Вход

Туризм К.Р. №4 В-1 (англ.) для з.о._Часть 2_Головина_ 2013

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код 237085
Дата создания 12 мая 2016
Страниц 10
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 750руб.
КУПИТЬ

Описание

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4
Вариант 1 - отредактированный, но тоже кем-то защищённый уже))
Если очень строгий преподаватель, постарайтесь хоть немного изменить хотя бы вид работы, чтобы не пришлось переделывать полностью))
...

Содержание

Задание 14. На основе текста составить диалог (по 7-9 реплик с каждой стороны) с запросом на повторение сказанного, а также с выражениями приветствия, согласия/несогласия, собственного мнения и удивления. В диалоге должны быть: одно условное предложение, одно предложение сложное с союзом, одно сложное бессоюзное предложение, одно предло¬жение с эмфазой. Оформить таблицей.


Good night, sir! How can I help you? Good night. I’d like to stay at your hotel for some days.
Wait for a minute, please. I need to confirm the availability of the accommodations. Ok!

Введение

Задание 1. Прочитать и перевести текст.

Зона регистрации (ресепшн)
Если вы любите людей и хотите получить хорошую работу, идите работать в гостиницу. Почти все сотрудники, которые работают на стойке регистрации отеля, часто контактируют с людьми. Регистрационной стойкой называется место, где гости зарегистрируются, забирают свои ключи и почту, запрашивают информацию, оставляют ценные вещи, и оплачивают свои счета.

