Вход

Стилевые особенности медийных заголовков: функциональный и дисфункциональный аспекты

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 228091
Дата создания 22 июля 2016
Страниц 52
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 560руб.
КУПИТЬ

Описание

Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. ...

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЗАГОЛОВКОВ МЕДИЙНЫХ ТЕКСТОВ
1.1 Понятие, сущность и основные функции медийных заголовков….5
1.2. Научные подходы к типологии и классификации заглавий медийных текстов……………………………………………….……….10
1.3 Современное состояние изучения феномена заголовка медийного текста……………………………………………………….……………..14

ГЛАВА 2 АНАЛИЗ ЗАГЛАВИЙ МЕДИЙНЫХ ТЕКСТОВ
2.1 Рифмованные заголовки……………………………………………20
2.2 Прагматические дефекты рифмованных заголовков……………..25

ГЛАВА 3 ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ В ЗАГЛАВИЯХ МЕДИЙНЫХ ТЕКСТОВ
3.1 Фразеологизмы как языковая игра: функциональные и дисфункциональные аспекты………………………………….………..32
3.2 Особенности функциональности квазицитации фразеологизмов в заголовках медийных текстов……………………………………………38

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………47

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………….50

Введение

Актуальность. Значение средств массовой информации в XXI веке переоценить достаточно сложно. Семимильными шагами идет по нашей планете прогресс, увлекая за собой всеобъемлющий поток информации. А она, как известно, на сегодняшний день представляет самую большую ценность - ведь мы стремимся к информационному типу общества. Все это обусловливает крупномасштабные изменения на разных уровнях, в том числе и в СМИ. Взять, к примеру, газеты. Меняется все: носители содержание, оформление, стиль. Т.Г. Добросклонская в своей научной работе под названием «Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ» считает, что «динамичное развитие традиционных СМИ не могло не сказаться на процессах производства и распространения слова, на особенностях речеупотребления и характере языковых измене ний.
В связи с вышесказанным весьма актуальной представляется тема данной дипломной работы, посвященная вопросам стилевых особенностей медийного заголовка в функциональном и дисфункциональном аспектах.
Объект исследования – заголовки медийных текстов.
Предмет исследования – стилевые особенности медийных текстов.
Цель работы – анализ стилевых особенностей заголовков медийных текстов в функциональном и дисфункциональном аспектах.
Задачи:
- ознакомление с теоретическими основами изучения заглавий медийных текстов;
- - анализ заглавий медийных тектов;
- рассмотрение фразеологических оборотов в заглавиях медийных текстов.
Эмпирическую базу исследования составили заголовки медийных текстов периодических изданий: «Аргументы и Факты»; «Комсомольская правда»; «Московский комсомолец»; «Петербург Экспресс»; «Санкт-Петербургские ведомости», «Вечерний Ростов» и др.
Методы исследования: сравнительно-типологический анализ, описательный метод, функционально-стилистический анализ.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов в процессе создания заглавий текстов, предназначенных для опубликования в СМИ, а также для совершенствования приемов и методов стиля медийного языка.

