Вход

Английский гуап 2 вар

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код 228103
Дата создания 22 июля 2016
Страниц 3
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
730руб.
КУПИТЬ

Описание

ВАРИАНТ II

1. Перепишите следующие предложения и письменно переведите их на русский язык. При переводе обратите внимание на место предлога в русском языке.
1.The new discovery is being much spoken about. 2. At present tests are usually relied on to supply the data. 3. Many materials now commonly used were not even thought of thirty years ago. 4. This simple rule is followed by the majority of scientists. 5. The use of metals is affected by a number of factors. 6. The proposal will be dealt with later.
...

Содержание

ВАРИАНТ II

1. Перепишите следующие предложения и письменно переведите их на русский язык. При переводе обратите внимание на место предлога в русском языке.
1.The new discovery is being much spoken about. 2. At present tests are usually relied on to supply the data. 3. Many materials now commonly used were not even thought of thirty years ago. 4. This simple rule is followed by the majority of scientists. 5. The use of metals is affected by a number of factors. 6. The proposal will be dealt with later.

Введение

ВАРИАНТ II

1. Перепишите следующие предложения и письменно переведите их на русский язык. При переводе обратите внимание на место предлога в русском языке.
1.The new discovery is being much spoken about. 2. At present tests are usually relied on to supply the data. 3. Many materials now commonly used were not even thought of thirty years ago. 4. This simple rule is followed by the majority of scientists. 5. The use of metals is affected by a number of factors. 6. The proposal will be dealt with later.

Фрагмент работы для ознакомления

3. A student takes into consideration the market potential for the training he chooses to acquire (Attributive Clause). 4.Lowell died in 1817, but by this time the industry he had founded was firmly established (Attributive Clause). 5. You are deeply involved in economics whether you have taken a course in it or not (Subject Clause). Every time you buy a can of beans or collect a paycheck or put $20 in your savings account, you affect not only your own economic life, but also the lives of others. (Adverbial Clause) 6. Some people say American great cities are monuments of progress; others say they are symptoms of social disease. (Object Clause) 7. The value of the dollar is determined by how much it will buy  (Subject Clause). Money is as "good" as the amount of food, electricity, clothing, etc', you can get in exchange for it (Attributive Clause).1. Современный человек живет в переполненном мире с преимуществами и неудобствами, подразумевающие большие толпы. 2. Люди считают выгодным продавать то, чем они обладают в переизбытке, и покупать то, что они хотят прямо сейчас. 3. Студент учитывает рыночный потенциал обучения, которое он выбирает. 4. Лоуэлл умер в 1817 году , но к этому времени промышленность, которую он основал, прочно утвердилась . 5. Вы глубоко вовлечены в экономику , независимо от того, знаете вы ее или нет . Каждый раз, когда вы покупаете банку фасоли, получаете зарплату или кладетё $ 20 на ваш сберегательный счет , вы влияете не только свою собственную экономическую жизнь, но и на жизнь других людей . 6. Некоторые люди говорят, что большие американские города являются памятниками прогресса; другие говорят, что они являются симптомами социальной болезни . 7. Стоимость доллара определяется тем, сколько на него можно купить. Деньги так же "хороши" как количество еды, электричества , одежды и т.д., которые вы можете получить в обмен на них.Перепишите и переведите следующие предложения, обративвнимание на порядок слов в придаточных предложениях.1. The movement would have remained ineffective, had it not found an army in the recently developed class of industrial workmen. 2. Had the antifascist, antiwar forces been able at that time to unite, World War II could have been prevented; fifty million would not have had to die. 3. Only if we bear the future in mind, will we be able to guide and correctly invest our energies at the present time". (P. Kapitsa)1. Движение осталось бы неэффективным , если бы оно не нашло армию в недавно образовавшемся классе промышленных рабочих. 2. Если бы антифашистские , антивоенные силы в то время были бы в состоянии объединиться, Вторую Мировую Войну можно было бы избежать ; пятидесяти миллионам не пришлось бы умереть. 3. Только думая о будущем , мы сможем направлять и правильно инвестировать нашу энергию в настоящее время . ( П. Капица )6. Перепишите следующие предложения. Укажите, в каком значении употребляются в них глаголы should / would. Предложения переведите.In principle, the price increases should eliminate the excess demand.2. The idea that we should consume less, in order to save and invest more was much criticized. 3. The bulk of company's reserves would be invested in the business. 4. An industry with low concentration would be one, which contained a hundred firms each of approximately the same size. 5. The firm's demand for labour would be determined by a complex of factors. 6. To judge by these factors would be risky. 7. It would be wrong to think that the intellectual capacities of an individual man are inexhaustible.1.В принципе , рост цен должен устранить избыточный спрос .2.Идея о том, что мы должны потреблять меньше , чтобы экономить и вкладывать больше, была серьезно раскритикована . 3. Основная часть запасов компании будет инвестирована в бизнес . 4.

Список литературы

ВАРИАНТ II

1. Перепишите следующие предложения и письменно переведите их на русский язык. При переводе обратите внимание на место предлога в русском языке.
1.The new discovery is being much spoken about. 2. At present tests are usually relied on to supply the data. 3. Many materials now commonly used were not even thought of thirty years ago. 4. This simple rule is followed by the majority of scientists. 5. The use of metals is affected by a number of factors. 6. The proposal will be dealt with later.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00463
© Рефератбанк, 2002 - 2024