Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код |
214585 |
Дата создания |
13 марта 2017 |
Страниц |
5
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
ВАРИАНТ № 1
1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых в Passiv, подчеркните сказуемое и переведите предложения, обращая внимание на временную форму сказуемого.
1. Die Werke von Tolstoi werden in mehrere Sprachen übersetzt.
2. Die Kontrollarbeit wird für den nächsten Monat geplant.
3. Die Studenten werden ihre Fahrräder für die Fahrt vorbereiten.
4. Im Laufe des 18. Jahrhunderts wurde die Schienentechnik fortentwickelt.
5. Wann wirst du morgen zu Hause sein?
6. Die erste Rechenmaschine ist von Leibniz konstruiert worden.
2. Перефразируйте предложения и переведите их.
Образец: Man besucht einen Computerkurs. – Der Computerkurs wird besucht. Man besuchte einen Computerkurs. – Der Computerkurs wurde besucht. Man wird einen Computerkurs besuchen. – Der Computerkurs wird be ...
Содержание
ВАРИАНТ № 1
1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых в Passiv, подчеркните сказуемое и переведите предложения, обращая внимание на временную форму сказуемого.
1. Die Werke von Tolstoi werden in mehrere Sprachen übersetzt.
2. Die Kontrollarbeit wird für den nächsten Monat geplant.
3. Die Studenten werden ihre Fahrräder für die Fahrt vorbereiten.
4. Im Laufe des 18. Jahrhunderts wurde die Schienentechnik fortentwickelt.
5. Wann wirst du morgen zu Hause sein?
6. Die erste Rechenmaschine ist von Leibniz konstruiert worden.
2. Перефразируйте предложения и переведите их.
Образец: Man besucht einen Computerkurs. – Der Computerkurs wird besucht. Man besuchte einen Computerkurs. – Der Computerkurs wurde besucht. Man wird einen Computerkurs besuchen. – Der Computerkurs wird besucht werden.
1. Man hält die Vorlesung in Informatik.
2. Man rüstete das Labor ganz modern aus.
3. Man legte hölzerne Gleise.
4. Man baut ein neues Haus.
5. In diesem Monat wird man noch fünfzig Bücher verkaufen.
3. Перепишите предложения, подчеркните сказуемое, переведите, обращая внимание на временную форму модальных глаголов + Infinitiv Passiv.
1. Der Text kann leicht nacherzählt werden.
2. Die Fahrkarten konnten im Vorverkauf gelöst werden.
3. Das Projekt soll erfüllt werden.
4. Ihr könnt prämiiert werden.
5. In Bergwerken mussten schwere Lasten transportiert werden.
4. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на значение конструкции sein+Partizip II переходного глагола (Stativ). Определите временную форму сказуемых.
1. In diesen Ländern ist die Industrie hoch entwickelt.
2. Die Fehler sind schon korrigiert.
3. Die Brücken in Moskau waren rekonstruiert.
4. Im Jahre 1895 ist von A.S. Popow in Petersburg ein Radioempfänger vorgeführt.
5. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитивные группы.
1. Es ist nötig, sich mit diesem Problem zu befassen.
2. Ich habe den Wunsch, morgen aufs Land zu fahren.
3. Er hat keine Zeit zu lesen.
4. Der Ingenieur ist bereit, die Arbeit zu beginnen.
5. Du brauchst den Text nicht zu übersetzen.
6. Ответьте на вопросы утвердительно или отрицательно.
1. Hast du Zeit, das Kino oder das Theater zu besuchen?
2. Ist es schwer, diese Übersetzung zu machen?
3. Sind Sie stolz, am Aufbau dieser Stadt teilgenommen zu haben?
4. Brauchen wir diese Übung schriftlich zu machen?
7. Перепишите и переведите данные предложения, обращая внимание на значение инфинитивных оборотов.
1. Er geht ins Dekanat, um den Dekan zu sprechen.
2. Warum ist dein Freund abgefahren, ohne seine neue Adresse mitzuteilen?
3. Statt die Hauslektüre zu lesen, seht ihr fern.
4. Kannst du diese mathematische Aufgabe lösen, ohne die Rechenmaschine zu benutzen?
5. Wir besuchen den Betrieb, um uns mit den neuen Arbeitsmethoden bekannt zu machen.
8. Из двух предложений напишите одно, выбрав подходящий инфинитивный оборот um...zu, statt...zu, ohne...zu.
Образец: Wir beeilen uns. Wir wollen die Vorlesung nicht versäumen. – Wir beeilen uns, um die Vorlesung nicht zu versäumen.