Фрагмент работы для ознакомления

Содержание материала соответствует заглавию.Или: «Кружева, шпильки, помада…Всё, что Башарову надо!» (КП. 17.04.2013) - в этой публикации автор рассказывает о новом сериале, в котором артисту приходится играть женщину, и для того, чтобы перевоплотиться в нее, ему соответственно необходимы кружева, шпильки, помада. Другой пример: «И тает в сердце льдина, когда на сцене – Дина…» (КП. 27.02.2013). Победительница проекта «Голос» обладает уникальными вокальными данными, которые с первого дня проекта поражали членов жюри все больше и больше. «Гирлянды и хлопушки питомцам не игрушки» (ВР. №258, 23.12.2014)- заглавие материала о том, как в преддверии Нового года, когда по всему дому развешаны гирлянды, елка украшена играшками, на видном месте лежат хлопушки, уберечь своих домашних животных от опасности проглотить/наступить/подорваться.«Как на главном автовокзале Верке Сердючке подпевали» (ВР. №264, 30.12.2014) - заметка о том, что в преддверие нового года на главном автовокзале города Ростова-на-Дону вместо информационных объявлений из динамиков играла праздничная музыка, в том числе и песни Верки Сердючки. «Какой патриотизм нам необходим?» (МИА. 12.11.2013) - заглавие статьи о том, что в силу определенных политических обстоятельств в России замечается так называемая волна патриотзма. Однако автор отмечает, что современная молодежь в большинстве своем, пропагандируя и скандируя любовь к Родине, гордость принадлежности к самой большой стране в мире, не понимает, что же на самом деле такое «патриотизм». Автор в своей публикации также касается проблемы устарения понятия, которое знают люди, жившие и родившиеся в СССР. Он считает, что сегодня крайне важным является понять, какой именно патриотизм нужен сегодняшней России. Содержание текста соответствует заглавию. «Морковку на зимовку» (КП. 17.09.2014). Автор заметки рассказывает о том, какие способы являются правильными для хранения корнеплодов в зимнее время года.«Какая помада для любимой - что надо?» (КП. 05.03.2015) - заглавие материала, в котором говорится, что в преддверии Международного женского дня Общество защиты прав потребителей «Росконтроль» решило проверить качество губных помад. Некоторые из них оказались вредными для здоровья. Заглавие соответствует содержанию данной публикации. «Исправьте огрех: уберите орех» (ВР. №260, 25.12.2014) - заглавие заметки о том, что после сильного ветра в городе Ростове-на-Дону на улице Запорожской рухнуло ореховое дерево, а убрать его мунициапалитет не спешит. «Не дари носки мужчине, лучше джем из перца чили» (КП. 18.02.2015) - заглавие материала, содержащего в себе несколько советов о том, какой оригинальный подарок можно сделать любимому мужчине на День Защитника Отечества. Учитывая, что в нашей стране уже сформировался некий стереотип насчет подарков мужчинам - носки, бритва, пена для бритья, автор действительно «попал в точку», используя такое заглавие. «Собрал урожай - снова сажай» (КП. 24.07.2014) - автор публикации дает советы дачникам и всем, кто имеет сады и огороды, что необходимо делать после сбора урожая. По его мнению, на освободившемся участке земли можно и даже нужно сажать другие овощные культуры. «Какая минеральная вода не принесет вреда?» (КП. 12.02.2015) - и снова представители Общества защиты прав потребителей провели проверку. На этот раз - минеральной воды различных производителей. Оказалось, что лечебно-столовая минеральная вода определенных марок может нанести вред здоровью. «Продается газа доза, всем вам доброго психоза!» («Костромские ведомости»). В публикации автор рассказывает о продаже закиси азота (в простонародье «веселящего газа») в нoчных клубaх и барах Костромы. «Слива, будь неприхотлива» (КП. 01.06.2015) - материал о том, насколько трудно вырастить сливовое дерево, а также неколько советов, которые должны помочь всем желающим все же собрать в своем саду сливовый урожай. «Весна! Пикник! Готовь шашлык!» (КП. 24.04.2013). Материал с данным заглавием наталкивает читателя на мысль о том, что речь в нем пойдет о шашлыке или о том, что с ним связано. Собственно в так оно и есть: автор текста приводит несколько рецептов этого традиционного блюда для пикника. «Новосил даст саду сил» (КП. 2.10.2014). В данной заметке автор рассказывает о новых удобрениях, которые способны увеличить плодородность почв в садах и огородах. И одно из перечисленых журналистом средств называется «Новосил». «Фальшивые аптечки дали осечку» (ВР. 24.07.2011). В заметке говорится, что сотрудниками правоохранительных органов был выявлен пункт продажи фальшивых автомобильных аптечек, которые продавались по сильно заниженной цене и не включали в себя необходимые медикаменты. «В зоопарк бесплатно водили и очень вкусно накормили» (ВР. 20.06.2011). Данная публикация рассказывает о том, как активисты из православного центра при храме Дмитрия Ростовского сделали для детей с ограниченными возможностями подарок: поход в зоопарк города Ростова-на-Дону и стол с угощениями. «Огород наоборот» (КП. 13.05.2015). Данный заголовок выполняет свою главную функцию - он заинтересовывает читателя, однако что именно в огороде будет наоборот - непонятно, пока не прочтешь его. В принципе каждый читатель может пофонтазировать на тему того, что именно может быть наоборот в огороде. В тексте рассказывается, о том, как можно выращивать овощные культуры не на земле, а над ней. То есть земля будет находиться над овощем. «Репей против мышей» (КП. 1.10.2014) - публикация, рассказывающая дачникам о самых эффективных «народных средствах» против грызунов. Среди таких растение репей или репейник. Заглавие соответствует содержанию материала.