Вход

«Языковая норма и природа норм литературного языка»

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 217213
Дата создания 02 марта 2017
Страниц 12
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
730руб.
КУПИТЬ

Описание

У литературных норм, есть ряд своих особенностей. Во-первых - это стабильность. Под ней мы понимаем историческую и социальную устойчивость или взрослый человек, мог понимать и для него были доступны тексты, написанные на его национальном литературном языке. Благодаря устойчивости литературной нормы, возможно взаимопонимание людей относящихся к разным поколениям и социальным группам. Вторым признаком является вариативность. Она дает возможность использования литературного языка в различных ситуациях общения. Например, она может, проявляется в функциональных стилях литературного языка: высказывания, передающие сходное и даже одно и то же содержание, могут принадлежать к разным стилям. И последний признак литературной нормы – это сменяемость литературной нормы: вытеснение старой и приход на ...

Содержание

Содержание:
Титульный лист 1 страница
Содержание 2 страница
Введение 3 страница
Глава 1. Орфоэпические нормы 4 страница
Глава 2. Лексические нормы 6 страница
Глава 3. Морфологические нормы 7 страница
Глава 4. Синтаксические нормы 8 страница
Глава 5. Стилистические нормы 10 страница
Заключение 11 страница
Список используемой литературы 12 страница

Введение

Введение.
Русский язык – национальный язык нашего народа. В нем мы можем выделить две части: одна из них это обработанная и нормированная часть имеющая название язык литературный, а другая часть – «сырая» и необработанная – язык народный. Истоки литературного языка находятся в языке народном, его одами отшлифовывали писатели, критики, ученые, общественные деятели. В уже отточенном литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм зависят от ряда уже сложившихся правил или как их называют по-другому – норм. Например, в литературном языке мы не сможем употребить такие словосочетания как «моё книга», «вы убегли», «ты знает», но смело можем заменить их на правильные «моя книга», «вы убежали», «ты знаешь». Так что же такое языковая норма?
Языковая норма – это совоку пность определенных правил и положений, направленных на правильное регулирование основных понятий языка. Литературная же норма складывается как результат социально – исторического отбора языковых элементов из числа уже существующих, либо вновь образовавшихся, или же извлекаемых из неупотребляемого словарного запаса прошлых эпох и возведенных в ранг правильных, пригодных и общеупотребительных. Для письменной же речи существуют также орфографические нормы – правила устанавливающие единообразную передачу звукового языка на письме.
Языковая норма должна обладать некоторым набором признаков. В книге К.С. Горбачевича «Вариантность слов и языковая норма» он выделил три основных принципа – это устойчивость нормы, консерватизм, распространенность языкового явления и авторитет источника. Каждый из этих трех признаков может присутствовать в той или иной мере в языковой норме, но только совокупность всех трех принципов обозначает правильность данной нормы.