Фрагмент работы для ознакомления

Запросы на номера могут поступать от турагентов или транспортных компаний; они могут быть получены непосредственно от населения по телефону или письмом; или они могли бы быть обработаны телетайпом или компьютером.Задание 4. Перевести следующие условные предложения с английского языка на русский. В английских и русских предложениях подчеркнуть глагольные формы, от которых зависит перевод. Оформить таблицейАнглийские предложенияПеревод на русский язык1. If it is a small hotel, all duties may be handled by one or two people.Если отель небольшой, со всеми обязанностями мог бы справиться один или два человек.2. If the receptionist had worked more slowly, they would have registered tourists after midnight.Если бы регистратор работал медленнее, они бы зарегистрировали туристов после полуночи.3. If this hotel room has been ready yesterday, the guests would have taken it.Если бы вчера этот номер в отеле был готов, гости сняли бы его.4. If the plane lands on time, the tourists will be able to arrive at the hotel before breakfast.Если самолет приземлится вовремя, туристы смогут прибыть в отель до завтрака.5. If he were not so bad-tempered, he would have been appointed a head manager.Если бы он не был таким раздражительным, его бы назначили руководителем.6. If the tourist had not eaten that fish yesterday, he would be well today.Если бы турист не ел вчера эту рыбу, он бы сегодня чувствовал себя хорошо.7. But for the rain, the tourist would go on an excursion.Если бы не дождь, турист пошёл бы на экскурсию.8. If a hotel had had a big territory, they could have planted a big garden.Если бы у отеля была большая территория, то они смогли бы посадить большой сад.9. But for the storm, we would go boating.Если бы не шторм, мы катались бы на лодке.10. If the guide were not so indifferent, we could have had a much more interesting excursion.Если бы гид не был так равнодушен, у нас бы была гораздо более интересная экскурсия.Задание 5. Перевести следующие сложные предложения с русского языка на английский. В русских и английских предложениях подчеркнуть глагольные формы, от которых зависит перевод. Оформить таблицей.Сложное предложениеПеревод (бессоюзное сложное)1. Это был отель, о котором я мечтал.It was the hotel I dreamed of.2. Где тот менеджер, который пришел вчера?Where the manager came yesterday is?3. Портье говорит, что он уже ушел.The bellman says he has already left.4. Самая большая загадка – это как он добрался до этого отеля.The biggest riddle is the way he reached this hotel.5. Его самая большая надежда – это то, что он набрал отличную команду отеля.His biggest hopes are excellent assistant managers he took.6. Всем ясно, насколько важно начать строительство нового отеля.It is clear to everyone, it is important to start building a new hotel.7. Что мне больше всего нравится в управляющем нового отеля, так это его честность.What I like most in the manager of the new hotel is his honesty.8. Такая работа официантов – это то, что называется настоящим искусством.Such waiters’ work is called a true art.9. Поэтому они и послали за метр д'отелем.That is the reason they have sent for meter a d'otel.10. Менеджер знал, что гости отеля придут.The manager knew hotel guests will come.Задание 6. Выписать из текста 2 сложных предложения с союзами. Подчеркнуть союзы. Перевести предложения на русский язык. Оформить таблицей.Предложение из текстаПеревод1. The employee who checks in arriving guests and assigns them to their rooms is the room clerk, if the room clerk confirms the availability of the accommodations, the guest fills out a registration card with his name, home address and any other pertinent information.Сотрудник, который регистрирует прибывающих гостей и отводит им комнаты, является менеджером гостиницы, если менеджер подтверждает наличие мест, гость заполняет регистрационную карточку со своим именем, домашним адресом и любой другой уместной информацией.2. All of these steps, which take only a few moments in a smoothly functioning system, make up the check-in, or registration, procedure.Все эти шаги, которые занимают всего несколько минут в гладко функционирующей системе, составляют процедуру отметки, или регистрации.Задание 7. Выписать из текста 2 простых предложения. На основе этих предложений – путем их расширения – составить новые сложные предложения. Подчеркнуть союзы. Перевести предложения на русский язык. Оформить таблицей.Простое предложение из текстаНовое сложное предложениеПеревод1. It is called the reception area. The front desk, the term that designates the counter where the guests register, pick up their keys and mail, request information, deposit their valuables, and pay their bills, is the reception areaРегистрационная стойка, термин, которым обозначают место, где гости зарегистрируются, забирают свои ключи и почту, запрашивают информацию, оставляют ценные вещи, и оплачивают свои счета, и есть ресепшн.2. The front desk is located in the lobby of the hotel.The front desk is located in the lobby of the hotel and it is almost always located near the hotel's main entrance for the convenience of the guests.Стойка регистрации находится в вестибюле отеля и почти всегда находится недалеко от главного входа в отель для удобства гостей.Задание 8. Переписать бессоюзные сложные предложения, восстановив в них пропущенные союзы. Союзы подчеркнуть. Перевести предложения на русский язык. Оформить таблицей.Бессоюзное сложное предложениеПредложение с восстановленным союзомПеревод1. Should the receptionist come ask her to call me.Call me if the receptionist should come ask her.Позвони мне, если администратор будет спрашивать ее.2. Had I money I should stay at 5-star hotel.If I had money I should stay at 5-star hotel.Если бы у меня были деньги, я б остановился в пятизвёздочном отеле3. Were we at restaurant at that moment, we could see the incident.If we were at restaurant at that moment, we could see the incident.Если бы мы были в тот момент в ресторане, мы бы видели этот инцидент.4. Had I known that facts, I would never have come to this hotel.If I had known that facts, I would never have come to this hotel.Если бы я был в курсе этих фактов, я бы никогда не поселился в этом отеле.5. This is the hotel I used to stay at.This is the hotel that I used to stay at.Это отель, в котором я привык останавливаться.6. The trolley we left our cases on was left in the lobby.The trolley which we left our cases on was left in the lobbyТележка, на которой мы оставили свои чемоданы, осталась в вестибюле.7. This is the menu I saw at the restaurant yesterday.This is the menu that I saw at the restaurant yesterday.Это меню, которое я видел в ресторане вчера.Задание 9. Перевести следующие сложные предложения с русского языка на английский, не используя союзов для связи предложений. В русских предложениях подчеркнуть союзы, которые опускаются при переводе. Оформить таблицей.Сложное предложениеПеревод (бессоюзное сложное)1. Если вы любите работать с людьми, приходите работать в отель.Love you people and want to get a good job, go to work to a hotel2. Если возникнут вопросы по работе отеля, мы ответим на них.Are there any questions about the hotel functioning, we will answer them.3. Если бы у нас были деньги, мы бы остановились в этом отеле.Had we money, we would stay in this hotel.4. Если сотрудник рецепции подтвердит наличие свободных номеров, мы закажем один из них.Confirms the room clerk the availability of the accommodations, we will order one of them.5. Если процедура регистрации будет занимать много времени, отель потеряет свою репутацию.Takes the registration a lot of time, the hotel will lose the reputation.6. Если вы потеряете ключи от своего номера в отеле, у вас будут проблемы.Lose you keys from the hotel room, you will have problems.7. Если у вас есть иностранная валюта, поменяйте её у стойки регистрации.Have you foreign currency, change it at a front desk.8. Вот отель, в котором мы останавливались в прошлом году.That is a hotel we staid last year in.9. Столик, за которым мы завтракали, находится у окна.The little table we had breakfast at, is at a window.10. Вестибюль отеля, в котором мы любим отдыхать, обставлен современной мебелью.The lobby of hotel we like to have a rest in is arranged with modern furniture.Задание 10. Перевести следующие предложения с английского языка на русский, обращая внимание на эмфатические конструкции.

Список литературы

http://www.lingvo-online.ru/
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00484
© Рефератбанк, 2002 - 2024