Вход

Научная деятельность А.Майкова, его вклад в изучение фольклора, основные труды по фольклористике.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 234468
Дата создания 06 июня 2016
Страниц 13
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 13 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
730руб.
КУПИТЬ

Описание

Творчество А.Н. Майкова разнообразно и многогранно. Автор стихотворений в антологическом духе, философских стихотворений, исторических драм, поэм, интересный прозаик, переводчик, А.Н. Майков долгое время рассматривался только в одном аспекте — как поэт «чистого искусства», автор антологических стихотворений. Однако это не единственная и, вероятно, не главная сторона творчества великого русского поэта. Поэт, прозаик, переводчик, А.Н. Майков создал цельную картину мира, в которой представлена была своя, оригинальная и в то же время органически вписывающаяся в современную историческую эпоху, художественно-историческая концепция.
Дата защиты: январь 2016, оценка 5 ...

Содержание

I. Введение………………………………………………………………3
II. Основная часть……………………………………………………….4
2.1.Биография…………………………………………………………..4
2.2. Научная деятельность…………………………………………….5
2.3. Фольклор в творчестве А.Н.Майкова……………………………8
III. Заключение……………………………………………………………11
Список литературы………………………………………………………...12
Приложение………………………………………………………………...13

Введение

Аполлон Николаевич Майков (или Майков) (Москва - Санкт-Петербург) был российским поэтом, известным, прежде всего его лирическим стихом, демонстрируя изображения российских деревень, природы и российской истории. Его любовь к древней Греции и Риму, который он изучил для большой части его жизни, также отражена в его работах. Майков провел четыре года, переводя эпопею Рассказ о Кампании Игоря (1870) в современного русского, перевел фольклор Белоруссии, Греции, Сербии, Испании, а также работ Хейна, Адама Мицкевича и Гете среди других. Многие стихи Майкова были помещены в музыку Римским - Корсаковым и Чайковским.
Имя Аполлона Ивановича Майкова по укоренившейся традиции стоит рядом с именами Тютчева, Фета, Полонского, А.К. Толстого, хотя художественные устремления этих лириков русского «серебря ного века» вовсе не были едиными. Их объединяло то, что они отвергали тенденцию в искусстве и стремились встать вне и над злобой дня. Художник, по их мнению, носит в своей душе некий идеал нетленной красоты и находит его отблески в исторически преходящем и потому случайном. Тлению неподвластны лишь природа, любовь, красота, искусство. Во все времена люди любили, наслаждались природой, красотой и создавали прекрасное. «Мы принадлежим царству, - писал Майков, - которое не от мира сего.
Биография Майкова была безупречной и небогатой внешними событиями. Гораздо напряженнее сложилась его духовная жизнь