Фрагмент работы для ознакомления

Что же касается об основных орфоэпических нормах в области согласных, то их значительно больше. Например, на месте орфографического Ч перед Н произносится только Ч в словах: вечность, точный, отличник, печник; только Ш в словах: горчичный, двоечник, конечно, очечник, прачечная, пустячный, скворечник, скучно, яичница и в женских отчествах на -ична; допустимо и Ч, и Ш в словах: булочная, лавочник, подсвечник, порядочный, сливочный, собачник, стрелочник; варьируется произношение слова в разных сочетаниях с другими словами: серде[ч']ный приступ - серде[ш]ный друг; шапо[ч']ная мастерская - шапо[ш]ное знакомство. На месте удвоенной согласной между гласными произносится долгий согласный в позиции после ударного гласного, в остальным позициях долгота обычно утрачивается: гр[yпп]а - но гру[п]овoй,кл[ac:]ы - но кла[с']ификaция, кол[oн:]а - но коло[н]aда, с[yм:]а - но су[м'u]ровать, д[aн:]ый - но зaда[н]ый, стек[л'aн:]ый - но рассея[н]aя. На стыке приставки и корня долгота согласного сохраняется независимо от места ударения в слове: беззаботный, воссоздать, рассол, оттлокнуть, поддержать, поддать.Что касается нормы ударения, или акцентологических норм, то они нарушаются особенно часто. Это объясняется, во-первых, тем, что изменчивость норм приводит к неизбежному (хотя и временному) сосуществованию старого и нового вариантов, а это порождает колебания в выборе одного из них, во-вторых, трудностью усвоения ударения, которое в русском языке является разноместным и подвижным: паспорт, арест, протокол и др. При образовании грамматических форм слова оно часто переходит с одного слога на другой: река - реки, голова - головы и т.п. Эта особенность русского ударения, создавая известные трудности в речевой практике, исторически используется как важное средство различения смысла слова, а также его грамматических форм: замок - замок, мука - мука, насыпать (действие, ограниченное временными пределами) и насыпать (законченное действие).Глава 2. Лексические нормы.Из словаря С. И. Ожегова: «Лексика – словарный состав языка, какого – ни будь его стиля, сферы, а также чьих – ни будь произведений, или отдельного произведения». Точность словоупотребления, то есть выбор слова, сочетаемость или не сочетаемость лексических единиц – важнейшее условие нормативности речи. При построении предложения слова должны подбираться в соответствии с присущей им в литературном языке семантикой и стилистическими особенностями. Например, в приводимых ниже предложениях нарушена лексическая сочетаемость: «Наступила война». Но наступает то, что закономерно, неизбежно: наступает утро, наступает весна. Правильно следовало сказать: «Началась война».Также некорректно будет сказать: «Спортивные общества выполняют большую роль», но корректно «Спортивные общества играют большую роль» или «Спортивные общества имеют большое значение», это объясняется тем, что в русском литературном языке есть только выражения «играть большую роль» и «иметь большое значение». Также как и не правильно предложение «Жители заперты в застенках трущоб, в нечеловеческих жилищных условиях, без средств к существованию» - исходя из построения данного предложения получается, что «жители заперты в нечеловеческих жилищных условиях».В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функции их разнообразны; если в научной и официально-деловой речи они употребляются главным образом как номинативные единицы терминологического характера, то в художественной литературе, публицистике, в разговорной речи на первый план выдвигаются их выразительные возможности. Фразеологические обороты могут образовывать ряды смысловых синонимов, различающихся между собой оттенками значений. Например, фразеологизмы работать, засучив рукава – работать в поте лица – работать не покладая рук имеют общее значение: «усердно работать». Выбор того или иного фразеологизма зависит от нужной вам стилистической окраски. Например, приказать долго жить – оборот с книжной окраской, а сыграть в ящик имеют просторечную окраску. Как правило, фразеологические обороты воспроизводятся в том виде, в каком они закреплены в языке. Неоправданное употребление фразеологизма противоречит нормам литературного языка.Глава 3. Морфологические нормы.Из словаря С. И. Ожегова: «Морфология – наука о частях речи, об их категориях и о формах слов».Наиболее общей и характерной предпосылкой вариантности в морфологии является смешение и аналогическое взаимодействие старых, унаследованных от прошлого языкового состояния типов склонения, спряжения и других способов образования грамматических форм. Например, колебание в Родительном падеже единственного числа (меда - меду и т.п.) отражает смешение типов склонения в древнерусском языке, зависящих от гласного основы. Особенно устойчивыми являются те колебания морфологических форм, которые предопределяются воздействием нескольких факторов. Например, варьирование в форме родительном падеже множественного числа у слова рельс (часто говорят и пишут: поезд сошел с рельсов и поезд сошел с рельс) вызвано не только смешением типов склонений у слов, которые преимущественно употребляются во множественном числе, но и колебанием грамматического рода: рельс и рельса. Предпосылками колебания морфологических форм могут служить и фонетические признаки слова: количество слогов, характер конечного согласного звука основы и др. Так, например, вариантность словоформ у существительных свойственна главным образом дву-, трехсложным словам, в особенности с основой на сонорный звук (л, м, н, р): варьирование в именительном падеже и родительном падеже множественного числа (тополи - тополя, токари - токаря, секторы - сектора, апельсинов - апельсин, помидоров - помидор и т.п.). Морфологические нормы, как и другие виды норм, не остаются неизменными. Однако отличительная черта морфологических норм - их относительная устойчивость и заметное сокращение вариантов.Глава 4. Синтаксические нормы.Из словаря С. И. Ожегова: «Синтаксис – наука о законах соединения слов и о строении предложений».

Список литературы

Список используемой литературы:
1. С. И. Ожегов: «Толковый словарь русского языка»
2. К. С. Горбачевич: «Вариантность слова и языковая норма»
3. Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб: «Секреты стилистики. Правила хорошей речи»
4. Лексические трудности русского языка: словарь – справочник.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00571
© Рефератбанк, 2002 - 2024