещение, 1988. – 223 с.
34. Позднякова Е. В. Формирование коммуникативной культуры у младших школьников / Е. В Позднякова, В. С. Кузнецова, Т. И. Долматова // Начальная школа. – 2001. - №11. – С. 23-24
35. Реан А. А. Психология детства. Учебник / А. А. Реан. - СПб.: «прайм-ЕВРО-ЗНАК», 2003. – 368 с.
36. Реан А. А. Психология человека от рождения до смерти / А. А. Реан — СПб.: ПРАЙМ-ЕВРОЗНАК, 2002. – 656 с.
37. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. - СПб: Издательство «Питер», 2000 - 712 с.
38. Сафонова, О. Активизация речевого общения старших дошкольников / О. Сафонова // Дошкольное воспитание. - 2009. - № 1. - С. 50-56.
39. Ситаров В. А. Теория обучения. Теория и практика: учебник для бакалавров / В. А. Ситаров. – М.: Издательство Юрайт, 2014. – 447 с.
40. Смирнова, Е. О. Особенности общения с дошкольниками / Е. О. Смирнова. – М.: Академия, 2010. - 151 с.
41. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 2006. – 239 с.
42. Ступина Е. А. Моделирование речевых ситуаций в процессе формирования речевой культуры младших школьников / Е. А. Ступина // Начальная школа. – 2012. - №2. – С. 70-73
43. Филатов В. М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебное пособие для студентов педагогических колледжей / В. М. Филатов. – Ростов н/Д: «Феникс», 2004. – 416 с.
44. Хрипкова А. Г. Мир детства: Младший школьник / А. Г. Хрипкова; Отв. ред. В. В. Давыдов. — М.: Педагогика, 1981. — 400 с.
45. Чернова Г. М. Урок французского языка / Г. М. Чернова. – М.: Просвещение, 2007. – 110 с.
46. Шадурский В. Г. Межкультурная коммуникация и профессонально ориентированное обучение иностранным языкам: материалы III Междунар. науч. конф., посвящ. 88-летию образования Белорус. гос. ун-та / В. Г. Шадурский. – Минск: Тесей, 2009. – 302 с. – С. 144-145
47. Шведова Н. Ю. Русская грамматика / Н. Ю. Шведова. – Т. 1. – М.: Наука, 1980. – 743 с.
48. Штайнер Н. Иностранный язык как родной: помогите вашему ребенку освоить сразу два языка / Наоми Штайнер, Сьюзан Хейз; перевод с английского – Алексей Андреев. – М: Манн, Иванов и Фербер, 2015. – 224 с.
49. Шулешко Е. Е. Понимание грамотности. О педагогическом решении проблем преемственности в начальном образовании детей от пяти до одиннадцати лет / Е. Е, Шулшко. – СПб.: Образовательный центр «Участие», 2011. – 416 с.
50. Эльконин Д. Б. Психологическое развитие в детских возрастах: Избранные психологические труды / Под ред. Д. Б. Эльконина и Д. И, Фельдштейна. – М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЕК», 2001. – 416 с.
51. Эльконин Д. Б. Психология игры / Д. Б. Эльконин. — 2-е изд. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. — 360 с
52. Эльконин, Д. Б. Детская психология / Д. Б. Эльконин. – М.: Академия, 2007. – 384 с.
53. Family and Friends. Naomi Simmons. Oxford University Press. 2013. – 113 p.
54. Incredible English. Starter Class Book. Sarah Phillips. Oxford University Press. 2012. – 68 p.
55. Обоева С. В. Игра как модульная технология работы педагога дополнительного образования [Электронный ресурс]: http://mrpdo-s.narod.ru/index/0-4
56. Смирнова Е. О. Структура и варианты сюжетной игры дошкольника : [Электронный ресурс]: Е. О. Смирнова, И. А. Рябкова. – М.: Московский городской психолого-педагогический университет, 2010. http://aleksejev.ru/materials/1255/25770/
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00558
© Рефератбанк, 2002 - 2024