«Решаем споры о заборе» (КП. 13.03.2015) - это заглавие называет материал, в котором автор сообщает о различных методах решения споров с соседями из-за забора законным путем. Заглавие соответствует содержанию данной публикации. Несомненно, подобные заголовки в течение какого-то промежутка времени привлекают внимание аудитории к изданию, повышают рейтинг конкретных тем, поднимаемых в материалах. Однако, как пишет А.Тертычный, «если рекламное начало не будет продолжением содержательного, смыслового содержания заголовков (а то и будет противоречить им), то читатель может понять, что его дурачат, обманывают, дезориентируют.» И все это в итоге может привести к тому, что журналист и медиа, в котором он работает, могут потерять авторитет у читателя, доверие к себе.2.2 Прагматические дефекты рифмованных заголовковОднако такой способ ритмической организации нередко нивелирует реализацию прагматической стратегии заголовочного комплекса. Чрезмерная увлеченность этим приемом может переключить внимание читателя, увести от содержания текста. Думается, одной из причин является небольшой реестр лексем, рифмующихся с доминантным словом заглавия. Иными словами, подбор парной лексической единицы часто приводит к искажению смысла высказывания или потере связи заголовка с публикацией. В этом случае возможным представилось выделить следующие типы прагматических дефектов рифмованных заголовков.1. Коннотативное противоречие. Рифма является основой стихотворной организации текста и, как правило, ассоциируется с позитивной экспрессией. Если рифмованная конструкция озаглавливает минорный текст, возникает конфликт оценок. Так, «Берегите девчушку от горячей кружки» (Вечерний Ростов. 2013. №29) - заметка о том, что годовалая девочка и трехлетний мальчик обожглись кипятком. Позитивный характер заглавия не соответствует содержанию публикации. «Ток между ног» («Здоровая жизнь». 17.06.2013) - материал о женской фригидности. В нем автор рассказывает, какими способами можно лечить это заболевание, и откуда оно приходит. Однако слово «ток», употребленное в заглавии, наоборот наталкивает нас на мысли о здоровой женщине, хотя в материале говорится о больных. «Укусив отца, трехлетний пупс проглотил от страха чупа-чупс» (ВР. №260, 25.12.2014) - материал о том, что трехлетний ребенок проглотил твердую конфету, в следствие чего попал в эндоскопическое отделение областной детской больницы. Рифмованная конструкция озаглавливает минорный текст. «Неразбериха с облепихой» (КП. 22.04.2015) - заголовок как бы говорит нам, что с облепихой есть какие-то непонятные моменты. Однако сам материал развеивает миф о том, что это дерево является слишком прихотливым и совсем не подходит для сада. Автор написал несколько простых правил для дачников, как выбрать правильный сорт облепихи, в каких условиях ее выращивать, чтобы дерево прижилось. 2. Искажение значения заголовочной конструкции. Нередко из заглавия сложно понять, о чем пойдет речь в газетном тексте, так как смысловая нагрузка рифмованных строк оказывается крайне мала. Например, «Ростовский народ дружнее в гололед» (Вечерний Ростов. 2013. №29) - заметка о том, что в городской поликлинике №1 во время гололеда было зафиксировано меньшее количество пациентов, поступивших с бытовыми травмами, чем в теплый период. Данный заголовок вводит в заблуждение читателя, так как погодные условия не являются причиной дружелюбия ростовчан.«Кто сказал, что шашлыки жарят только мужики?» (КП. 12.04.2015). После прочтения этого заглавия создается ощущение, что автор развеет миф «шашлык - не женское дело», и докажет, что и женщины, и дети смогут пожарить мясо на костре. Однако в самом материале автор рассказывает о том, как может женщина под присмотром опытного (в данном случае с 15-летним «шашлычным» стажем) мужчины приготовить отличное мясное блюдо на костре. «Для «стукачей» просят дополнительных рублей» (Вечерний Ростов. №112, 21.01.2013.) - искажение значения заголовочной конструкции - заголовок, содержание которого не соответствует действительности. Закон о вознаграждении уже принят. «Мир, труд, май - с умом наливай!» (КП. 29.04.2015) . Эта публикация представляет собой интервью руководителя «Союза сомелье и экспертов России» Артура Саркисяна, который рассказывает о том, какие спиртные напитки подходят к различным мясным блюдам. В принципе речь в заголовке и в материале идет о спиртном, но слова «мир, труд, май» вводят читателя в заблуждение, и становится непонятно, о в какой связи пойдет речь о спиртном. «Азот да не тот» (КП. 14.05.2015). Из этого заглавия ясно только одно: речь пойдет об азоте, но о чем именно? О какой области его применения? Непонятно. А речь в заметке идет о применении азотных удобрений, как и в каких количествах необходимо поливать ими землю. «Если телевизор на коже, это ни на что не похоже» (ВР. 18.08.2011). Заглавие имеет оценочный характер. И в принципе, если задуматься, читатель может догадаться, что речь пойдет о татуировках. Однако в каком ключе, непонятно. «Без лоха и жизнь плоха» (Частный корреспондент. 