1. Der Student fragt den Professor. Er will alles verstehen.
2. Der Mann trat ins Zimmer ein. Er klopfte nicht ein.
3. Er geht in die Universität zu Fuß. Er fährt nicht mit der U-Bahn.
4. Die Freunde beschlossen bei der Eisenbahn zu arbeiten. Sie wollten sich nicht um einen Studienplatz bei der Aspirantur bewerben.
9. Перепишите и переведите предложения, обратите внимание на функции местоименных наречий.
1. Dabei kann der Reisende den Fahrschein für einen beliebigen Zug bestellen.
2. Diese letzte Erfindung fand in England statt, womit dieses Land den Kontinent überholt hatte.
3. Dazu gehören Abfertigungen des Reisegepäcks.
4. Dadurch wird es möglich, das Problem der Informatisierung des Reiseverkehrs vollständig zu lösen.
5. Worüber habt ihr euch in der Pause unterhalten?
10. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.
Erste Schienensysteme
Vorläufer der heutigen Schienen sind Spurrillen in antiken Straßen, die den Fahrzeugen eine gewisse Führung ermöglichten. Wissenschaftler glauben, dass bereits in der Steinzeit vor mehr als 4.000 Jahren erste künstlich angelegte Rillen entstanden. Derartige Spurbahnen sind in Steinbrüchen des alten ägyptischen Reiches und bei den Griechen zu finden. Auch die hoch entwickelten römischen Baumeister arbeiteten aus der gepflasterten Oberfläche Rillen heraus.
Gegen Ende des Mittelalters gab es eine entscheidende Erfindung, die vermutlich in Bergwerken entstanden ist, wo schwere Lasten transportiert werden mussten: man legte hölzerne Gleise und war somit nicht mehr auf bestehende Straßen angewiesen, um schwere Lasten zu transportieren. Diese Holzschienen hatten aber auch Nachteile: durch Schmutz in den Rillen entgleisten die Wagen oft. Auch vermoderte das Holz schnell auf dem feuchten Boden, wo es gegen den Regen ungeschützt war. Im Laufe des 18. Jahrhunderts wurde die Schienentechnik fortentwickelt. Der Engländer Ralph Allen erfand in den 1730er Jahren den einseitigen Spurkranz, der die Wagen sicher auf dem Gleis führt. Etwas später wurden die Spurrinnen mit Eisen ausgelegt. Ab 1770 wurde Holz nicht mehr genutzt, nun legte man Eisenschienen auf Steine. Diese letzte Erfindung fand in England statt, womit dieses Land den Kontinent überholt hatte.
Введение
ВАРИАНТ № 1
1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых в Passiv, подчеркните сказуемое и переведите предложения, обращая внимание на временную форму сказуемого.
1. Die Werke von Tolstoi werden in mehrere Sprachen übersetzt.
2. Die Kontrollarbeit wird für den nächsten Monat geplant.
3. Die Studenten werden ihre Fahrräder für die Fahrt vorbereiten.
4. Im Laufe des 18. Jahrhunderts wurde die Schienentechnik fortentwickelt.
5. Wann wirst du morgen zu Hause sein?
6. Die erste Rechenmaschine ist von Leibniz konstruiert worden.
2. Перефразируйте предложения и переведите их.
Образец: Man besucht einen Computerkurs. – Der Computerkurs wird besucht. Man besuchte einen Computerkurs. – Der Computerkurs wurde besucht. Man wird einen Computerkurs besuchen. – Der Computerkurs wird be sucht werden.
1. Man hält die Vorlesung in Informatik.
2. Man rüstete das Labor ganz modern aus.
3. Man legte hölzerne Gleise.
4. Man baut ein neues Haus.
5. In diesem Monat wird man noch fünfzig Bücher verkaufen.
3. Перепишите предложения, подчеркните сказуемое, переведите, обращая внимание на временную форму модальных глаголов + Infinitiv Passiv.
1. Der Text kann leicht nacherzählt werden.
2. Die Fahrkarten konnten im Vorverkauf gelöst werden.
3. Das Projekt soll erfüllt werden.
4. Ihr könnt prämiiert werden.
5. In Bergwerken mussten schwere Lasten transportiert werden.
4. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на значение конструкции sein+Partizip II переходного глагола (Stativ). Определите временную форму сказуемых.
1. In diesen Ländern ist die Industrie hoch entwickelt.
2. Die Fehler sind schon korrigiert.
3. Die Brücken in Moskau waren rekonstruiert.
4. Im Jahre 1895 ist von A.S. Popow in Petersburg ein Radioempfänger vorgeführt.
5. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитивные группы.
