Вход

Связь монумента "Байтерек" в г.Астане с казахской народной сказкой "Ер-Тостик"

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 209440
Дата создания 29 апреля 2017
Страниц 25
Покупка готовых работ временно недоступна.
460руб.

Описание

Заключение


Важной чертой жанра сказки становится игровое начало. Получается, что традиционное представление о мире передается через обращение к выдуманным героям и реалиям. Волшебная сказка - это всегда миф, представление народа о мироустройстве, о его покровителях, о мире и человеке в этом мире.
Соответствуя положениям волшебной сказки, наравне с персонажами действуют и персонифицированные явления природы и предметы. В сказке они выполняют функцию советчика, причем советчика беспристрастного. Следует, говоря о специфике казахских сказок, принимать во внимание, что они делятся на сказки древние и сказки средневековые, основное отличие которых заключается в том, что одни оперируют символами, а другие обожествляют природу.
Сказка "Ер-тостик" являет собой пример средневековой сказки, в ...

Содержание

Содержание


Аннотация 3
Введение 4
1. Сакральные функции сказки 6
2. Особенности казахских сказок 9
3. Специфика сказки Ер-тостик 14
4. Байтарек как отражение сказки Ер-Тостик 20
Заключение 24
Список литературы 25


Введение

Введение

В сказках живет душа и история народа. С самого детства нас окружают сказки, которые воспитывают в нас характер, прививают нам человеческие качества, волю и учат нас жизни. Нет такого человека на земле, кто не знал бы хотя бы одной сказки или не слышал её.
Сказка – удивительное творение. Она возвышает человека, радует его, дает веру в свои силы, в будущее, увлекает достижимостью того, что кажется совершенно невозможным.
Сказка сказывается, и людей постепенно покидает усталость, они забывают о горестях своих, на душе становится легко и весело.
В давние-давние времена, когда еще люди не знали грамоты и не умели писать, они передавали свои знания из уст в уста. Самым желанным гостем любого тоя был жыршы – сказитель. Послушать его интересные и поучительные истории собирались все – от мала до велика. Истории, в которых реальность смешивалась с выдуманными событиями, стали называть сказками.
Сказки – замечательный образец устного поэтического творчества казахского народа. В них отражались традиции и обычаи степного кочевника.
Молодые люди – герои казахских волшебных сказок – встречают на своем пути ужасных чудовищ и непреодолимые препятствия. Они даже оказываются в подземном мире – Ер-Тостик, Нан-батыр, Абдрахман-патша… Временно умирают, а потом воскресают с помощью чудесных снадобий и сверхъестественных существ – Еркем-Айдар, Абдрахман-патша. Выходят невредимыми из дома, охваченного огнем – Куникей, живущая под солнцем.
Много в казахских сказках волшебных существ: это чудесная птица Самрук, говорящие животные и даже насекомые. Эти персонажи «кочуют» из сказки в сказку. Названия сказок и имена персонажей могут быть разными, а сюжеты похожими. Они и становятся душой нашего народа, отражают взгляд его на все, что окружало его испокон веков.
Цель данной работы - отразить связь монумента Байтерек с казахской народной сказкой "Ер-Тостик". Цель эта основывается на решении следующих задач:
1. Рассмотреть особенности волшебной сказки
2. Выделить основные черты казахской волшебной сказки
3. Проанализировать сказку "Ер-Тостик" и особенности данного образа в казахских произведениях
4. Рассмотреть значимость монумента Байтерек и его связь с историей казахского народа.
Структура работы: работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списка литературы.