1.09.2013) - такое яркое предложение оглавляет материал о том, как московкие риэлторы совершают мошенничество над приезжими. Но на самом деле этим заглавием можно было увенчать любой материал, рассказывающий о чьей-либо наивности, с одной стороны, и чьей-либо коварности (или находчивости) с другой.«Но все в порядке, если Пронин на площадке» (КП. 21.05.2015) - заглавие материала колумниста, которому понравился новый сериал «Слава», вышедший на телеэкранах страны. По его мнению, именно этот актер (Евгений Пронин) «тянет весь сериал», который многие критики заранее обрекли на провал. Однако само заглавие наталкивает читателя на мысль, что на площадке (в данном случае из одного только заглавия не совсем понятно, какой именно: строительной, съемочной ли ) с приходом этого мужчины наступает порядок. А до его прихода царит хаос и беспорядок. «К празднику были шоколадки, а весь год спортплощадки!» (ВР. №261-262, 26.12.2014) - заглавие материала о том, что А.Я.Батажев, депутат Законодательного собрания Ростовской области к Новому году подарил детям из многодетных и малоимущих семей от партии «Единая Россия» наборы сладостей. Кроме того, в публикации говорится, что в течение года депутат провел реконструкцию футбольного поля, построил и оборудовал несколько детских площадок. Из заглавия не понятно, где были шоколадки, кому они были, и как они связаны со спортплощадками. 3. Утрата смысловой связи заголовка с текстом. Намеренное несоответствие заголовочной единицы тексту публикации является приметой желтой прессы и объясняется самим характером издания. В газетно-журнальной периодике других типов утрата смысловой связи может быть случайной, результатом некорректного использования стилевого приема. Например, «Ножик под подушкой тоже был игрушкой» (Вечерний Ростов. №37, 5.02.2013.) - заголовок материала, в котором краевед рассказывает о связи донского казачества с дохристианскими традициями. Журналист выдает свои мысли за слова героя, и этот заголовок не имеет отношения к самому тексту, так как игрушкой ножик не являлся. Заметка «Даже после спиртного похищения у нас можно выпросить прощение» (Вечерний Ростов. №37, 21.03.2013.) - утрата смысловой связи заголовка с текстом. Здесь говорится о суде над похитителем спиртного. Словосочетание «спиртное похищение» может означать как кражу алкоголя, так и преступление, совершенное в состоянии алкогольного опьянения. Возникает двусмысленность, препятствующая пониманию содержания.«И экстрасенс, и мушкетер шашлык готовы съесть на спор!» (КП. 6.05.2013). В этой публикации даны несколько советов по приготовлению шашлыка, а в начале автор в двух абзацах говорит о всемирной любви к мясным блюдам, приготовленным на открытом огне. Но о споре между мушкетером и экстрасенсом ничего не сказано. В заметке «Сейчас корсары из южной столицы могут даже без рома веселиться» (ВР. №261-262, 26.12.2014) говорится о том, что в Ростове-на-Дону состоится пиратская вечеринка, где главным критерием является костюм: как для девушек, так и для молодых людей. А вот употребление традиционного «пиратского напитка» - рома - не является обязательным. Однако автор заведомо сделал две ошибки в заглавии, чем ввел читателя в заблуждение. Во-первых, корсары - это человек, который с разрешения государства захватывает торговые суда вражеских государств. Но это вовсе не пират, а в заметке говорится о пиратской вечеринке. И разве существует мнение, что люди, связанные с флотом, могут веселиться, только употребляя спиртные напитки?«Афрокосы не бывают без вопросов» («Вечерний Ростов». 31.05.2011). Заметка о различных видах африканских кос, когда их лучше плести, каким типам волос они подходят, как долго их можно проносить. Однако про вопросы, которые якобы должны вызывать афрокосы ни слова, ибо афрокосы- неодушевленный предмет. «Сага об ОСАГО» (АиФ. 21.08.2014) - начать в этом заголовке нужно с того, что же такое сага? В «Толковом словаре русского языка» говорится, что «сага - 1. древнескандинавское и древнеирландское народное эпическое сказание о богах и героях. Саги о викингах. 