Фрагмент работы для ознакомления

Противоположность философских устремлений язычества и христианства должна, по мысли поэта, расшириться в гармоническом единстве личного и общественного устремлений, основу которого составит христианская нравственность как более высокая и гуманная, ибо идея ее – сам человек, его духовная зрелость. Свою историко-философскую идею он пытался воплотить в разделе «Новогреческие песни», где интерпретировал греческие песни на русский лад. Многие произведения из этого цикла легли в основу произведений таких знаменитых композиторов как: Петра Чайковского (1873), В. И. Ребикова(вокальная сцена, 1892), Н. М. Ладухина (1895), Антона Аренского (1902), А. Г. Чеснокова (1907) и других. Впечатления от поездки по Италии выражены во втором поэтическом сборнике Майкова "Очерки Рима" (1847).В эти годы сближается с Белинским и его окружением - Тургеневым и Некрасовым, посещает "пятницы" М. Петрашевского, поддерживает близкое знакомство с Ф. Достоевским и А. Плещеевым. Хотя Майков в полной мере их идеи и не разделял, но определенное влияние на его творчество они оказали. Такие его произведения, как поэмы "Две судьбы" (1845), "Машенька" и "Барышня" (1846), содержат гражданские мотивы.С 1850-х Аполлон Майков все более последовательно переходит на консервативные позиции, о чем говорит вышедшая в 1853 поэма "Клермонтский собор" и опубликованные в 1858 (после поездки в Грецию) циклы "Неополитанский альбом" и "Новогреческие песни". Крестьянскую реформу 1861 встретил восторженными стихами "Поля", "Нива". Окончательно противопоставив свое понимание искусства идеям революционных демократов, он стал сторонником "искусства для искусства", что вызвало резкую критику со стороны М. Салтыкова-Щедрина и сатирические пародии Н. Добролюбова.В 1860-е он обратился к занятиям историей, создал ряд произведений на исторические темы ("В Городце в 1263 году", "У гроба Грозного", "Емшаи", "Кто он?" и др.). По мотивам истории Древнего Рима он написал поэму "Два мира", удостоенную Пушкинской премии в 1882. Если раньше поэта привлекала античность, то теперь его интерес переместился к христианству как новому нравственному учению, противостоящему эстетизму язычества. Увлеченный эпохой Древней Руси и славянским фольклором, Аполлон Майков в 1889 закончил один из лучших переводов "Слова о полку Игореве", не утративший своей научной и художественной ценности до сих пор.Поэзия Майкова созерцательна, идиллична и отличается налетом рассудочности, но вместе с тем в ней отразились пушкинские поэтические принципы: точность и конкретность описаний, логическая ясность в развитии темы, простота образов и сравнений. Для художественного метода Майкова характерно аллегорическое применение пейзажей, антологических картин, сюжетов к мысли и чувству поэта. Эта особенность роднит его с поэтами-классицистами.Тематика поэзии Майкова соотнесена с миром культуры. В кругозоре поэта - искусство (цикл стихов "В антологическом роде"), европейская и русская история (циклы стихов "Века и народы", "Отзывы истории"), творчество поэтов Запада и Востока, произведения которых Майков переводит и стилизует (цикл "Подражания древним"). В стихах Майкова немало мифологических символов, историко-культурных имён и названий, однако часто колорит иных веков и народов носит у него декоративный характер. Особенно близка Майкову античная культура, в которой он видел сокровищницу идеальных форм прекрасного.Из обширного наследия Аполлона Майкова выделяются и сохраняют свою поэтическую прелесть стихи о русской природе "Весна! Выставляется первая рама", "Под дождём", "Сенокос", "Рыбная ловля", "Ласточки" и другие отличающиеся задушевностью и напевностью. Многие его стихи вдохновляли композиторов на написание романсов. Майкову принадлежат переводы из Г. Гейне, Гёте, Лонгфелло, Мицкевича. Многие стихи Майкова положены на музыку (Чайковский, Римский-Корсаков и другие).В лирике Майкова часто встречаются образы русской деревни, природы, русской истории; также отражена его любовь к античному миру, который он изучал большую часть своей жизни. Созданные в 1854—1858 годах стихотворения Майкова о русской природе стали хрестоматийными: «Весна! Выставляется первая рама», «Летний дождь» (1856[2]), «Сенокос», «Ласточка», «Нива» и другие. Многие стихотворения Майкова были положены на музыку Н. А. Римским-Корсаковым, П. И. Чайковским и др.В течение четырёх лет переводил в поэтической форме «Слово о полку Игореве» (перевод окончен в 1870 г.). Также занимался переводами народного поэтического творчества Белоруссии, Греции, Сербии, Испании и других стран. Переводил произведения таких поэтов, как Гейне, Мицкевич, Гёте. Перевел IV—X главы «Апокалипсиса» (1868).Помимо поэтических произведений, очерков и рецензий на книги, писал также прозу, не являющуюся значительной. После 1880 г. Майков практически не писал ничего нового, занимаясь правкой своих произведений для подготовки собрания сочинений.Фольклор в творчестве А.Н. МайковаДля того чтобы показать участие фольклора в творчестве А.Н. Майкова считаю нужным проанализировать произведение Аполлона Майкова «Колыбельная песня»[1], но следует отметить, что данная «Колыбельная песня» - это перевод древнегреческой колыбельной Аполлоном Майковым. Глядя на начало произведения Аполлона Майкова и зная, что это перевод греческой колыбельной, можно сказать о том, что автор написал данную «песню» по традициям русского народного творчества. Здесь присутствуют образы матери, ребенка и сна, однако давайте взглянем на следующие строки. «В няньки я тебе взяла/ Ветер, солнце и орла.» Читая данные строки, мы узнаем, что мать в «няньки», то есть «того, кто опекает несамостоятельного, нерадивого или неумелого взрослого человека», взяла «ветер, солнце и орла». В древней Греции орел был символом солнца, означал духовную силу, бессмертие, победу и удачу. Солнце – символ силы, тепла, а так же так называли владыку всех богов Зевса. Ветер так же, как и солнце, символизирует силу, стойкость, неукротимость. Однако следует отметить, что данные образы часто встречаются и в славянской мифологии. Ветер – это явление природы, которое очень могущественное, обладающее как разрушительной, так и созидательной силой. Орел – это божья птица, царь птиц и владыка небес. Солнце – это небесное святило, почитаемое как источник жизни. Образы ветра, орла и солнца характерны для русской мифологии, но не для колыбельных. Следовательно, мы можем предположить, что данные образы характерны для греческих колыбельных. Глядя на «нянек», можем найти общие характеристики: движение, сила, неземное могущество, они могут защитить. Напевая колыбельную, мать старается усыпить ребенка и передает свою веру в мифологические силы, призывая их оберегать свое дитя. По структуре первой строфы и всего произведения можем сказать, что Аполлон Майков, как и многие поэты XIX века, использовал четырехстопный хорей, который является основным размером для современных колыбельных, и смежную рифмовку. Благодаря использованию данного размера создается впечатление плавного, размеренного, убаюкивающего действия, характерного для любой колыбельной песни. Проанализируем следующее четверостишие: Улетел орел домой;/ Солнце скрылось под водой;/ Ветер, после трех ночей,/ Мчится к матери своей. Появляется новый персонаж – «мать» ветра. Майков вводит нового героя для того, чтобы приблизить к нам абстрактное явление, такое как ветер, убедить в его «человеческой» функции. В древней Греции и во многих древних культурах, в том числе русской, мать сопоставляют с землей.

Список литературы

1. В. С. Баевский. Майков Аполлон Николаевич. — Русские писатели. 1800—1917: Биографический словарь / Гл. ред. П. А. Николаев. Т. 3: К—М. Москва: 1994. С. 453—458.
2. Ветухов А. Народные колыбельные песни. М., 1892г.
3. Майков А.Н. Стихотворения и поэмы/Составление, послесловие, примечание и словарь Л.С. Гейро. – Л.: Лениздат, 1987. – 319 с
4. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковик, 1999. – 944с
5. Степанов Н. Л. Ап. Майков // История русской литературы: В 10 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941-1956.
6. Шемякова В.И. Синтез древнегреческого и древнерусского фольклора в творчествеА. Майкова (на примере «колыбельной песни»)
7. http://biography.5litra.ru/
8. http://maykov.ouc.ru/
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.19274
© Рефератбанк, 2002 - 2024