Фрагмент работы для ознакомления

Таким образом, сказка выполняет существенные сакральные функции. В ценностный установках магической реальности преодолевается прагматизм, эгоизм, одиночество индивида и формируется новая установка на подлинные ценности человеческого бытия: свободу, любовь, красоту, творчество, единство человека с природой, другим человеком и самим собой. 2. Особенности казахских сказокКазахские сказки не являются исключением и представляют собой переложение родовой мудрости народа, его сказок и легенд. При помощи сказок молодое поколение во все времена получало знания о действительности, о том, чем жили его предки. Собирание и письменная фиксация казахских сказок  начинают производиться в XIX веке, когда российские исследователи начинают более интенсивно изучать центрально-азиатский регион. Данный периодсвязан с именами Ш. Уалиханова, Г. Потанина, В. Радлова, И. Крафта, Р. Карутца, И. Березина, А. Васильева, А. Алекторова и других. Но для анализа сказки "Ер-Тостик" лучше всего подходит работа С. Каскабасова "Казахская волшебная сказка", которая позволяет рассмотреть именно народные черты волшебной сказки - раньше производилась оценка либо русских, либо европейских сказок. Общими чертами казахской народной сказки становятся следующие (рис. 1)Рис. 1. Черты казахской волшебной сказкиКроме этих специфических черт для казахской сказки характерны также анимизм - вера в то, что главного героя поддерживают духи, шамаизм - остатки древних верований в обожествления сил природы и поклонения им. В последнем случае природные силы или помогают главным героям, или, наоборот, мешают им. Природа в казахских сказках мудра, но в ней действуют как светлые, так и темные силы. Еще одним показателем казахской сказки становится тотемизм - вера в животных и птиц которые становятся помощниками человека или носителями мудрости. Эти характеристики распространены в более ранних сказках. Если же говорить о сказках более поздних, то для них характерно отражение кочевого образа жизни. Такие сказки относятся к средним векам. Конечно, сюжеты старых сказок сохраняются, но они имеют больше остаточный характер. Помимо таких традиционных сюжетов в сказках встречается упоминание об обмене и торговле между оседлым и кочевым миром. Все чаще в сказках появляются упоминания о кочевых набегах и военных противостояниях. Все чаще идет смесь экзогамии и полигамии, шамаизма и ислама.Если говорить о классификации казахских сказок, то представить ее можно на рис. 2.Рис. 2. Типология казахских сказокЕ. Турекулов в предисловии к сборнику казахских волшебных сказок указывает, что волшебные сказки имеют всего три основные сюжетные линии. К первой относятся сказки, связанные с обрядом инициации – посвящения подростка во взрослые члены рода. Главный герой в таких сказках с самого начала не имеет имени, он приобретает его после трудных испытаний и нахождении жены (сказка «Каншентей»), то есть, когда становится взрослым. Вторым источником волшебных сказок являются шаманские легенды. Третья категория сказок, по мнению исследователя, связана с процессом дарения, когда главному герою дарят чудесные предметы, которые позволяют ему получить определенный достаток, чаще всего, скот.Опираясь на точку зрения русского исследователя Проппа, мы будем иметь в виду, что волшебная сказка должна существенно отличаться от легенды, побывальщины и небылицы, так как представляет собой принципиально иной жанр. В первую очередь, от сказок следует отличать побывальщины, или как их еще называют – бывальщинами, быличками, былью. Эти названия указывают на то, что народ верил в их реальность, в отличие от сказок, но, в то же время, следует сказать, что побывальщина – не миф, в реальность которого народ также верил. Главными героями быличек являются демонические существа: лешие, водяные, домовые, русалки и другие, которые испытывают на человеке свои сверхъестественные добрые или злые силы. Человек также может выступать персонажем таких рассказов, но это будет не живой, обыкновенный человек, а мертвец, упырь, оборотень, привидение и т.д. И природа выступает предметом повествования данного жанра, но опять-таки это уже другая природа, с которой человек имеет дело в повседневной жизни. Это природа, управляемая неведомыми силами, перед которой главный герой бессилен, но пытается овладеть ею различными колдовскими способами . Небылицами, соответственно, будут являться произведения, в которые люди перестают верить, но имеют сходные сюжеты и элементы.