2. перен. Нечто легендарное и поэтическое (высок.). Таинственные саги прошлого.» Однако в материале вовсе не дан отрывок из литературного произведения или рецензия на него. Здесь говорится о том, как сегодня мошенники обманывают людей, которые хотят застраховать свой автомобиль. «Овощи-малолетки предпочитают таблетки» (КП. 13.03.2015) - малолетками обычно называют людей, не достигших 18летия, причем в довольно узких кругах. Вот, какое определение дается этому слову в «Универсальном дополнительном практическом толковом словаре» И. Мостицкого: « малолетка - тюрем. сленг 1) несовершеннолетний заключенный; 2) Совокупность специальных исправительных учреждений для несовершеннолетних нарушителей (спецшкол, спец ПТУ и ВТК), а также весь контингент лиц, в них содержащийся.» Но ни в одном словаре русского языка словом «малолетка» не был назван ни один овощ. В итоге олицетворение, неправильное употребление лексики вводят читателя в заблуждение, о чем же будет идти речь в публикации. А речь в ней пойдет о выращивании овощей в домашних условиях с использованием специальных «таблеток». «И теплица пригодится» (КП. 27.05.2015) - заголовок публикации из раздела «Дача». Чтобы разобраться, нет ли у него дефекта в прагматическом аспекте, мы решили выяснить, что значит слово «пригодиться». В «Толковом словаре русского языка» Ушакова это слово означает «оказаться годным, нужным, полезным». То есть мы смеем предположить, что пригодиться может та вещь, которая под рукой, или хотя бы существует в природе. Нормальный человек ни за что не станет думать, что ему может пригодиться, если это не существует. Так вот материал с указанным выше заглавием повествует поэтапно о том, как можно построить теплицу, какие материалы для этого подойдут, какое место необходимо выбрать. Как может пригодиться вещь, которую только нужно построить? Таким образом получается, что автор в заглавии неправильно употребил слово «пригодится». Проанализировав более 50-ти заглавий различных изданий, мы пришли к выводу, что в рифмованные заголовки сегодня встречаются достаточно редко. Точнее будет сказать, что только в двух изданиях города Ростова-на-Дону этот стилистический прием является достаточно распространенным: в газете «Вечерний Ростов» и на сайте газеты «Комсомольская правда». Но если в первом случае авторы материалов, судя по всему, не заботятся о номинативной функции заглавий, акцентируя внимание на экспрессивности заголовков (при этом зачастую не только вводя читателей в заблуждение, но и нарушая в некой степени этическую составляющую, как это было с «девчушкой» и «горячей кружкой»), то в «Комсомольской правде ситуация складывается иным образом». Рифмованные заголовки встречаются только в трех разделах сайта газеты: «Дача» (очень часто), «На шашлыки» (достаточно часто), «Общество» (редко). Это говорит о том, что в данном издании специалисты отлично понимают, где уместно поставить рифмованный заголовок, а где нет. Если вернуться к тому, о чем мы говорим в пункте 1 данного параграфа (в разделе «Коннотативное противоречие»), рифма ассоциируется с позитивной экспрессией. И весьма логично в таком ключе привлекать внимание читателя к материалам о пикниках, шашлыках, досуге на даче, садах а огородах. Так же логично выглядит рифмованный заголовок, называющий текст с «нейтральной» позицией, который, например, просто озвучивает каку-либо проблему. Однако если текст говорит о чьей-либо трагедии, использование рифмы в заглавии выглядит неуместным. Как и использование заглавия, которое «ставит в тупик» читателя «загадочностью» и «завуалированностью», созданной благодаря изобретательности журналиста. М. И. Шостак утверждает, что журналист постоянно лавирует между Сциллой и Харибдой — жаждой сделать заголовок оригинальным и законченным произведением и ощущением его подчиненности не только тексту, но и общей концепции рубрики, полосы, номера —линии издания в целом. Заголовок — средство организации внимания и воздействия. И он должен привлечь, повлиять на отбор, подготовить восприятие читателя. Однако рифма нередко препятствует реализации основных функций заголовочных комплексов. Результатом попытки привлечения внимания аудитории рифмованными строками может быть двусмысленность, утрата смысловой связи или коннотативный конфликт заглавия и текста.ГЛАВА 3 ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ В ЗАГЛАВИЯХ МЕДИЙНЫХ ТЕКСТОВ3.1 Фразеологизмы как языковая игра: функциональные и дисфункциональные аспекты Фразеологизм — это «сокровищница языка, хранящая древнейшие слова, отжившие свой век грамматические формы и забракованные временем и литературной нормой синтаксические конструкции. Консервируя форму, она консервирует и содержание — национальные обычаи, поверья, исторические предания, образное видение мира», — справедливо отмечает В. М. Мокиенко.Разнообразные фразеологические устойчивые словосочетания и крылатые выражения, пословицы и поговорки, афоризмы становятся очень продуктивным материалом для заголовочных комплексов в связи с их сгущенной функциональностью.Языковая игра обусловлена отклонением от языкового стандарта и определяет функциональный успех, когда происходит приращение смысла.

