Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код |
233865 |
Дата создания |
10 июня 2016 |
Страниц |
8
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
Контрольная работа "Английский язык" ...
Содержание
Контрольная работа №2.
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Continuous (Present, Past, Future) и группы Perfect (Present, Past, Future) в действительном и страдательном залогах. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
1. The locomotive was moving at a high speed when the engine driver saw that the line had been damaged.
Локомотив двигался на высокой скорости, когда машинист заметил, что (железнодорожная) линия повреждена. (was moving – Past Continuous, had been damaged – Past Perfect Passive).
2. When we came to the station the train had already arrived, and the passengers were hurrying to occupy their seats in the cars.
Когда мы пришли на станцию, поезд уже прибыл и пассажиры торопились занять свои места в вагонах. (came – Past Indefinite, had arrived – Past Perfect, were hurrying – Past Continuous).
3. Boeing’s new airplane is faster and more luxurious that any other vehicles, which has ever been produced.
Введение
Контрольная работа №2.
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Continuous (Present, Past, Future) и группы Perfect (Present, Past, Future) в действительном и страдательном залогах. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
1. The locomotive was moving at a high speed when the engine driver saw that the line had been damaged.
Локомотив двигался на высокой скорости, когда машинист заметил, что (железнодорожная) линия повреждена. (was moving – Past Continuous, had been damaged – Past Perfect Passive).
2. When we came to the station the train had already arrived, and the passengers were hurrying to occupy their seats in the cars.
Когда мы пришли на станцию, поезд уже прибыл и пассажиры торопились занять свои места в вагонах. ( came – Past Indefinite, had arrived – Past Perfect, were hurrying – Past Continuous).
3. Boeing’s new airplane is faster and more luxurious that any other vehicles, which has ever been produced.
Фрагмент работы для ознакомления
VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.All the trains operating on the suburban lines are driven by electricity.Все поезда работающие на пригородных линиях связи приводятся в движение электричеством.Each railway station has at least two tracks, those for the incoming and outcoming trains.У каждой железнодорожной станции есть хотя бы два пути: для прибывающих и отправляющихся поездов.The number and the spacing of the sleepers depend on the weight of trains passing over the track.Число и расстояние между шпалами зависит от веса поезда, проходящего по пути.VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle II в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.Model: a (to write) article – a written article – написанная статья.1) a locomotive powered by electricity– локомотив приводимый в движение электричеством ; 2) a delayed flight – отложенный рейс;3) a broken engine – сломанный двигатель ; 4) a report typed in duplicate – доклад напечатанный в двух экземплярах; 5) a carried out plan – осуществленный план; 6) a suspended bridge –подвесной мост ; 7) a contract signed by 2 companies – контракт, подписанный двумя компаниями;8) mistakes made in calculations – ошибки, сделанные в расчетах; 9) the developed countries – развитые страны;10) railway tickets sold yesterday – железнодорожные билеты, проданные вчера.VIII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle II в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.The first steam locomotive built by G. Stephenson could draw a small train of loaded cars at a speed of thirteen miles per hour.Первый паровой локомотив, построенный Стефенсоном, мог везти маленький поезд с полными вагонами со скоростью 13 миль в час.The engine designed by Rudolf Diesel is one of the greatest inventions of the 20th century.Двигатель, спроектированный Рудольфом Дизелем, – одно из величайших изобретений 20 века. The new materials recommended for bridge construction were described in the article written by our professor.Новые материалы, рекомендованные для строительства мостов, были описаны в статье, написанной нашим профессором. IX. Перепишите и переведите текстMOSCOW UNDERGROUNDFor the first time the idea of building the underground railway in Moscow was discussed before the revolution. However, the construction of the first section (from Sokolniki to Central Park) was initiated only in 1932. It lasted 3 years and was called the record period by the world press. The Russian engineers carefully studied the existing underground systems abroad before working out their own project, which represented a significant improvement of the London system.The engineering difficulties were great mainly because much of the soil was composed of running sand*. Fortunately most of the running sand lay close to the surface and it was found possible to use out-and-cover method** of construction under many of the streets. However, in the city center where the line is 100 ft or deeper, the construction of tunnels was necessary. The Moscow Underground consists of a circle line, which runs round the city center, several radial lines crossing the city and connecting with each other and the lines running to the countryside. Some constructional work is still going on. Now the length of the underground lines has reaches about 300 km. At present, the Moscow Metro handles more than five million passengers each day. During peak hours trains run at a speed of 90 km/h with the intervals of about 80 seconds. One train takes up to 1,500 passengers. For greater safety of travel, all trains are inspected every 6-9 hours of running. Being in operation for about 13 hours daily each Metro train covers the distance equal to that from Moscow to St. Petersburg. The trains servicing the Underground are supplied with low voltage direct current. The current is obtained from the third rail by special devices that are mounted beneath the motor coaches. Rolling stock is completely replaced approximately once every four years.The Moscow Metro can compete with the underground railways in any of the European capitals in level of automation. At present, the experiments are being conducted with an “automatic driver”, i.e. with computer-controlled trains. The computer devices will help to relieve the nervous strain on the drivers and make it possible to increase the cruising speed*** of trains even more. These automatic devices have already been tested over the Circle Route by way of experiment.Notes: * running sand – сыпучий песок, плывун** cut-and-cover method – открытый метод (строительства)*** cruising speed – эксплуатационная скоростьПеревод:Впервые идея постройки подземной железной дороги (метро, метрополитена) в Москве была обсуждена еще до революции. Однако, к строительству первой части (от Сокольников до Центрального парка) приступили только в 1932 году.
Список литературы
Контрольная работа №2.
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Continuous (Present, Past, Future) и группы Perfect (Present, Past, Future) в действительном и страдательном залогах. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
1. The locomotive was moving at a high speed when the engine driver saw that the line had been damaged.
Локомотив двигался на высокой скорости, когда машинист заметил, что (железнодорожная) линия повреждена. (was moving – Past Continuous, had been damaged – Past Perfect Passive).
2. When we came to the station the train had already arrived, and the passengers were hurrying to occupy their seats in the cars.
Когда мы пришли на станцию, поезд уже прибыл и пассажиры торопились занять свои места в вагонах. (came – Past Indefinite, had arrived – Past Perfect, were hurrying – Past Continuous).
3. Boeing’s new airplane is faster and more luxurious that any other vehicles, which has ever been produced.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
Другие контрольные работы
bmt: 0.00833