Сказка не является легендой, это совершенно разные жанры. Сказка является разновидностью народного фольклора, легенда же – церковно-латинское понятие. Если побывальщина содержит в себе элементы народной дохристианской, в нашем случае – доисламской, религии, то легенда несет в себе исламские и христианские мотивы. Персонажами легенды будут выступать лица из священных книг монотеистических религий, а также люди, совершившие тяжкий грех против религиозных нравственных устоев, что влечет за собой их наказание, а затем спасение и нравственное очищение. Цель легенды – не развлекательная, а нравоучительная. Также можно сказать, что легенда по своему происхождению более позднее образование, чем сказка, потому что возникает в системе монотеистических религий вообще . Хотя некоторые сказки, в том числе и казахские, иногда носят поучительный характер. Такие сказки, скорее всего, являются результатом синтеза древних и исламских религиозных верований, на который указывал Каскабасов. Формирование казахских сказок происходило и в более поздний период, когда на территорию Казахстана уже проник ислам и оказал определенное влияние, в частности, на сказки. В казахских сказках часто встречаются такие персонажи, как святые, которые помогают людям. Некоторые сказки заканчиваются объяснением возникновения народных изречений, носящих поучительный характер. Такие сказки будут приведены в качестве примера ниже, когда будет рассматриваться структурный анализ сказок.Отдельно следует сказать о взаимодействии сказки и мифа. Пропп говорил о том, что сказка сама становится отражением мифологического сознания. На это указывают и казахские исследователи. Каскабасов и Турсунов берут для примера популярного персонажа казахских сказок Жалмауыз-Кемпир (Прожорливая Пасть, или Медная Старуха-Ведьма), которая иногда может помочь главному герою (сказка «Три сестры»), но чаще всего она выступает, как отрицательный персонаж сказок. Они считают, что данное действующее лицо сказок было взято из мифов, где Жалмауыз-Кемпир была прародительницей Земли и доброй покровительницей людей. В сказках она полностью меняется и становится врагом человеку. Только малое количество сказок сохранило ее первоначальное значение. Турсунов приводит еще в качестве примера древнегреческие мифы, в которых верховный бог крадет себе в жены смертную женщину, которая рождает людям героя-батыра, защитника людей. В сказках эта женщина превращается в коварную сестру или жену, которая с помощью великана пытается извести брата или мужа («Еркем-Айдар»). Таким образом, можно предположить, что функции мифологических персонажей в сказках  большей частью меняются на противоположные, вследствие изменения их социальной значимости. Другими словами, можно высказать предположение, что данные примеры еще раз подтверждают генетическую связь волшебных казахских сказок с мифами. Таким образом, казахстанская волшебная сказка во многом опирается на те же требования, что и остальные виды сказок.3. Специфика сказки Ер-тостикКазахская народная сказка "Ер-Тостик" соотносится по своей структуре и своему содержанию с показателями волшебной сказки . Она восходит к средневековью, к кочевым временам, но содержит в себе также и сведения о верованиях казахов в более ранний период.Сюжет сказки достаточно сложен. С одной стороны, он обращен к быту народа Казахстана. Выражается это в следующих отношениях (рис. 3)Рис. 3. Признаки бытового сюжетаВполне естественно, что признаки бытового сюжета находятся в тесном переплетении с волшебной сказкой как таковой. Начинается она с рассказа о реальном для кочевников состоянии - голоде. Как известно, жизнь кочевников напрямую зависела от передвижения по бескрайним степям. Если в определенный момент степь выгорала или наступала засуха, то кочевникам необходимо было передвигаться дальше по территории, чтобы прокормить скот, от которого зависела вся жизнь кочевого народа. В сказке мы видим яркое тому отражение - братья Ер-Тостика отправляются в Благословенную страну, где их стада могли бы получить необходимый корм. В юрте остаются только пожилые родители, которым пища дана только на год. Представление о благословенной стране, скорее всего, восходит, с одной стороны, о каноническом предании о Шамбале, месте, где живут духи и в этом видится отражение еще шамаизма, а, с