Список литературы

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - Спб., 1863-1866.
2. Кожина В.М. Стилистика русского языка. М., 1986.
3. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.
4. Лазарева Э.А. Заголовок в газете: Учеб. пособие для студентов-журналистов. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989. Тертычный А. Заголовок – слово главное // Журналист, 2004, № 1.
5. Шостак М. Репортер: профессионализм и этика. М., 2002.
6. Доценко М. Ю. Синтаксис газетного заголовка : структура, семантика, прогнозирование смыслового развития текста : дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2009. С. 160.
7. Ишмекеева, Т. Н. Сегментированные конструкции в современном русском языке : на материале газетных заголовков : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2006. С. 9.
8. Фатина А. В. Функционирование заголовочных комплексов в современной российской газете : стилистико-синтаксический аспект : дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2005. С. 54.
9. Подчасов, А. С. Функционально-стилистические особенности газетных заголовков : На материале российских и британских газет второй половины 1980–1990 годов, синтаксический аспект : дис. ... канд. филол. наук. М., 2001. С. 47.
10. Птушко, С. В. Окказиональные актуализации пословиц в заголовках англоязычной газетно-журнальной публицистики : дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 2006. С. 136. Лю Ц. Использование жаргонизмов в заголовках современных российских газетных статей : дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. С. 95.
11. Чигирина Т. Ю. Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии : дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2007. С. 57.
12. Сидоренков В.А. «Речевая ошибка» в структуре коммуникативного ядра языковой личности // Русистика: лингвистическая парадигма конца ХХ века. СПб., 1999. С.130-133.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01128
© Рефератбанк, 2002 - 2024