1. Es ist nötig, sich mit diesem Problem zu befassen.
2. Ich habe den Wunsch, morgen aufs Land zu fahren.
3. Er hat keine Zeit zu lesen.
4. Der Ingenieur ist bereit, die Arbeit zu beginnen.
5. Du brauchst den Text nicht zu übersetzen.
6. Ответьте на вопросы утвердительно или отрицательно.
1. Hast du Zeit, das Kino oder das Theater zu besuchen?
2. Ist es schwer, diese Übersetzung zu machen?
3. Sind Sie stolz, am Aufbau dieser Stadt teilgenommen zu haben?
4. Brauchen wir diese Übung schriftlich zu machen?
7. Перепишите и переведите данные предложения, обращая внимание на значение инфинитивных оборотов.
1. Er geht ins Dekanat, um den Dekan zu sprechen.
2. Warum ist dein Freund abgefahren, ohne seine neue Adresse mitzuteilen?
3. Statt die Hauslektüre zu lesen, seht ihr fern.
4. Kannst du diese mathematische Aufgabe lösen, ohne die Rechenmaschine zu benutzen?
5. Wir besuchen den Betrieb, um uns mit den neuen Arbeitsmethoden bekannt zu machen.
8. Из двух предложений напишите одно, выбрав подходящий инфинитивный оборот um...zu, statt...zu, ohne...zu.
Образец: Wir beeilen uns. Wir wollen die Vorlesung nicht versäumen. – Wir beeilen uns, um die Vorlesung nicht zu versäumen.
1. Der Student fragt den Professor. Er will alles verstehen.
2. Der Mann trat ins Zimmer ein. Er klopfte nicht ein.
3. Er geht in die Universität zu Fuß. Er fährt nicht mit der U-Bahn.
4. Die Freunde beschlossen bei der Eisenbahn zu arbeiten. Sie wollten sich nicht um einen Studienplatz bei der Aspirantur bewerben.
9. Перепишите и переведите предложения, обратите внимание на функции местоименных наречий.
1. Dabei kann der Reisende den Fahrschein für einen beliebigen Zug bestellen.
2. Diese letzte Erfindung fand in England statt, womit dieses Land den Kontinent überholt hatte.
3. Dazu gehören Abfertigungen des Reisegepäcks.
4. Dadurch wird es möglich, das Problem der Informatisierung des Reiseverkehrs vollständig zu lösen.
5. Worüber habt ihr euch in der Pause unterhalten?
10. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.
Erste Schienensysteme
Vorläufer der heutigen Schienen sind Spurrillen in antiken Straßen, die den Fahrzeugen eine gewisse Führung ermöglichten. Wissenschaftler glauben, dass bereits in der Steinzeit vor mehr als 4.000 Jahren erste künstlich angelegte Rillen entstanden. Derartige Spurbahnen sind in Steinbrüchen des alten ägyptischen Reiches und bei den Griechen zu finden. Auch die hoch entwickelten römischen Baumeister arbeiteten aus der gepflasterten Oberfläche Rillen heraus.
Gegen Ende des Mittelalters gab es eine entscheidende Erfindung, die vermutlich in Bergwerken entstanden ist, wo schwere Lasten transportiert werden mussten: man legte hölzerne Gleise und war somit nicht mehr auf bestehende Straßen angewiesen, um schwere Lasten zu transportieren. Diese Holzschienen hatten aber auch Nachteile: durch Schmutz in den Rillen entgleisten die Wagen oft. Auch vermoderte das Holz schnell auf dem feuchten Boden, wo es gegen den Regen ungeschützt war. Im Laufe des 18. Jahrhunderts wurde die Schienentechnik fortentwickelt. Der Engländer Ralph Allen erfand in den 1730er Jahren den einseitigen Spurkranz, der die Wagen sicher auf dem Gleis führt. Etwas später wurden die Spurrinnen mit Eisen ausgelegt. Ab 1770 wurde Holz nicht mehr genutzt, nun legte man Eisenschienen auf Steine. Diese letzte Erfindung fand in England statt, womit dieses Land den Kontinent überholt hatte.
Фрагмент работы для ознакомления
Список литературы
1. Немецкий язык : методические указания и контрольные задания для студентов 2 курса железнодорожных специальностей заочной формы обучения / составители : А. С. Бакалов, Т. В. Бурдаева. – Самара : СамГУПС, 2009. – 32 с.
2. Немецко-русский словарь: Учебное пособие для студентов I-II курсов. – Оренбург: ГОУ ОГУ, Голубева Т.И., 2004. – 104 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
Другие контрольные работы
bmt: 0.00452