другой стороны, оно соотносится с исламским представлением о блаженном крае. Как следствие, перед нами отражение представления народа о реальности - райское место - то место, где будет хорошо и коноводу и коню. Но сюжет о благословенной земле тесно соприкасается с сюжетом о потерянном рае - братья не смогли добраться со своими табунами до земли, но и вернуться, потеряв их, не решились. А потому они остались на чужой земле, выращивая новый табун. Ситуация достаточно парадоксальная, тем более, что из сказки следует, что отец и мать могли погибнуть с голода через год, ведь все табуны отправились со старшими братьями. Еще одним упоминанием о том времени становится организация быта кочевого народа - в сказке встречаются верблюды, лошади и мулы, питание лошадиными тостиками и проживание в юртах, которые переносились в момент передвижения. Эти характеристики становятся ничем иным, как реальным описанием действительности.То же касается и специфики брачного обряда. Ер-Тостик готов жениться на одной из дочерей почтенной женщины, однако, осуществить это он сможет только тогда, когда жениться смогут все 8 его братьев. Показательным тут становится рассуждение о сережках - мать предлагает 8 пар сережек и одни, стоящие отдельно , так как младшая дочь Кенжекей, одновременно является и самой любимой. " Пригласили старика в юрту. Вошел он и сразу заметил: на кереге висят восемь пар сережек. Заплакал от досады гость.Удивилась хозяйка—  Чего плачешь?Ответил Ерназар:—  У меня девять сыновей, и ищу для—них девять невест. Но раз девять женихов родились от одного отца, то я хотел бы, чтобы девять невест были рождены одной    матерью. По числу сережек вижу, что у тебя только восемь дочерей. Я плачу, что нет девятой.—  Если   так,   то   ты   не   горюй,— утешила   хозяйка.— Есть у: нас еще одна пара серег, моей младшей дочери Кенжекей. Я держу ее отдельно от остальных, потому что все восемь старших дочерей для меня одно и то же, что одна девятая, самая младшая.Примечательно что в этом случае наблюдается некоторая параллель с русскими народными сказками. Как правило, самый младший ребенок пользовался покровительством судьбы и достигал определенных высот, например, добивался царской дочери. Здесь же самая младшая дочь наделена достоинствами намного большими, чем все остальные девушки. Интересен сам факт необходимости родства родов - если происходит женитьба одного брата на дочери из семьи, то должны жениться и все остальные на ее сестрах. Факт этот отображает специфику брачных обрядов того времени. Еще одной интересной чертой становится указание на некое матриархальное мировоззрение - Ер-Тостик был обещан отцом бабе-Яге и до той поры, пока она не откажется от своих претензий или пока главный герой не разорвет с ней, он не может принадлежать дугой женщине. Перед нами интересная тенденция, восходящая, вероятно, к племенному строю, когда во главе кланов стояли женщины. Однако, помимо реальных отражений в сказке также присутствуют и эпические реалии, которые связывают ее с другими произведениями казахского народа, с одной стороны, и былинными произведениями других народов, с другой. Они представлены на рис. 4.Рис. 4. Эпические элементы в волшебной сказкеДанные характеристики в полном смысле к волшебной сказке не относятся, однако, становятся отражением мировоззрения казахского народа. Как уже говорилось, чаще всего главными героями казахских сказок становятся богатыри, люди, наделенные большой силой и большой смекалкой.

Список литературы

Список литературы


1 Афанасьев А. Н. Народные русские сказки. Полное издание в одном томе. / — М.: Альфа-книга, 2010. – 345 с.
2 Гадамер Г.Г. Миф и разум// Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. -М. : Искусство, 1991. - 366 с.
3 Каган М. С. Морфология искусства. Л.: Искусство, 1972.- 440 с.
4 Кукушкина Е. И., Логунова Л. Б. Мировоззрение, познание, практика. М.: Политиздат, 1989. - 299 с.
5 Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. Свердловск, 1992. - 183 с.
6 Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии. Т.1 М.:изд. авт., 1930. - 911 с.
7 Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: Политиздат, 1991, 524 с.
8 Мелетинский Е. М. Герои волшебной сказки. М.: Восточная литература, 1958. - 264 с.
9 Мелетинский Е. М. Народный эпос// Теория литературы. М.: Наука, 1964. - 378 с.

Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2020